Loi portant insertion de l'article XII.5 dans le Livre XII, « Droit de l'économie électronique » du Code de droit économique | Wet houdende invoeging van artikel XII.5 in het Boek XII, "Recht van de elektronische economie" van het Wetboek van economisch recht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
26 DECEMBRE 2013. - Loi portant insertion de l'article XII.5 dans le | 26 DECEMBER 2013. - Wet houdende invoeging van artikel XII.5 in het |
Livre XII, « Droit de l'économie électronique » du Code de droit | Boek XII, "Recht van de elektronische economie" van het Wetboek van |
économique (1) | economisch recht (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier.. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Le Code de droit économique | HOOFDSTUK II. - Het Wetboek van economisch recht |
Art. 2.Dans le Livre XII, titre 1er, chapitre 2, section 3 du Code de |
Art. 2.In het Boek XII, titel 1, hoofdstuk 2, afdeling 3 van het |
droit économique, il est inséré un article XII.5 rédigé comme suit : | Wetboek van economisch recht, wordt een artikel XII.5 ingevoegd, luidende : |
"Art. XII.5. § 1er. Aux conditions énoncées aux §§ 2 à 5, le Roi fixe, | "Art. XII.5. § 1. Onder de in §§ 2 tot 5 genoemde voorwaarden stelt de |
par dérogation aux dispositions de l'article XII.3., les modalités | Koning, in afwijking van de bepalingen van artikel XII.3., de |
selon lesquelles les autorités qu'Il désigne peuvent prendre des | modaliteiten vast volgens dewelke de overheden die Hij aanduidt |
mesures spécifiques restreignant la libre circulation d'un service de | maatregelen kunnen nemen tot beperking van het vrije verkeer van een |
la société de l'information fourni par un prestataire établi dans un | dienst van de informatiemaatschappij geleverd door een in een andere |
autre Etat membre. | Lidstaat gevestigde dienstverlener. |
§ 2. Les mesures visées aux §§ 1er et 6 doivent être : | § 2. De in §§ 1 en 6 bedoelde maatregelen moeten : |
1° nécessaires pour une des raisons suivantes : | 1° noodzakelijk zijn voor een van de volgende doelstellingen : |
- l'ordre public, en particulier la prévention, les investigations, la | - de openbare orde, in het bijzonder de preventie van, het onderzoek |
détection et les poursuites en matière pénale, notamment la protection | naar, de opsporing en de vervolging van strafbare feiten, waaronder de |
des mineurs et la lutte contre l'incitation à la haine pour des | bescherming van minderjarigen en de bestrijding van het aanzetten tot |
raisons de race, de sexe, de religion ou de nationalité et contre les | haat wegens ras, geslacht, godsdienst of nationaliteit en van de |
atteintes à la dignité de la personne humaine, | schendingen van de menselijke waardigheid ten aanzien van individuen, |
- la protection de la santé publique, | - de bescherming van de volksgezondheid, |
- la sécurité publique, y compris la protection de la sécurité et de | - de openbare veiligheid, met inbegrip van het waarborgen van de |
la défense nationales, | nationale veiligheid en defensie, |
- la protection des consommateurs, y compris des investisseurs; | - de bescherming van consumenten, met inbegrip van beleggers; |
2° adoptées à l'égard d'un service de la société de l'information qui | 2° worden genomen ten aanzien van een bepaalde dienst van de |
porte atteinte aux objectifs visés au 1° ou qui présente un risque | informatiemaatschappij waardoor afbreuk wordt gedaan aan de onder punt |
sérieux et grave d'atteinte à ces objectifs; | 1° genoemde doelstellingen of een ernstig gevaar daarvoor ontstaat; |
3° proportionnelles à ces objectifs. | 3° evenredig zijn aan die doelstellingen. |
§ 3. Sans préjudice de la procédure judiciaire, y compris les actes | § 3. Onverminderd gerechtelijke procedures, met inbegrip van de daden |
accomplis dans le cadre d'une information ou d'une instruction | in het kader van een opsporingsonderzoek of een gerechtelijk |
judiciaires, les autorités visées au § 1er doivent préalablement à | onderzoek, moeten de overheden bedoeld in § 1, alvorens maatregelen te |
