← Retour vers "Loi modifiant le Code consulaire en ce qui concerne l'assistance consulaire aux personnes bénéficiant d'un statut de réfugié ou apatride attribué par la Belgique et aux personnes avec plusieurs nationalités. - Traduction allemande "
Loi modifiant le Code consulaire en ce qui concerne l'assistance consulaire aux personnes bénéficiant d'un statut de réfugié ou apatride attribué par la Belgique et aux personnes avec plusieurs nationalités. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van het Consulair Wetboek voor wat betreft de consulaire bijstand aan personen met een door België toegekend statuut van vluchteling of staatloze en aan personen met meerdere nationaliteiten. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 MARS 2021. - Loi modifiant le Code consulaire en ce qui concerne l'assistance consulaire aux personnes bénéficiant d'un statut de réfugié ou apatride attribué par la Belgique et aux personnes avec plusieurs nationalités. - Traduction allemande | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 MAART 2021. - Wet tot wijziging van het Consulair Wetboek voor wat betreft de consulaire bijstand aan personen met een door België toegekend statuut van vluchteling of staatloze en aan personen met meerdere nationaliteiten. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 25 |
loi du 25 mars 2021 modifiant le Code consulaire en ce qui concerne | maart 2021 tot wijziging van het Consulair Wetboek voor wat betreft de |
l'assistance consulaire aux personnes bénéficiant d'un statut de | consulaire bijstand aan personen met een door België toegekend statuut |
réfugié ou apatride attribué par la Belgique et aux personnes avec | van vluchteling of staatloze en aan personen met meerdere |
plusieurs nationalités (Moniteur belge du 27 mai 2021). | nationaliteiten (Belgisch Staatsblad van 27 mei 2021). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST AUSWÄRTIGE ANGELEGENHEITEN, | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST AUSWÄRTIGE ANGELEGENHEITEN, |
AUSSENHANDEL UND ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT | AUSSENHANDEL UND ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT |
25. MÄRZ 2021 - Gesetz zur Abänderung des Konsulargesetzbuches | 25. MÄRZ 2021 - Gesetz zur Abänderung des Konsulargesetzbuches |
hinsichtlich konsularischer Hilfe für Personen mit einer von Belgien | hinsichtlich konsularischer Hilfe für Personen mit einer von Belgien |
zuerkannten Rechtsstellung als Flüchtling oder Staatenloser und für | zuerkannten Rechtsstellung als Flüchtling oder Staatenloser und für |
Personen mit mehreren Staatsangehörigkeiten | Personen mit mehreren Staatsangehörigkeiten |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 75 des Konsulargesetzbuches, eingefügt durch das | Art. 2 - Artikel 75 des Konsulargesetzbuches, eingefügt durch das |
Gesetz vom 9. Mai 2018, wird wie folgt ersetzt: | Gesetz vom 9. Mai 2018, wird wie folgt ersetzt: |
"Art. 75 - Konsularische Hilfe ist ausschließlich Belgiern, Personen | "Art. 75 - Konsularische Hilfe ist ausschließlich Belgiern, Personen |
mit einer von Belgien zuerkannten Rechtsstellung als Flüchtling oder | mit einer von Belgien zuerkannten Rechtsstellung als Flüchtling oder |
Staatenloser und nicht vertretenen Unionsbürgern in Drittländern, die | Staatenloser und nicht vertretenen Unionsbürgern in Drittländern, die |
hinsichtlich der Hilfe Belgiern gleichgestellt sind, vorbehalten. Der | hinsichtlich der Hilfe Belgiern gleichgestellt sind, vorbehalten. Der |
Begriff "Belgier" ist in den nachfolgenden Artikeln, mit Ausnahme von | Begriff "Belgier" ist in den nachfolgenden Artikeln, mit Ausnahme von |
Artikel 92, in diesem Sinne zu verstehen." | Artikel 92, in diesem Sinne zu verstehen." |
Art. 3 - Artikel 79 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz | Art. 3 - Artikel 79 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz |
vom 9. Mai 2018, wird wie folgt ersetzt: | vom 9. Mai 2018, wird wie folgt ersetzt: |
"Art. 79 - Belgier, die ebenfalls die Staatsangehörigkeit des Staates | "Art. 79 - Belgier, die ebenfalls die Staatsangehörigkeit des Staates |
besitzen, in dem die konsularische Hilfe beantragt wird, können | besitzen, in dem die konsularische Hilfe beantragt wird, können |
ebenfalls Anspruch auf konsularische Hilfe erheben, außer wenn die | ebenfalls Anspruch auf konsularische Hilfe erheben, außer wenn die |
Zustimmung der lokalen Behörden erforderlich ist." | Zustimmung der lokalen Behörden erforderlich ist." |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 25. März 2021 | Gegeben zu Brüssel, den 25. März 2021 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Auswärtigen Angelegenheiten | Die Ministerin der Auswärtigen Angelegenheiten |
S. WILMES | S. WILMES |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |