Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 25/05/1999
← Retour vers "Loi modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la loi du 5 avril 1955 relative aux traitements des titulaires d'une fonction au Conseil d'Etat, ainsi que le Code judiciaire "
Loi modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la loi du 5 avril 1955 relative aux traitements des titulaires d'une fonction au Conseil d'Etat, ainsi que le Code judiciaire Wet tot wijziging van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, van de wet van 5 april 1955 inzake de wedden van de ambtsdragers bij de Raad van State, alsook van het Gerechtelijk Wetboek
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE
25 MAI 1999. - Loi modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, 25 MEI 1999. - Wet tot wijziging van de wetten op de Raad van State,
coordonnées le 12 janvier 1973, la loi du 5 avril 1955 relative aux gecoördineerd op 12 januari 1973, van de wet van 5 april 1955 inzake
traitements des titulaires d'une fonction au Conseil d'Etat, ainsi que de wedden van de ambtsdragers bij de Raad van State, alsook van het
le Code judiciaire (1) Gerechtelijk Wetboek (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

CHAPITRE Ier. - Modifications aux lois sur le Conseil d'Etat, HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan de wetten op de Raad van State,
coordonnées le 12 janvier 1973 gecoördineerd op 12 januari 1973

Art. 2.L'article 14 des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12

Art. 2.Artikel 14 van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd

janvier 1973, est remplacé par la disposition suivante : op 12 januari 1973, wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 14.§ 1er. La section statute par voie d'arrêts sur les recours

«

Art. 14.§ 1. De afdeling doet uitspraak, bij wijze van arresten,

en annulation pour violation des formes soit substantielles, soit over de beroepen tot nietigverklaring wegens overtreding van hetzij
substantiële, hetzij op straffe van nietigheid voorgeschreven vormen,
prescrites à peine de nullité, excès ou détournement de pouvoir, overschrijding of afwending van mecht, ingesteld tegen de akten en
formés contre les actes et règlements des diverses autorités reglementen van de onderscheiden administratieve overheden, alsook
administratives, ainsi que contre les actes administratifs des tegen de administratieve handelingen van wetgevende vergaderingen of
assemblées législatives ou de leurs organes, en ce compris les van hun organen, daarbij inbegrepen de ombudsmannen ingesteld bij deze
médiateurs institués auprès de ces assemblées, de la Cour des comptes assemblées, van het Rekenhof en van het Arbitragehof, evenals van
et de la Cour d'arbitrage, ainsi que des organes du pouvoir judiciaire organen van de rechterlijke macht en van de Hoge Raad van de Justitie
et du Conseil supérieur de la Justice relatifs aux marchés publics et met betrekking tot overheidsopdrachten en leden van hun personeel.
aux membres de leur personnel. § 2. De afdeling doet uitspraak, bij wijze van arresten, over de
§ 2. La section statue par voie d'arrêts sur les recours en cassation cassatieberoepen ingesteld tegen de door de administratieve
formés contre les décisions contentieuses rendues en dernier ressort rechtscolleges in laatste aanleg gewezen beslissingen in betwiste
par les juridictions administratives pour contravention à la loi ou zaken wegens overtreding van de wet of wegens schending van
pour violation des formes, soit substantielles, soit prescrites à substantiële of op straffe van nietigheid voorgeschreven vormen. Zij
peine de nullité. Dans ce cas, elle ne connaît pas du fond des treedt daarbij niet in de beoordeling van de zaken zelf.
affaires. § 3. Lorsqu'une autorité administrative est tenue de statuer et qu'à § 3. Wanneer een administratieve overheid verplicht is te beschikken
l'expiration d'un délai de quatre mois prenant cours à la mise en en er bij het verstrijken van een termijn van vier maanden te rekenen
demeure de statuer qui lui est notifiée par un intéressé, il n'est pas vanaf de haar daartoe door een belanghebbende betekende aanmaning geen
intervenu de décision, le silence de l'autorité est réputé constituer beslissing is getroffen, wordt het stilzwijgen van de overheid geacht
une décision de rejet susceptible de recours. Cette disposition ne een afwijzende beslissing te zijn waartegen beroep kan worden
préjudicie pas aux dispositions spéciales qui établissent un délai ingesteld. Deze bepaling doet geen afbreuk aan de bijzondere
différent ou qui attachent des effets différents au silence de bepalingen die een andere termijn vaststellen of aan het stilzwijgen
l'autorité administrative. ». van de administratieve overheid andere gevolgen verbinden. ».

