Loi portant insertion des dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XVII " Procédures juridictionnelles particulières " du Code de droit économique | Wet houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XVII "Bijzondere rechtsprocedures" van het Wetboek van economisch recht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
26 DECEMBRE 2013. - Loi portant insertion des dispositions réglant des | 26 DECEMBER 2013. - Wet houdende invoeging van de bepalingen die een |
matières visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XVII " | aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in |
Procédures juridictionnelles particulières " du Code de droit | boek XVII "Bijzondere rechtsprocedures" van het Wetboek van economisch |
économique (1) | recht (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Le Code de droit économique | HOOFDSTUK II. - Het Wetboek van economisch recht |
Art. 2.Dans le livre XVII du Code de droit économique, titre 1er, |
Art. 2.In het boek XVII van het Wetboek van economisch recht, titel |
chapitre 1er, il est inséré un article XVII. 1er, rédigé comme suit : | 1, hoofdstuk 1, wordt een artikel XVII. 1, ingevoegd, luidende : |
"Art. XVII. 1er. Le président du tribunal de commerce constate | "Art. XVII. 1. De voorzitter van de rechtbank van koophandel stelt het |
l'existence et ordonne la cessation d'un acte, même pénalement | bestaan vast en beveelt de staking van een zelfs onder het strafrecht |
réprimé, constituant une infraction aux dispositions du présent Code, | vallende daad die een inbreuk uitmaakt op de bepalingen van dit |
sous réserve des actions particulières aux livres VI, XI et XII, | Wetboek, onverminderd de bijzondere bepalingen eigen aan boeken VI, XI |
visées aux chapitres 3, 4 et 5 du présent titre." | en XII, bedoeld in hoofdstukken 3, 4 en 5 van deze titel." |
Art. 3.Dans le livre XVII du même Code, titre 1er, chapitre 1er, il |
Art. 3.In het boek XVII van hetzelfde Wetboek, titel I, hoofdstuk 1, |
est inséré un article XVII. 2., rédigé comme suit : | wordt een artikel XVII. 2., ingevoegd, luidende : |
"Art. XVII. 2. Le président du tribunal de commerce constate | "Art. XVII. 2. De voorzitter van de rechtbank van koophandel stelt het |
l'existence et ordonne également la cessation des infractions visées | bestaan vast en beveelt eveneens de staking van de hiernavolgende |
ci-dessous : | inbreuken : |
1° l'exercice d'une activité en méconnaissance des dispositions du | 1° de uitoefening van een activiteit met miskenning van de bepalingen |
livre III du présent Code; | van boek III van dit Wetboek; |
2° le non-respect des dispositions légales et réglementaires relatives | 2° de niet-naleving van de wettelijke en reglementaire bepalingen |
à la tenue des documents sociaux et à l'application de la taxe sur la | inzake het bijhouden van de sociale documenten en de toepassing van de |
valeur ajoutée; | belasting over de toegevoegde waarde; |
3° l'occupation de travailleurs sans être inscrit à l'Office national | 3° de tewerkstelling van werknemers zonder te zijn ingeschreven bij de |
de Sécurité sociale, sans avoir introduit les déclarations requises ou | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, zonder de vereiste aangiften te |
sans payer les cotisations, les augmentations de cotisation ou | hebben gedaan of zonder de bijdragen, de bijdrageverhogingen of |
intérêts moratoires; | moratoire interesten te betalen; |
4° l'occupation de travailleurs et l'utilisation de travailleurs en | 4° de tewerkstelling van werknemers en het gebruik van werknemers in |
infraction à la réglementation du travail temporaire, du travail | overtreding van de reglementering op de tijdelijke arbeid, de |
intérimaire et de la mise de travailleurs à la disposition | uitzendarbeid en de terbeschikkingstelling van werknemers aan |
d'utilisateurs; | gebruikers; |
5° le non-respect des conventions collectives de travail rendues | 5° de niet-naleving van algemeen verbindend verklaarde collectieve |
obligatoires; | arbeidsovereenkomsten; |
6° l'obstacle à la surveillance exercée en vertu des dispositions du | 6° het beletten van het toezicht uitgeoefend krachtens de bepalingen |
livre III du présent Code, et en vertu des lois relatives à la tenue | van boek III van dit Wetboek, en krachtens de wetten betreffende het |
des documents sociaux; | bijhouden van de sociale documenten; |
7° le non-respect des dispositions légales, décrétales et | 7° de niet-naleving van de wettelijke, decretale en reglementaire |
bepalingen inzake reclame, met uitsluiting van deze die vervat zijn in | |
réglementaires en matière de publicité, autres que celles qui sont | boek VI van dit Wetboek en de uitvoeringsbesluiten ervan; |
prévues dans le livre VI du présent Code et ses arrêtés d'exécution; | 8° de tewerkstelling van een persoon door een werkgever die zich |
8° l'occupation d'une personne par un employeur qui a commis une | schuldig heeft gemaakt aan een overtreding van artikel 12, 1°, a, van |
infraction visée à l'article 12, 1°, a, de la loi du 30 avril 1999 | de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van |
relative à l'occupation de travailleurs étrangers; | buitenlandse werknemers; |
9° le non-respect des dispositions légales et réglementaires en | 9° het niet-naleven van de wettelijke en reglementaire bepalingen |
matière de label écologique; | inzake milieukeurmerk; |
10° l'exercice d'une activité professionnelle sans disposer de | 10° de uitoefening van een beroepsactiviteit zonder te beschikken over |
l'attestation requise en application de la loi-programme du 10 février | het met toepassing van de programmawet van 10 februari 1998 tot |
1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante; | bevordering van het zelfstandig ondernemerschap vereiste attest; |
11° le non-respect des dispositions de la loi du 10 novembre 2006 | 11° de niet-naleving van de bepalingen van de wet van 10 november 2006 |
relative aux heures d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et les | betreffende de openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening; |
services; 12° l'exercice de la profession de transporteur de choses ou de | 12° de uitoefening van het beroep van ondernemer van vervoer van zaken |
personnes par route sans être titulaire des licences et autorisations | of van personen over de weg zonder houder te zijn van de vereiste |
de transport requises; | vervoervergunningen en -machtigingen; |
13° le non-respect des prescriptions relatives aux temps de conduite | 13° de niet-naleving van de voorschriften betreffende de rij- en |
et de repos des conducteurs de véhicules; | rusttijden van de bestuurders van voertuigen; |
14° le non-respect des dispositions de la loi du 15 mai 2007 relative | 14° de niet-naleving van de bepalingen van de wet van 15 mei 2007 |
à la protection des consommateurs en ce qui concerne les services de | betreffende de bescherming van de consumenten inzake |
radiotransmission et de radiodistribution; | omroeptransmissie- en omroepdistributiediensten; |
15° le non-respect des dispositions des règlements de l'Union | 15° de niet-naleving van de bepalingen van de verorderingen van de |
européenne qui ont trait à des matières relevant du livre VI; | Europese Unie die betrekking hebben op aangelegenheden bedoeld in boek VI; |
16° le non-respect des dispositions de l'article 18, §§ 2/1 à 2/3, de | 16° de niet-naleving van de bepalingen van artikel 18, §§ 2/1 tot 2/3, |
la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, insérées par la loi du 25 août 2012 et de l'article | elektriciteitsmarkt, zoals ingevoegd bij de wet van 25 augustus 2012 |
15/5bis, §§ 11/1 à 11/3, de la loi du 12 avril 1965 relative au | en van artikel 15/5bis, §§ 11/1 tot 11/3, van de wet van 12 april 1965 |
transport de produits gazeux et autres par canalisations, insérées par | betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel |
la loi du 25 août 2012. | van leidingen, zoals ingevoegd bij de wet van 25 augustus 2012. |
Art. 4.Dans le livre XVII du même Code, titre 1er, chapitre 1er, il |
Art. 4.In het boek XVII van hetzelfde Wetboek, titel 1, hoofdstuk 1, |