l'adoption de toute mesure, demander à l'Etat membre sur le territoire | nemen, de lidstaat waarin de betrokken dienstverlener is gevestigd, |
duquel est établi le prestataire concerné de prendre les dispositions | verzoeken de nodige maatregelen te nemen om de in § 2, 1°, bedoelde |
nécessaires à la sauvegarde des objectifs visés au § 2, 1°. | doelstellingen te waarborgen. |
§ 4. A défaut pour l'Etat membre concerné de donner suite à cette | § 4. Indien de betrokken lidstaat geen gevolg geeft aan dat verzoek of |
demande ou de prendre des mesures suffisantes, les autorités visées au | geen voldoende maatregelen neemt, delen de overheden bedoeld in § 1 |
§ 1er en avisent le juge d'instruction de l'arrondissement judiciaire | dit aan de onderzoeksrechter van het gerechtelijk arrondissement |
de Bruxelles. | Brussel mede. |
Elles notifient au préalable leur intention à la Commission européenne | Eerst informeren zij de betrokken lidstaat en de Europese Commissie |
ainsi qu'à cet Etat membre. | van hun voornemen. |
§ 5. En cas d'urgence, et aux conditions énoncées au § 2, les | § 5. In dringende gevallen en onder de voorwaarden vermeld in § 2, |
autorités visées au § 1er peuvent en aviser immédiatement le juge | kunnen de overheden bedoeld in § 1 de mededeling aan de |
d'instruction, à condition qu'elles notifient ce fait dans les plus | onderzoeksrechter onmiddellijk doen, op voorwaarde dat zij de Europese |
brefs délais à la Commission européenne ainsi qu'à l'Etat membre | Commissie alsook de betrokken Lidstaat onverwijld van dit feit in |
concerné. | kennis stellen. |
§ 6. Le juge d'instruction, lorsqu'il est avisé par les autorités | § 6. Wanneer de onderzoeksrechter van de overheden bedoeld in § 1, |
visées au § 1er, conformément aux dispositions du § 2 et des §§ 4 ou | overeenkomstig de bepalingen van § 2 en van §§ 4 of 5 een mededeling |
5, peut, par ordonnance motivée, enjoindre aux prestataires, | ontvangen heeft, kan hij middels een met redenen omklede beschikking |
lorsqu'ils sont en mesure de le faire, de suspendre, dans les limites | de dienstverleners die daartoe in staat zijn, gelasten om de |
communicatietechniek die gebruikt wordt om de handelingen uit te | |
et pour la durée qu'il détermine et qui ne peut excéder un mois, la | voeren die het naleven van de doelstellingen bedoeld in § 2, 1°, in |
mise à la disposition du prestataire établi dans un autre Etat membre, | gevaar brengen of kunnen brengen niet meer ter beschikking te stellen |
de la technique de communication utilisée pour la réalisation des | van de dienstverlener die gevestigd is in een andere lidstaat en dit |
agissements qui mettent en péril ou qui risquent de mettre en péril la | binnen de perken en voor de duur die hij bepaalt en die één maand niet |
sauvegarde des objectifs visés au § 2, 1°. | kan overschrijden. |
Le juge d'instruction peut prolonger une ou plusieurs fois les effets | De onderzoeksrechter kan de uitwerking van zijn beschikking één of |
de son ordonnance; il doit y mettre fin dès que les circonstances qui | meerdere keren verlengen; hij moet er een einde aan stellen zodra de |
l'ont justifiée ont disparu." | omstandigheden die ze rechtvaardigen, verdwenen zijn." |
CHAPITRE III. - Disposition abrogatoire | HOOFDSTUK III. - Opheffingsbepaling |
Art. 3.La loi du 11 mars 2003 sur certains aspects juridiques des |
Art. 3.De wet van 11 maart 2003 betreffende bepaalde juridische |
services de la société de l'information visés à l'article 77 de la Constitution est abrogée. | aspecten van de diensten van de informatiemaatschappij als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet wordt opgeheven. |
CHAPITRE IV. - Attribution de compétences | HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheidstoewijzing |
Art. 4.Les lois ou arrêtés royaux existants qui font référence à la |
Art. 4.De bestaande wetten en koninklijke besluiten die verwijzen |
loi visée à l'article 3 sont présumées faire référence aux | naar de wet bedoeld in artikel 3, worden geacht te verwijzen naar de |