Art. 3.A l'article 17, § 1er, alinéa 1er, des mêmes lois coordonnées,

Art. 3.In artikel 17, § 1, eerste lid, van dezelfde gecoördineerde

modifié par la loi du 19 juillet 1991, les mots « article 14, alinéa 1er wetten, gewijzigd bij de wet van 19 juli 1991, worden de woorden «
» sont remplacés par les mots « article 14, § 1er ». artikel 14, eerste lid » vervangen door de woorden « artikel 14, § 1

Art. 4.A l'article 19 des mêmes lois coordonnées, modifié par les

».

Art. 4.In artikel 19 van dezelfde gecoördineerde wetten, gewijzigd

lois des 6 mai 1982 et 24 mars 1994, sont apportées les modifications bij de wetten van 6 mei 1982 en 24 maart 1994, worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, les mots « demandes, difficultés et recours » 1° in het eerste lid worden de woorden « aanvragen, moeilijkheden en
sont remplacés par les mots « demandes, difficultés, recours en beroepen » vervangen door de woorden « aanvragen, moeilijkheden,
annulation et recours en cassation »; beroepen tot nietigverklaring en cassatieberoepen »;
2° dans l'alinéa 2, les mots « l'article 14, alinéa 1er » sont 2° in het tweede lid dienen de woorden « artikel 14, eerste lid » te
remplacés par les mots « l'article 14, § 1er »; worden vervangen door de woorden « artikel 14, § 1 »;
3° dans l'alinéa 3, la première phrase est remplacée par la phrase 3° in het derde lid wordt de eerste zin vervangen door de volgende zin
suivante : :
« Les parties peuvent se faire représenter ou assister par des avocats « De partijen mogen zich laten vertegenwoordigen of bijstaan door
inscrits au tableau de l'Ordre des avocats ou sur la liste des advocaten die ingeschreven zijn op de tabel van de Orde der advocaten
stagiaires ainsi que, selon les dispositions du Code judiciaire, par of op de lijst van de stagiairs alsook, volgens de bepalingen van het
les ressortissants d'un Etat membre de l'Union européenne qui sont Gerechtelijk Wetboek, door de onderdanen van een lidstaat van de
habilités à exercer la profession d'avocat. ». Europese Unie die gerechtigd zijn om het beroep van advocaat uit te oefenen. ».

Art. 5.L'article 21, alinéa 2, des même lois coordonnées, remplacé

Art. 5.Artikel 21, tweede lid, van dezelfde gecoördineerde wetten,

par la loi du 17 octobre 1990 et modifié par la loi du 4 août 1996, vervangen bij de wet van 17 oktober 1990 en gewijzigd bij de wet van 4
est remplacé par la disposition suivante : augustus 1996, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Lorsque la partie requérante ne respecte pas les délais prévus pour « Wanneer de verzoekende partij de termijnen voor het toesturen van de
memorie van wederantwoord of van de aanvullende memorie niet
l'envoi du mémoire en réplique ou du mémoire ampliatif, la section eerbiedigt, doet de afdeling, nadat de partijen die daarom verzocht
statue sans délai, les parties entendues à leur demande, en constatant hebben gehoord zijn, zonder verwijl uitspraak, waarbij het ontbreken
l'absence de l'intérêt requis. ». van het vereiste belang wordt vastgesteld. ».

Art. 6.L'article 21bis des mêmes lois coordonnées, inséré par la loi

Art. 6.Artikel 21bis van dezelfde gecoördineerde wetten, ingevoegd

du 17 octobre 1990 et modifié par la loi du 4 août 1996, est remplacé bij de wet van 17 oktober 1990 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus
par la disposition suivante : 1996, wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 21bis.§ 1er. Ceux qui ont intérêt à la solution de l'affaire peuvent y intervenir. Les parties peuvent appeler en intervention ceux dont elles estiment la présence nécessaire à la cause. L'intervenant à l'appui de la requête ne peut soulever d'autres moyens que ceux qui ont été formulés dans la requête introductive d'instance. Aussitôt après la réception de la requête, le greffier en chef notifie le recours, sur la base des indications de l'auditeur général ou le membre de l'auditorat qu'il désigne, aux personnes qui ont intérêt à la solution de l'affaire, pour autant qu'elles puissent être déterminées. La demande en intervention est introduite dans un délai de trente jours au plus tard après la réception de l'envoi mentionné à l'alinéa 3. En l'absence de notification, la chambre saisie de l'affaire peut toutefois permettre une intervention ultérieure pour autant que cette intervention ne retarde la procédure en aucune manière. La chambre saisie de l'intervention statue sans délai sur la recevabilité de celle-ci et fixe le délai dans lequel la partie intervenante peut exposer ses moyens au fond. Si l'autorité administrative qui est l'auteur de l'acte déféré ne transmet par le dossier administratif dans les délais, la partie intervenante ou l'auditeur général peuvent demander le dépôt du dossier dans les trente jours après l'expiration du terme fixé. La chambre saisie du recours ordonne le dépôt du dossier dans le délai qu'elle fixe. Elle peut, conforménent à l'article 36, fixer une astreinte pour le cas où le dossier est déposé au-delà de ce délai. § 2. Lorsque le membre de l'auditorat désigné fait immédiatement rapport et propose de déclarer le recours sans objet, manifestement