est inséré un article XVII. 3., rédigé comme suit : | wordt een artikel XVII. 3., ingevoegd, luidende : |
"Art. XVII. 3. Le président du tribunal de commerce peut accorder au | "Art. XVII. 3. De voorzitter van de rechtbank van koophandel kan aan |
contrevenant un délai pour mettre fin à l'infraction, lorsque la | de overtreder een termijn toestaan om aan de inbreuk een einde te |
nature de l'infraction le nécessite. Il peut accorder la levée de la | maken, wanneer de aard van de inbreuk dit nodig maakt. Hij kan de |
cessation lorsqu'il a été mis fin à l'infraction." | opheffing van het stakingsbevel toestaan wanneer een einde werd |
gemaakt aan de inbreuk." | |
Art. 5.Dans le livre XVII du même Code, titre 1er, chapitre 1er, il |
Art. 5.In het boek XVII van hetzelfde Wetboek, titel 1, hoofdstuk 1, |
est inséré un article XVII. 4., rédigé comme suit : | wordt een artikel XVII. 4., ingevoegd, luidende : |
"Art. XVII. 4. Le président du tribunal de commerce peut autoriser | "Art. XVII. 4. De voorzitter van de rechtbank van koophandel kan |
l'affichage de sa décision ou du résumé qu'il en rédige, pendant le | toestaan dat zijn beslissing of de samenvatting die hij opstelt wordt |
délai qu'il détermine, aussi bien à l'extérieur qu'à l'intérieur des | aangeplakt tijdens de door hem bepaalde termijn, zowel buiten als |
établissements du contrevenant et ordonner, selon la manière qu'il | binnen de inrichtingen van de overtreder en dat zijn vonnis of de |
jugera appropriée, la publication de son jugement ou de son résumé par | samenvatting ervan in kranten of op enige andere wijze wordt |
la voie de journaux ou de toute autre manière, le tout aux frais du | bekendgemaakt, dit alles op kosten van de overtreder. |
contrevenant. Ces mesures de publicité ne peuvent toutefois être autorisées que si | Deze maatregelen van openbaarmaking mogen evenwel slechts toegestaan |
elles sont de nature à contribuer à la cessation de l'acte incriminé | worden indien zij er kunnen toe bijdragen dat de gewraakte daad of de |
ou de ses effets. | uitwerking ervan ophouden. |
Le président du tribunal de commerce fixe le montant que la partie à | De voorzitter van de rechtbank van koophandel stelt het bedrag vast |
qui une mesure de publicité a été accordée conformément à l'alinéa 1er | dat de partij waaraan een publicatiemaatregel overeenkomstig het |
eerste lid werd toegekend en die de maatregel heeft uitgevoerd | |
et qui a exécuté la mesure malgré un recours introduit à temps contre | niettegenstaande tijdig beroep tegen het vonnis werd ingesteld, zal |
le jugement, devra payer à la partie au détriment de laquelle la | verschuldigd zijn aan de partij in wiens nadeel de publicatiemaatregel |
mesure de publicité a été prononcée, si celle-ci est annulée en appel." | werd uitgesproken, indien deze in beroep ongedaan wordt gemaakt." |
[Art. XVII 5.] | [Art. XVII. 5.] |
[Art. XVII. 6.] | [Art. XVII. 6.] |
[CHAPITRE 2. - Titulaires de l'action en cessation | [HOOFDSTUK 2. - Titularissen van de vordering tot staking |
Art. XVII. 7. | Art. XVII. 7. |
Art. XVII. 8.] | Art. XVII. 8.] |
Art. 6.Dans le Livre XVII du même Code, titre Ier, chapitre 3, il est |
Art. 6.In boek XVII van hetzelfde Wetboek, titel I, hoofdstuk 3, |
inséré un article XVII. 9, rédigé comme suit : | wordt een artikel XVII. 9 ingevoegd, luidende : |
"Art. XVII. 9. Le président du tribunal de commerce peut ordonner | "Art. XVII. 9. De voorzitter van de rechtbank van koophandel kan de |
l'interdiction des pratiques du marché visées aux articles VI. 92 à | marktpraktijken bedoeld in de artikelen VI. 92 tot VI.109 van dit |
VI. 109 du présent Code lorsqu'elles n'ont pas encore débuté, mais | Wetboek verbieden wanneer zij nog geen aanvang hebben genomen, doch op |
qu'elles sont imminentes." | het punt staan plaats te vinden." |
(Art. XVII. 10.) | (Art. XVII. 10.) |
(Art. XVII. 11.) | (Art. XVII. 11.) |
(Art. XVII. 12.) | (Art. XVII. 12.) |
(Art. XVII. 13) | (Art. XVII. 13.) |
(CHAPITRE 4. - Dispositions particulières au livre XI | (HOOFDSTUK 4. - Bijzondere bepalingen eigen aan boek XI |
