Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 25/03/2021
← Retour vers "Loi modifiant le Code consulaire en ce qui concerne l'assistance consulaire aux personnes bénéficiant d'un statut de réfugié ou apatride attribué par la Belgique et aux personnes avec plusieurs nationalités. - Traduction allemande "
Loi modifiant le Code consulaire en ce qui concerne l'assistance consulaire aux personnes bénéficiant d'un statut de réfugié ou apatride attribué par la Belgique et aux personnes avec plusieurs nationalités. - Traduction allemande Wet tot wijziging van het Consulair Wetboek voor wat betreft de consulaire bijstand aan personen met een door België toegekend statuut van vluchteling of staatloze en aan personen met meerdere nationaliteiten. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 MARS 2021. - Loi modifiant le Code consulaire en ce qui concerne l'assistance consulaire aux personnes bénéficiant d'un statut de réfugié ou apatride attribué par la Belgique et aux personnes avec plusieurs nationalités. - Traduction allemande FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 MAART 2021. - Wet tot wijziging van het Consulair Wetboek voor wat betreft de consulaire bijstand aan personen met een door België toegekend statuut van vluchteling of staatloze en aan personen met meerdere nationaliteiten. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 25
loi du 25 mars 2021 modifiant le Code consulaire en ce qui concerne maart 2021 tot wijziging van het Consulair Wetboek voor wat betreft de
l'assistance consulaire aux personnes bénéficiant d'un statut de consulaire bijstand aan personen met een door België toegekend statuut
réfugié ou apatride attribué par la Belgique et aux personnes avec van vluchteling of staatloze en aan personen met meerdere
plusieurs nationalités (Moniteur belge du 27 mai 2021). nationaliteiten (Belgisch Staatsblad van 27 mei 2021).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST AUSWÄRTIGE ANGELEGENHEITEN, FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST AUSWÄRTIGE ANGELEGENHEITEN,
AUSSENHANDEL UND ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT AUSSENHANDEL UND ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT
25. MÄRZ 2021 - Gesetz zur Abänderung des Konsulargesetzbuches 25. MÄRZ 2021 - Gesetz zur Abänderung des Konsulargesetzbuches
hinsichtlich konsularischer Hilfe für Personen mit einer von Belgien hinsichtlich konsularischer Hilfe für Personen mit einer von Belgien
zuerkannten Rechtsstellung als Flüchtling oder Staatenloser und für zuerkannten Rechtsstellung als Flüchtling oder Staatenloser und für
Personen mit mehreren Staatsangehörigkeiten Personen mit mehreren Staatsangehörigkeiten
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir
sanktionieren es: sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 75 des Konsulargesetzbuches, eingefügt durch das Art. 2 - Artikel 75 des Konsulargesetzbuches, eingefügt durch das
Gesetz vom 9. Mai 2018, wird wie folgt ersetzt: Gesetz vom 9. Mai 2018, wird wie folgt ersetzt:
"Art. 75 - Konsularische Hilfe ist ausschließlich Belgiern, Personen "Art. 75 - Konsularische Hilfe ist ausschließlich Belgiern, Personen
mit einer von Belgien zuerkannten Rechtsstellung als Flüchtling oder mit einer von Belgien zuerkannten Rechtsstellung als Flüchtling oder
Staatenloser und nicht vertretenen Unionsbürgern in Drittländern, die Staatenloser und nicht vertretenen Unionsbürgern in Drittländern, die
hinsichtlich der Hilfe Belgiern gleichgestellt sind, vorbehalten. Der hinsichtlich der Hilfe Belgiern gleichgestellt sind, vorbehalten. Der
Begriff "Belgier" ist in den nachfolgenden Artikeln, mit Ausnahme von Begriff "Belgier" ist in den nachfolgenden Artikeln, mit Ausnahme von
Artikel 92, in diesem Sinne zu verstehen." Artikel 92, in diesem Sinne zu verstehen."
Art. 3 - Artikel 79 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz Art. 3 - Artikel 79 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz
vom 9. Mai 2018, wird wie folgt ersetzt: vom 9. Mai 2018, wird wie folgt ersetzt:
"Art. 79 - Belgier, die ebenfalls die Staatsangehörigkeit des Staates "Art. 79 - Belgier, die ebenfalls die Staatsangehörigkeit des Staates
besitzen, in dem die konsularische Hilfe beantragt wird, können besitzen, in dem die konsularische Hilfe beantragt wird, können
ebenfalls Anspruch auf konsularische Hilfe erheben, außer wenn die ebenfalls Anspruch auf konsularische Hilfe erheben, außer wenn die
Zustimmung der lokalen Behörden erforderlich ist." Zustimmung der lokalen Behörden erforderlich ist."
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 25. März 2021 Gegeben zu Brüssel, den 25. März 2021
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Auswärtigen Angelegenheiten Die Ministerin der Auswärtigen Angelegenheiten
S. WILMES S. WILMES
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz, Der Minister der Justiz,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
^