«

Art. 21bis.§ 1. Degenen die belang hebben bij de oplossing van de zaak kunnen er in tussenkomen. De partijen kunnen in tussenkomst roepen degenen van wie zij de aanwezigheid vereist achten voor de zaak. De tussenkomende partij kan ter ondersteuning van het verzoek geen andere middelen aanvoeren dan die welke in het inleidende verzoekschrift zijn uiteengezet. Onmiddellijk na ontvangst van het verzoekschrift, en op basis van de aanwijzingen van de auditeurgeneraal of het door hem aangewezen lid van het auditoraat brengt de hoofdgriffier het beroep ter kennis van de personen die belang hebben bij de beslechting van de zaak, voor zover zij kunnen worden bepaald. De eis tot tussenkomst wordt ingediend ten laatste binnen dertig dagen na ontvangst van het bericht bedoeld in het derde lid. Bij ontstentenis van kennisgeving, kan de kamer waarbij de zaak aanhangig is, echter een latere tussenkomst toelaten, voor zover deze tussenkomst de procedure op generlei wijze vertraagt. De kamer waarbij de tussenkomst aanhangig gemaakt wordt, doet onverwijld uitspraak over de ontvankelijkheid daarvan, en bepaalt de termijn waarbinnen de tussenkomende partij haar middelen ten gronde kan uiteenzetten. Indien de administratieve overheid die de bestreden akte heeft gesteld, het administratief dossier niet binnen de termijn indient, kan de tussenkomende partij of de auditeur-generaal de neerlegging van het dossier vragen binnen dertig dagen na het verstrijken van de gestelde termijn. De kamer waarbij het beroep aanhangig is, beveelt de neerlegging van het dossier binnen de door haar gestelde termijn. Zij kan, overeenkomstig artikel 36, een dwangsom bepalen voor het geval dat het dossier na deze termijn neergelegd wordt. § 2. Wanneer het aangewezen lid van het auditoraat zonder verwijl verslag uitbrengt en voorstelt het beroep zonder voorwerp, kennelijk onontvankelijk, kennelijk gegrond of ongegrond te verklaren, brengt de

irrecevable, manifestement fondé ou non fondé, le greffier en chef hoofdgriffier het beroep en het verslag ter kennis van diegenen die
notifie le recours et le rapport à ceux qui ont intérêt à la solution bij de beslechting van de zaak een belang hebben en die erin kunnen
de l'affaire et peuvent y intervenir. Au même moment, il notifie le tussenkomen. Op hetzelfde moment brengt hij het verslag ter kennis van
rapport au requérant et à la partie adverse. La demande en de verzoekende partij en de verwerende partij. De eis tot tussenkomst
intervention exposant les moyens est introduite dans un délai de waarin de middelen uiteengezet worden, wordt ingediend ten laatste
quinze jours au plus tard après la réception de la notification du binnen vijftien dagen na de ontvangst van de kennisgeving van het
recours et du rapport. beroep en van het verslag.
Le président de la chambre saisie ou le conseiller d'Etat qu'il De voorzitter van de kamer waarbij de zaak aanhangig is of de
désigne, convoque le requérant, la partie adverse et la partie staatsraad die hij aanwijst, roept de verzoekende partij, de
intervenante à comparaître devant lui au plus tard le dixième jour verwerende partij en de tussenkomende partij op om uiterlijk de tiende
après l'expiration du délai dans lequel il peut être fait dag na het verstrijken van de termijn waarin tussengekomen kan worden,
intervention. ». voor hem te verschijnen. ».

Art. 7.L'article 27 des mêmes lois coordonnées, modifié par la loi du

Art. 7.Artikel 27 van dezelfde gecoördineerde wetten, gewijzigd bij

4 aout 1996, est complété par un alinéa 2, rédigé comme suit : de wet van 4 augustus 1996, wordt aangevuld met een tweede lid,
luidend als volgt :
« Les audiences de la section d'administration ne sont pas non plus « De terechtzittingen van de afdeling administratie zijn evenmin
publiques, lorsque les parties n'ont pas demandé à être entendues en openbaar, wanneer de partijen met toepassing van artikel 21, tweede
application de l'article 21, alinéa 2. ». lid, niet verzocht hebben om gehoord te worden. ».