Art. XVII. 14. à XVII. 21.) | Art. XVII. 14. tot XVII. 21.) |
Art. 7.Dans le Livre XVII du même Code, titre Ier, chapitre 5, il est |
Art. 7.In boek XVII van hetzelfde Wetboek, titel I, hoofdstuk 5, |
inséré un article XVII. 22, rédigé comme suit : | wordt een artikel XVII. 22 ingevoegd, luidende : |
"Art. XVII. 22. Les dispositions du présent titre ne s'appliquent pas | "Art. XVII. 22. De bepalingen van deze titel zijn niet van toepassing |
aux dispositions du titre 2 du livre XII." | op de bepalingen van titel 2 van boek XII." |
Art. 8.Dans le Livre XVII du même Code, titre Ier, chapitre 5, il est |
Art. 8.In boek XVII van hetzelfde Wetboek, titel I, hoofdstuk 5, |
inséré un article XVII. 23, §§ 1er à 3 et § 5, rédigé comme suit : | wordt een artikel XVII. 23, §§ 1 tot 3 en § 5, ingevoegd, luidende : |
"Art. XVII. 23. § 1er . Par dérogation aux dispositions du présent | "Art. XVII. 23. § 1. In afwijking van de bepalingen van deze titel, |
titre, seuls les paragraphes suivants sont applicables en cas de | zijn enkel de volgende paragrafen van toepassing in geval van |
violation de l'article XII.22. | schending van artikel XII.22. |
§ 2. Le président du tribunal de première instance ou, le cas échéant, | § 2. De voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg, of in |
le président du tribunal de commerce, constate l'existence et ordonne | voorkomend geval, de voorzitter van de rechtbank van koophandel, stelt |
la cessation de tout enregistrement d'un nom de domaine par une | het bestaan vast en beveelt de staking van elke registratie van een |
personne ayant son domicile ou son établissement en Belgique et de | domeinnaam door een persoon met woonplaats of vestiging in België, en |
tout enregistrement d'un nom de domaine enregistré sous le domaine BE, | van elke registratie van een domeinnaam geregistreerd onder het |
en violation de l'article XII.22. | BE-domein, die artikel XII.22 schendt. |
§ 3. Le président du tribunal peut ordonner que le titulaire du nom de | § 3. De voorzitter van de rechtbank kan bevelen dat de houder van de |
domaine concerné radie ou fasse radier le nom de domaine ou qu'il | betrokken domeinnaam de registratie ervan doorhaalt of laat doorhalen |
transfère ou fasse transférer ce dernier à la personne qu'il désigne. | of de domeinnaam overdraagt of laat overdragen aan de persoon die hij aanwijst. |
[ § 4. ...] | [ § 4. ...] |
§ 5. Le président du tribunal peut également ordonner la publication | § 5. De voorzitter van de rechtbank kan eveneens bevelen dat het |
du jugement, intégrale ou partielle, par voie de presse ou de toute | vonnis geheel of gedeeltelijk, op kosten van de houder van de |
autre manière qu'il détermine, aux frais du titulaire du nom de | domeinnaam die in het ongelijk is gesteld, wordt bekendgemaakt in de |
domaine qui a succombé à l'action. | pers of op een andere door hem bepaalde wijze. |
Ces mesures de publicité ne peuvent toutefois être prescrites que si | Deze maatregelen van openbaarmaking mogen evenwel slechts opgelegd |
elles sont de nature à contribuer à la cessation de l'enregistrement | worden indien zij kunnen bijdragen tot de stopzetting van de |
ou de ses effets. | registratie of de uitwerking ervan. |
[ § 6. ...]" | [ § 6. ...]" |
Art. 9.Dans le Livre XVII du même Code, titre Ier, chapitre 5, il est |
Art. 9.In boek XVII van hetzelfde Wetboek, titel I, hoofdstuk 5, |
inséré un article XVII. 24, rédigé comme suit : | wordt een artikel XVII. 24 ingevoegd, luidende : |
"Art. XVII. 24. Le président du tribunal de commerce peut ordonner | "Art. XVII. 24. De voorzitter van de rechtbank van koophandel kan de |
l'interdiction de la publicité visée à l'article XII. 21, 3°, | reclame bedoeld in artikel XII. 21, 3°, verbieden wanneer zij nog niet |
lorsqu'elle n'a pas encore été portée à la connaissance du public, | onder het publiek is gebracht, doch de publicatie ervan op het punt |
mais que sa publication est imminente." | staat te gebeuren." |
[Art. XVII. 25.] | [Art. XVII. 25.] |
[CHAPITRE 6. - Action en cessation intracommunautaire relative à la | [HOOFDSTUK 6. - Intracommunautaire vordering tot staking op het gebied |
