| Loi modifiant les articles 53, § 6, et 54bis de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire et insérant dans celle-ci un article 54ter et un article 66bis | Wet tot wijziging van de artikelen 53, § 6, en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken en tot invoeging in die wet van een artikel 54ter en een artikel 66bis |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| 26 AVRIL 2005. - Loi modifiant les articles 53, § 6, et 54bis de la | 26 APRIL 2005. - Wet tot wijziging van de artikelen 53, § 6, en 54bis |
| loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière | van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken |
| judiciaire et insérant dans celle-ci un article 54ter et un article | en tot invoeging in die wet van een artikel 54ter en een artikel 66bis |
| 66bis (1) | (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi vise une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 53, § 6, de la loi du 15 juin 1935 concernant |
Art. 2.In artikel 53, § 6, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik |
| l'emploi des langues en matière judiciaire, remplacé par la loi du 23 | der talen in gerechtszaken, vervangen bij de wet van 23 september |
| septembre 1985, sont apportées les modifications suivantes : | 1985, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : | 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
| « La connaissance de la langue autre que celle dont la connaissance | « De kennis van de andere taal dan die waarvan de kennis bewezen is |
| est justifiée par la production du certificat d'études visé à l'alinéa | door overlegging van het in het eerste lid bedoelde getuigschrift van |
| 1er est vérifiée par un examen. »; | genoten onderwijs wordt bewezen door te slagen voor een examen. »; |
| 2° l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : | 2° het derde lid wordt vervangen als volgt : |
| « L'examen porte sur la connaissance orale passive et active et sur la | « Het examen handelt over de actieve en passieve mondelinge kennis en |
| connaissance écrite passive et active de la langue autre que celle | over de actieve en passieve schriftelijke kennis van de andere taal |
| dont la connaissance est justifiée par la production du certificat | dan die waarvan de kennis bewezen is door overlegging van het in het |
| d'études visé à l'alinéa 1er. »; | eerste lid bedoelde getuigschrift van genoten onderwijs. »; |
| 3° le paragraphe est complété par les alinéas suivants : | 3° de paragraaf wordt aangevuld met de volgende leden : |
| « Seul l'administrateur délégué de SELOR - Bureau de Sélection de | « Alleen de afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de |
| l'Administration fédérale - est compétent pour délivrer les | Federale Overheid - is bevoegd om de bewijzen uit te reiken van de |
| certificats de connaissance de la langue autre que celle dont la | kennis van de andere taal dan die waarvan de kennis bewezen is door |
| connaissance est justifiée par la production du certificat d'études | overlegging van het in het eerste lid bedoelde getuigschrift van |
| visé à l'alinéa 1er. | genoten onderwijs. |
| La composition de la commission d'examen et les conditions auxquelles | De samenstelling van de examencommissie en de voorwaarden waaronder de |
| sont délivrés les certificats de la connaissance de la langue autre | bewijzen van de kennis van de andere taal dan die waarvan de kennis |
| que celle dont la connaissance est justifiée par la production du | bewezen is door overlegging van het in het eerste lid bedoelde |
| certificat d'études visé à l'alinéa 1er, sont déterminées par un | getuigschrift van genoten onderwijs worden uitgereikt, worden bepaald |
| arrêté royal délibéré en Conseil des ministres. ». | bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. ». |
Art. 3.L'article 54bis de la même loi, inséré par la loi du 20 |
Art. 3.Artikel 54bis, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 20 |
| décembre 1957, est remplacé par la disposition suivante : | december 1957, wordt vervangen als volgt : |
| « Art. 54bis.Les dispositions des articles 53, §§ 1er à 4 et 6, et 54 |
« Art. 54bis.De bepalingen van de artikelen 53, §§ 1 tot 4 en 6, en |
