Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 26/04/2023
← Retour vers "Loi modifiant l'arrêté-loi du 14 novembre 1939 relatif à la répression de l'ivresse afin de considérer l'arrestation pour ivresse sur la voie publique comme une arrestation administrative. - Traduction allemande "
Loi modifiant l'arrêté-loi du 14 novembre 1939 relatif à la répression de l'ivresse afin de considérer l'arrestation pour ivresse sur la voie publique comme une arrestation administrative. - Traduction allemande Wet tot wijziging van de besluitwet van 14 november 1939 betreffende de beteugeling van de dronkenschap teneinde van de aanhouding in geval van openbare dronkenschap een bestuurlijke aanhouding te maken. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 26 AVRIL 2023. - Loi modifiant l'arrêté-loi du 14 novembre 1939 relatif à la répression de l'ivresse afin de considérer l'arrestation pour ivresse sur la voie publique comme une arrestation administrative. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 26 avril 2023 modifiant l'arrêté-loi du 14 novembre 1939 relatif à la répression de l'ivresse afin de considérer l'arrestation pour ivresse sur la voie publique comme une arrestation administrative FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 26 APRIL 2023. - Wet tot wijziging van de besluitwet van 14 november 1939 betreffende de beteugeling van de dronkenschap teneinde van de aanhouding in geval van openbare dronkenschap een bestuurlijke aanhouding te maken. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 26 april 2023 tot wijziging van de besluit-wet van 14 november 1939 betreffende de beteugeling van de dronkenschap teneinde van de aanhouding in geval van openbare dronkenschap een bestuurlijke
(Moniteur belge du 6 juin 2023). aanhouding te maken (Belgisch Staatsblad van 6 juni 2023).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST
INNERES INNERES
26. APRIL 2023 - Gesetz zur Abänderung des Erlassgesetzes vom 14. 26. APRIL 2023 - Gesetz zur Abänderung des Erlassgesetzes vom 14.
November 1939 über die Unterdrückung der Trunkenheit, um die Festnahme November 1939 über die Unterdrückung der Trunkenheit, um die Festnahme
wegen Trunkenheit auf öffentlicher Straße als eine administrative wegen Trunkenheit auf öffentlicher Straße als eine administrative
Festnahme zu betrachten Festnahme zu betrachten
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir
sanktionieren es: sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 1 des Erlassgesetzes vom 14. November 1939 über Art. 2 - In Artikel 1 des Erlassgesetzes vom 14. November 1939 über
die Unterdrückung der Trunkenheit wird § 2 wie folgt ersetzt: die Unterdrückung der Trunkenheit wird § 2 wie folgt ersetzt:
" § 2 - In den in § 1 erwähnten Fällen kann der Straftäter außerdem, " § 2 - In den in § 1 erwähnten Fällen kann der Straftäter außerdem,
wenn er Unruhe stiftet, einen Skandal hervorruft oder andere oder sich wenn er Unruhe stiftet, einen Skandal hervorruft oder andere oder sich
selbst in Gefahr bringt, unter der Verantwortung eines selbst in Gefahr bringt, unter der Verantwortung eines
Verwaltungspolizeioffiziers für einen Zeitraum von einer absolut Verwaltungspolizeioffiziers für einen Zeitraum von einer absolut
begrenzten Höchstdauer von zwölf Stunden administrativ festgenommen begrenzten Höchstdauer von zwölf Stunden administrativ festgenommen
werden. werden.
Bei der in Absatz 1 erwähnten Festnahme handelt es sich um eine Bei der in Absatz 1 erwähnten Festnahme handelt es sich um eine
administrative Festnahme im Sinne des Gesetzes vom 5. August 1992 über administrative Festnahme im Sinne des Gesetzes vom 5. August 1992 über
das Polizeiamt, auf die die Artikel 31 bis 33septies des vorerwähnten das Polizeiamt, auf die die Artikel 31 bis 33septies des vorerwähnten
Gesetzes entsprechend anwendbar sind." Gesetzes entsprechend anwendbar sind."
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 26. April 2023 Gegeben zu Brüssel, den 26. April 2023
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
Die Ministerin des Innern Die Ministerin des Innern
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
^