protection des intérêts des consommateurs | van de bescherming van de consumentenbelangen |
Art. XVII. 26. | Art. XVII. 26. |
Art. XVII. 27. | Art. XVII. 27. |
Art. XVII. 28.] | Art. XVII. 28.] |
Art. 10.Dans le Livre XVII du même Code, titre Ier, chapitre 6, il |
Art. 10.In boek XVII van hetzelfde Wetboek, titel I, hoofdstuk 6, |
est inséré un article XVII. 29, rédigé comme suit : | wordt een artikel XVII. 29. ingevoegd, luidende : |
"Art. XVII. 29. Le président du tribunal de commerce de Bruxelles | "Art. XVII. 29. De voorzitter van de rechtbank van koophandel van |
constate l'existence et ordonne la cessation d'un acte constituant une | Brussel stelt het bestaan vast en beveelt de staking van een handeling |
infraction." | die een inbreuk uitmaakt." |
Art. 11.Dans le Livre XVII du même Code, titre Ier, chapitre 6, il |
Art. 11.In boek XVII van hetzelfde Wetboek, titel I, hoofdstuk 6, |
est inséré un article XVII. 30, rédigé comme suit : | wordt een artikel XVII. 30. ingevoegd, luidende : |
"Art. XVII. 30. Le président du tribunal de commerce de Bruxelles | "Art. XVII. 30. De voorzitter van de rechtbank van koophandel van |
accepte la liste des entités qualifiées citée à l'article XVII. 27, | Brussel aanvaardt de in artikel XVII. 27 aangehaalde lijst van de |
comme preuve de la capacité pour agir de l'entité qualifiée, sans | bevoegde instanties als bewijs van het vermogen van de bevoegde |
préjudice de son droit d'examiner si le but de l'entité qualifiée | instantie om te handelen, onverminderd zijn recht om na te gaan of de |
justifie le fait qu'elle intente une action dans une affaire donnée. | doelstelling van de bevoegde instantie het instellen van een vordering |
in een specifiek geval rechtvaardigt. | |
Par dérogation aux articles 17 et 18 du Code judiciaire, les entités | In afwijking van de artikelen 17 en 18 van het Gerechtelijk Wetboek |
qualifiées peuvent intenter une action en cessation d'une infraction | kunnen de bevoegde instanties een vordering tot staking van een |
en vue de la défense des intérêts collectifs des consommateurs, pour | inbreuk instellen om de collectieve belangen van de consumenten te |
peu que les conditions énoncées à l'article XVII. 27 soient remplies." | verdedigen mits de in artikel XVII. 27 vermelde voorwaarden vervuld worden. " |
[Art. XVII. 31.] | [Art. XVII. 31.] |
[Art. XVII. 32.] | [Art. XVII. 32.] |
Art. 12.Dans le Livre XVII du même Code, titre Ier, chapitre 6, il |
Art. 12.In boek XVII van hetzelfde Wetboek, titel I, hoofdstuk 6, |
est inséré un article XVII. 33, rédigé comme suit : | wordt een artikel XVII. 33. ingevoegd, luidende : |
"Art. XVII. 33. Le président du tribunal de commerce de Bruxelles peut | "Art. XVII. 33. De voorzitter van de rechtbank van koophandel van |
ordonner la publication de son jugement ou du résumé qu'il en rédige | Brussel kan bevelen om zijn vonnis of de samenvatting die hij opstelt |
par voie de presse, d'affichage ou de toute autre manière, aux frais | te publiceren via de pers, door aanplakking of op gelijk welke andere |
du contrevenant. | manier, op kosten van de overtreder. |
Il peut aussi, dans les mêmes conditions, ordonner la publication | Hij kan ook onder dezelfde voorwaarden de publicatie van een |
d'une déclaration rectificative." | rechtzetting bevelen." |
[Art. XVII. 34.] | [Art. XVII. 34.] |
CHAPITRE III. - Dispositions modificatives et abrogatoires | HOOFDSTUK III. - Opheffings- en wijzigingsbepalingen |
Art. 13.Dans l'article 587, alinéa 1er, du Code judiciaire, modifié |
Art. 13.In artikel 587, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, |
en dernier lieu par la loi du 2 juin 2013, les modifications suivantes | laatst gewijzigd bij de wet van 2 juni 2013, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 11° est abrogé; | 1° onderdeel 11° wordt opgeheven; |
2° le point 12° est remplacé par ce qui suit : | 2° onderdeel 12° wordt vervangen als volgt : |
"12° sur les demandes formées conformément à l'article XVII. 23 du | "12° over de vorderingen ingesteld overeenkomstig artikel XVII. 23 van |