| sont applicables aux greffiers adjoints. ». | 54 zijn van toepassing op de adjunctgriffiers. ». |
Art. 4.Un article 54ter, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
Art. 4.In dezelfde wet wordt een artikel 54ter, ingevoegd, luidende : |
| « Art. 54ter.§ 1er. Les dispositions des articles 53, §§ 1er à 4 et |
« Art. 54ter.§ 1. De bepalingen van de artikelen 53, §§ 1 tot 4 en 6, |
| 6, alinéa 1er, et 54 sont applicables aux rédacteurs et aux employés. | eerste lid, en 54 zijn van toepassing op de opstellers en de beambten. |
| § 2. La connaissance de la langue autre que celle dont la connaissance | § 2. De kennis van de andere taal dan die waarvan de kennis bewezen is |
| est justifiée par la production du certificat d'études visé à | |
| l'article 53, § 6, alinéa 1er, est vérifiée par un examen. | door overlegging van het in artikel 53, § 6, eerste lid, bedoelde |
| L'examen porte sur la connaissance orale passive et active et sur la | getuigschrift van genoten onderwijs wordt bewezen door te slagen voor een examen. |
| connaissance écrite passive de la langue autre que celle dont la | Het examen handelt over de actieve en passieve mondelinge kennis en |
| connaissance est justifiée par la production du certificat d'études | over de passieve schriftelijke kennis van de andere taal dan die |
| visé à l'article 53, § 6, alinéa 1er. | waarvan de kennis bewezen is door overlegging van het in artikel 53, § |
| 6, eerste lid, bedoelde getuigschrift van genoten onderwijs. | |
| § 3. Par dérogation au § 2, alinéa 2, pour les candidats à la fonction | § 3. In afwijking van § 2, tweede lid, wordt, voor de kandidaten voor |
| de rédacteur ou d'employé dans l'arrondissement judiciaire d'Eupen, la | het ambt van opsteller of van beambte in het gerechtelijk |
| connaissance de la langue autre que celle dont la connaissance est | arrondissement Eupen, de kennis van de andere taal dan die waarvan de |
| justifiée par la production du certificat d'études visé à l'article | kennis bewezen is door overlegging van het in artikel 53, § 6, eerste |
| 53, § 6, alinéa 1er, est vérifiée par un examen portant sur la | lid, bedoelde getuigschrift van genoten onderwijs, bewezen door te |
| connaissance orale passive et active et sur la connaissance écrite | slagen voor een examen dat handelt over de actieve en passieve |
| passive et active de la langue autre que celle dont la connaissance | mondelinge kennis en over de actieve en passieve schriftelijke kennis |
| est justifiée par la production du certificat d'études visé à | van de andere taal dan die waarvan de kennis bewezen is door |
| l'article 53, § 6, alinéa 1er. | overlegging van het in artikel 53, § 6, eerste lid, bedoelde |
| getuigschrift van genoten onderwijs. | |
| § 4. Seul l'administrateur délégué de SELOR - Bureau de Sélection de | § 4. Alleen de afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van |
| l'Administration fédérale - est compétent pour délivrer les | de Federale Overheid - is bevoegd om de bewijzen uit te reiken van de |
| certificats de connaissance de la langue autre que celle dont la | kennis van de andere taal dan die waarvan de kennis bewezen is door |
| connaissance est justifiée par la production du certificat d'études visé à l'article 53, § 6, alinéa 1er. | overlegging van het in artikel 53, § 6, eerste lid, bedoelde |
| La composition de la commission d'examen et les conditions auxquelles | getuigschrift van genoten onderwijs. |
| sont délivrés les certificats de la connaissance de la langue autre | De samenstelling van de examencommissie en de voorwaarden waaronder de |
| que celle dont la connaissance est justifiée par la production du | bewijzen van de kennis van de andere taal dan die waarvan de kennis |
| certificat d'études visé à l'article 53, § 6, alinéa 1er, sont | bewezen is door overlegging van het in artikel 53, § 6, eerste lid, |
| bedoelde getuigschrift van genoten onderwijs worden uitgereikt, worden | |
| déterminées par un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres. ». | bepaald bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. ». |
Art. 5.Un article 66bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 5.In dezelfde wet wordt een artikel 66bis ingevoegd, luidende : |
| loi : « Art. 66bis.Les personnes qui, à la date de l'entrée en vigueur des |