dispositions équivalentes du Code de droit économique, telles que | overeenkomstige bepalingen in het Wetboek van economisch recht, zoals |
insérées par la présente loi. | ingevoegd bij deze wet. |
Art. 5.Le Roi peut remplacer les références dans les lois ou arrêtés |
Art. 5.De Koning kan de verwijzingen in bestaande wetten en |
existants à la loi visée à l'article 3 par des références aux | koninklijke besluiten naar de wet bedoeld in artikel 3 vervangen door |
dispositions équivalentes du Code de droit économique, telles que | verwijzingen naar de ermee overeenstemmende bepalingen in het Wetboek |
insérées par la présente loi. | van economisch recht, zoals ingevoegd bij deze wet. |
Art. 6.Le Roi peut coordonner les dispositions du Code de droit |
Art. 6.De Koning kan de bepalingen van het Wetboek van economisch |
économique, telles que insérées par la présente loi, avec les | recht, zoals ingevoegd bij deze wet, coördineren met de bepalingen die |
dispositions qui les auraient expressément ou implicitement modifiées | daarin uitdrukkelijk of stilzwijgend wijzigingen hebben aangebracht |
au moment où la coordination sera établie. | tot het tijdstip van de coördinatie. |
A cette fin, Il peut : | Daartoe kan Hij : |
1° modifier l'ordre, la numérotation et, en général, la présentation | 1° de volgorde en de nummering van de te coördineren bepalingen |
des dispositions à coordonner; | veranderen en in het algemeen de teksten naar de vorm wijzigen; |
2° modifier les références qui seraient contenues dans les | 2° de verwijzingen die voorkomen in de te coördineren bepalingen met |
dispositions à coordonner en vue de les mettre en concordance avec la | de nieuwe nummering doen overeenstemmen; |
numérotation nouvelle; 3° modifier la rédaction des dispositions à coordonner en vue | 3° zonder afbreuk te doen aan de beginselen die in de te coördineren |
d'assurer leur concordance et d'en unifier la terminologie sans qu'il | bepalingen vervat zijn, de redactie ervan wijzigen om ze onderling te |
puisse être porté atteinte aux principes inscrits dans ces dispositions. | doen overeenstemmen en eenheid in de terminologie te brengen. |
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding |
Art. 7.Le Roi fixe la date de l'entrée en vigueur de chacune des |
Art. 7.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van elke |
dispositions de la présente loi et de chacune des dispositions | bepaling van deze wet en van elke bepaling ingevoegd door deze wet in |
insérées par la présente loi dans le Code de droit économique. | het Wetboek van economisch recht. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2013. | Gegeven te Ciergnon, 26 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | De Minister van Economie en Consumenten, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Voir : | Zie : |
Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers>: |
53-2964 - 2012/2013 : | 53-2964 - 2012/2013 : |
N° 1 : Projet de loi. | Nr. 1 : Wetsontwerp. |
53-2964 - 2013/2014 : | 53-2964 - 2013/2014 : |
N° 2 : texte corrigé par la commission. | Nr. 2 : Tekst verbeterd door de commissie. |
N° 3 : Rapport. | Nr. 3 : Verslag. |
N° 4 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
Compte rendu intégral : 14 novembre 2013. | de Senaat. Integraal Verslag : 14 november 2013. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
53-2963 - 2012/2013 : | 53-2963 - 2012/2013 : |
N° 1 : Projet de loi. | Nr. 1 : Wetsontwerp. |
53-2963 - 2013/2014 : | 53-2963 - 2013/2014 : |
N° 2 : texte corrigé par la commission. | Nr. 2 : Tekst verbeterd door de commissie. |
N° 3 : Rapport. | Nr. 3 : Verslag. |
N° 4 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
Compte rendu intégral : 14 novembre 2013. | de Senaat. Integraal Verslag : 14 november 2013. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
5-2343 - 2013/2014 : | 5-2343 - 2013/2014 : |
N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. | Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van Volksvertegenwoordigers. |
N° 2 : Rapport. | Nr. 2. : Verslag. |