Code de droit économique". | het Wetboek van economisch recht". |
Art. 14.Dans l'article 589 du Code judiciaire, modifié en dernier |
Art. 14.In artikel 589 van het Gerechtelijk Wetboek, laatst gewijzigd |
lieu par la loi du 30 juillet 2013, les modifications suivantes sont | bij de wet van 30 juli 2013, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° le point 9° est abrogé; | 1° onderdeel 9° wordt opgeheven; |
2° le point 10° est remplacé par ce qui suit : | 2° onderdeel 10° wordt vervangen als volgt : |
"10° à l'article XVII. 27 du Code de droit économique" | "10° in artikel XVII. 27 van het Wetboek van economisch recht"; |
3° le point 12° est remplacé par ce qui suit : | 3° onderdeel 12° wordt vervangen als volgt : |
"12° à l'article XVII. 23 du Code de droit économique" | "12° in artikel XVII. 23 van het Wetboek van economisch recht" |
4° le point 13° est abrogé. | 4° onderdeel 13° wordt opgheven. |
Art. 15.A l'article 627, 16°, du Code judiciaire, inséré par la loi |
Art. 15.In artikel 627, 16°, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd |
du 26 mai 2002, les mots "article 4 de la loi du 26 mai 2002 relative | bij de wet van 26 mei 2002, worden de woorden "artikel 4 van de wet |
aux actions en cessation intracommunautaires en matière de protection | van 26 mei 2002 betreffende de intracommunautaire vorderingen tot |
des intérêts des consommateurs" sont remplacés par les mots "article | staking op het gebied van de bescherming van de consumentenbelangen" |
XVII. 27 du Code de droit économique". | vervangen door de woorden "artikel XVII. 27 van het Wetboek van |
Art. 16.La loi du 6 avril 2010 concernant le règlement de certaines |
economisch recht" Art. 16.De wet van 6 april 2010 met betrekking tot de regeling van |
procédures dans le cadre de la loi du 6 avril 2010 relative aux | bepaalde procedures in het kader van de wet van 6 april 2010 |
pratiques du marché et à la protection du consommateur, modifiée par | betreffende markpraktijken en consumentenbescherming, gewijzigd bij de |
la loi du 25 août 2012, est abrogée, dans la mesure où la loi | wet van 25 augustus 2012, wordt opgeheven, voor zover de wet van |
s'applique aux matières réglées par les dispositions équivalentes du | toepassing is op de aangelegenheden geregeld door de overeenkomstige |
Code de droit économique, telles qu'insérées par la présente loi. | bepalingen van het Wetboek van economisch recht, zoals ingevoegd door deze wet. |
CHAPITRE IV. - Attribution de compétences | HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheidstoewijzing |
Art. 17.Les lois et arrêtés d'exécution existants qui font référence |
Art. 17.De bestaande wetten en uitvoeringsbesluiten die verwijzen |
aux dispositions visées aux articles 13 à 16 sont présumés faire | naar de bepalingen bedoeld in de artikelen 13 tot 16, worden geacht te |
référence aux dispositions équivalentes du Code de droit économique, | verwijzen naar de overeenkomstige bepalingen in het Wetboek van |
telles qu'insérées par la présente loi. | economisch recht, zoals ingevoegd bij deze wet. |
Art. 18.Le Roi peut remplacer les références dans les lois ou arrêtés |
Art. 18.De Koning kan de verwijzingen in bestaande wetten en |
existants aux dispositions visées aux articles 13 à 16, par des | koninklijke besluiten naar de bepalingen bedoeld in de artikelen 13 |
références aux dispositions équivalentes du Code de droit économique, | tot 16, vervangen door verwijzingen naar de ermee overeenstemmende |
telles qu'insérées par la présente loi. | bepalingen in het Wetboek van economisch recht, zoals ingevoegd bij deze wet. |
Art. 19.Le Roi peut coordonner les dispositions du Code de droit |
Art. 19.De Koning kan de bepalingen van het Wetboek van economisch |
économique, telles qu'insérées par la présente loi, avec les | recht, zoals ingevoegd bij deze wet, coördineren met de bepalingen die |
dispositions qui les auraient expressément ou implicitement modifiées | daarin uitdrukkelijk of stilzwijgend wijzigingen hebben aangebracht |
au moment où la coordination sera établie. | tot het tijdstip van de coördinatie. |