« Art. 66bis.De personen die, op de datum van inwerkingtreding van de |
| articles 2 à 5 de la loi du 26 avril 2005 modifiant les articles 53, § | artikelen 2 tot 5 van de wet van 26 april 2005 tot wijziging van de |
| 6, et 54bis de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues | artikelen 53, § 6, en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik |
| en matière judiciaire et insérant dans celle-ci un article 54ter et un | der talen in gerechtszaken en tot invoeging in die wet van een artikel |
| article 66bis, justifient de la connaissance de la langue autre que | 54ter en een artikel 66bis, de kennis bewijzen van de andere taal dan |
| celle dont la connaissance est justifiée par la production du | die waarvan de kennis bewezen is door overlegging van het in artikel |
| certificat d'études visé à l'article 53, § 6, alinéa 1er, sont | 53, § 6, eerste lid, bedoelde getuigschrift van genoten onderwijs, |
| réputées avoir réussi l'examen linguistique visé respectivement à | worden geacht geslaagd te zijn voor het respectievelijk in artikel 53, |
| l'article 53, § 6, alinéa 2, à l'article 54ter, § 2, et à l'article | § 6, tweede lid, in artikel 54ter, § 2, en in artikel 54ter, § 3, |
| 54ter, § 3. | bedoelde taalexamen. |
| Aux conditions déterminées par le Roi, les personnes qui, à la date de | De personen die, op de datum van inwerkingtreding van de artikelen 2 |
| l'entrée en vigueur des articles 2 à 5 de la loi du 26 avril 2005 | tot 5 van de wet van 26 april 2005 tot wijziging van de artikelen 53, |
| modifiant les articles 53, § 6, et 54bis de la loi du 15 juin 1935 | § 6, en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in |
| concernant l'emploi des langues en matière judiciaire et insérant dans | gerechtszaken en tot invoeging in die wet van een artikel 54ter en een |
| celle-ci un article 54ter et un article 66bis, sont titulaires d'un | artikel 66bis, houder zijn van een bewijs van taalkennis uitgereikt |
| certificat de connaissances linguistiques délivré par l'administrateur | door de afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de |
| délégué de SELOR - Bureau de Sélection de l'Administration fédérale - | Federale Overheid - worden, onder de door de Koning bepaalde |
| sont réputées avoir réussi l'examen linguistique visé respectivement à | voorwaarden, geacht geslaagd te zijn voor het respectievelijk in |
| l'article 53, § 6, alinéa 2, à l'article 54ter, § 2, et à l'article | artikel 53, § 6, tweede lid, artikel 54ter, § 2, en in artikel 54ter, |
| 54ter, § 3. » | § 3, bedoelde taalexamen. » |
Art. 6.AA l'exception des articles 1er et 6, la présente loi entre en |
Art. 6.Met uitzondering van de artikelen 1 en 6 treedt deze wet in |
| vigueur à la date fixée par arrêté royal délibéré en Conseil des | werking op de bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de |
| ministres. | Ministerraad te bepalen datum. |
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
| de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
| Donné à Bruxelles, le 26 avril 2005. | Gegeven te Brussel, 26 april 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Notes | Nota's |
| (1) Documents de la Chambre des représentants : | (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
| 51-1515 - 2004/2005 : | 51-1515 - 2004/2005 |
| N° 1 : Projet de loi. | Nr. 1 : Wetsontwerp. |
| nos 2 et 3 : Amendements. | Nrs. 2 en 3 : Amendementen. |
| N° 4 : Rapport. | Nr. 4 : Verslag. |
| N° 5 : Texte adopté par la commission. | Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie. |
| N° 6 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. |
| Compte rendu intégral : 3 mars 2005. | Integraal Verslag : 3 maart 2005. |
| Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
| 3-1074 - 2004/2005 : | 3-1074 - 2004/2005 : |
| N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. | Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
| N° 2 : Amendements. | Nr. 2 : Amendementen. |
| N° 3 : Rapport. | Nr. 3 : Verslag. |
| N° 4 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. | Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
| bekrachtiging voorgelegd. | |
| Annales du Sénat : 14 avril 2005. | Handelingen van de Senaat : 14 april 2005. |