A cette fin, Il peut : | Daartoe kan Hij : |
1° modifier l'ordre, la numérotation et, en général, la présentation | 1° de volgorde en de nummering van de te coördineren bepalingen |
des dispositions à coordonner; | veranderen en in het algemeen de teksten naar de vorm wijzigen; |
2° modifier les références qui seraient contenues dans les | 2° de verwijzingen die voorkomen in de te coördineren bepalingen met |
dispositions à coordonner en vue de les mettre en concordance avec la | de nieuwe nummering doen overeenstemmen; |
numérotation nouvelle; 3° modifier la rédaction des dispositions à coordonner en vue | 3° zonder afbreuk te doen aan de beginselen die in de te coördineren |
d'assurer leur concordance et d'en unifier la terminologie sans qu'il | bepalingen vervat zijn, de redactie ervan wijzigen om ze onderling te |
puisse être porté atteinte aux principes inscrits dans ces dispositions. | doen overeenstemmen en eenheid in de terminologie te brengen. |
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding |
Art. 20.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de chacune des |
Art. 20.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van elke |
dispositions de la présente loi et de chacune des dispositions | bepaling van deze wet en van elke bepaling ingevoegd door deze wet in |
insérées par la présente loi dans le Code de droit économique. | het Wetboek van economisch recht. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2013. | Gegeven te Ciergnon, 26 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | De Minister van Economie en Consumenten, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre des Classes moyennes, des P.M.E. et des Indépendants, | De Minister van Middenstand, kmo's en Zelfstandigen, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2012-2013. | (1) Zitting 2012-2013. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Projet de loi, 53-3020, n° 1. | Stukken. - Wetsontwerp, 53-3020, nr. 1. |
Session 2013-2014. | Zitting 2013-2014. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Amendements, 53-3020, n° 2. - Rapport, 53-3020, n° 3. - | Stukken. - Amendementen, 53-3020, nr. 2. - Verslag, 53-3020, nr. 3. - |
Texte adopté par la commission, 53-3020, n° 4. - Texte adopté en | Tekst aangenomen door de commissie, 53-3020, nr. 4. - Tekst aangenomen |
séance plénière et transmis au Sénat, 53-3020, n° 5. | in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 53-3020, nr. 5. |
Compte rendu intégral. - 28 novembre 2013. | Integraal Verslag. - 28 november 2013. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - Projet transmis par la Chambre des représentants, 5-2363, | Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
n° 1. - Rapport, 5-2363, n° 2. | Volksvertegenwoordigers, 5-2363, n° 1. - Verslag, 5-2363, nr. 2. |
Texte adopté en séance plénière en soumis a la sanction royale, | Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
5-2363, n° 3. | bekrachtiging voorgelegd, 5-2363, nr. 3. |
Annales du Sénat : | Handelingen van de Senaat : |
18 et 19 décembre 2013. | 18 en 19 december 2013. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Session 2012-2013. | Zitting 2012-2013. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Projet de loi, 53-3019, n° 1. | Stukken. - Wetsontwerp, 53-3019, nr. 1. |
Session 2013-2014. | Zitting 2013-2014. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Amendements, 53-3019, n° 2. - Rapport, 53-3019, n° 3. - | Stukken. - Amendementen, 53-3019, nr. 2. - Verslag, 53-3019, nr. 3. - |
Texte adopté par la commission, 53-3019, n° 4. - Texte adopté en | Tekst aangenomen door de commissie, 53-3019, nr. 4. - Tekst aangenomen |
séance plénière et transmis au Sénat, 53-3019, n° 5. | in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 53-3019, nr. 5. |
Compte rendu intégral. - 28 novembre 2013. | Integraal Verslag. - 28 november 2013. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - Projet non évoqué par le Sénat, 5-2362, n° 1. | Stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, 5-2362, nr. 1. |