Art. 8.L'article 29, alinéa 2, des mêmes lois coordonnées est

Art. 8.Artikel 29, tweede lid, van dezelfde gecoördineerde wetten

remplacé par la disposition suivante : wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Les principes qui régissent la récusation des juges et conseillers « De beginselen die de wraking van rechters en raadsleden van de
de l'ordre judiciaire sont applicables aux membres de la section rechterlijke orde regelen, zijn toepasselijk op de leden van de
d'administration et de l'auditorat. En outre, ceux-ci ne peuvent afdeling administratie en van het auditoraat. Bovendien mogen deze
connaître des demandes d'annulation, de suspension et de mesures geen kennisnemen van de vorderingen tot nietigverklaring, tot
schorsing of tot het bevelen van voorlopige maatregelen betreffende
provisoires concernant des arrêtés et règlements sur le texte desquels besluiten en verordeningen over de tekst waarvan zij hun advies hebben
ils ont donné leur avis comme membre de la section de législation ou à uitgebracht als lid van de afdeling wetgeving of in verband waarmee
propos desquels ils sont intervenus dans ladite section. ». zij hun medewerking hebben verleend in die afdeling. ».

Art. 9.A l'article 30, alinéa 3, des mêmes lois coordonnées, remplacé

Art. 9.In artikel 30, derde lid, van dezelfde gecoördineerde wetten,

par la loi du 17 octobre 1990 et modifié par la loi du 4 août 1996, vervangen bij de wet van 17 oktober 1990 en gewijzigd bij de wet van 4
les mots « requêtes qui sont manifestement irrecevables, manifestement augustus 1996, worden de woorden « van kennelijk onontvankelijke,
non fondées ou manifestement fondées » sont remplacés par les mots « kennelijk ongegronde of kennelijk gegronde verzoeken » vervangen door
requêtes qui sont sans objet, manifestement irrecevables, de woorden « van de verzoeken die doelloos, kennelijk onontvankelijk,
manifestement non fndées ou manifestement fondées ». kennelijk ongegrond of kennelijk gegrond zijn ».

Art. 10.A l'article 32, alinéa 1er, des mêmes lois coordonnées, les

Art. 10.In artikel 32, eerste lid, van dezelfde gecoördineerde

mots « l'article 14, alinéa 2 » sont remplacés par les mots « wetten, worden de woorden « artikel 14, tweede lid » vervangen door de
l'article 14, § 3 ». woorden « artikel 14, § 3 ».

Art. 11.A l'article 33, alinéa 3, des mêmes lois coordonnées, les

Art. 11.In artikel 33, derde lid, van dezelfde gecoördineerde wetten,

mots « par lequel la section d'administration décide de ne pas pouvoir worden tussen de woorden « Bij cassatie van het arrest » en de woorden
connaître de la demande pour le motif que la connaissance de celle-ci « verwijst het Hof » de woorden « waarbij de afdeling administratie
relève des attributions des autorités judiciaires » sont insérés entre beslist van de vordering geen kennis te kunnen nemen omdat die
les mots « Lorsque la Cour casse l'arrêt » et les mots « , elle kennisneming tot de bevoegdheid van de rechterlijke overheden behoort,
renvoie ». » ingevoegd.

Art. 12.A l'article 53, alinéa 1er, des mêmes lois coordonnées, les

Art. 12.In artikel 53, eerste lid, van dezelfde gecoördineerde

mots « Les demandes d'avis, les demandes d'indemnités et les recours wetten, worden de woorden « De verzoeken om advies, de verzoeken om
en annulation » sont remplacés par les mots « Les demandes d'avis, les schadevergoeding en de beroepen tot nietigverklaring » vervangen door
demandes d'indemnités, les recours en annulation et les recours en de woorden « De verzoeken om advies, de verzoeken om schadevergoeding,
cassation ». de beroepen tot nietigverklaring en de cassatieberoepen ».

Art. 13.Aux articles 54 à 60 des même lois coordonnées, les mots « la

Art. 13.In de artikelen 54 tot 60 van dezelfde gecoördineerde wetten

demande ou le recours » sont chaque fois remplacés par les mots « la worden de woorden « het verzoek of het beroep » telkens vervangen door
demande, le recours en annulation ou le recours en cassation ». de woorden « het verzoek, het beroep tot nietigverklaring of het cassatieberoep ».

Art. 14.A l'article 69 des mêmes lois coordonnées, remplacé par la

Art. 14.In artikel 69 van dezelfde gecoördineerde wetten, vervangen

loi du 4 août 1996, sont apportées les modifications suivantes : bij de wet van 4 augustus 1996, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° les mots « - de trente-six membres, étant un premier président, un 1° de woorden « - uit zesendertig leden, zijnde een eerste voorzitter,
président, dix présidents de chambre et vingt-quatre conseillers een voorzitter, tien kamervoorzitters en vierentwintig staatsraden »
d'Etat » sont remplacés par les mots « - de trente-huit membres, étant worden vervangen door de woorden « - uit achtendertig leden, zijnde
un premier président, un président, dix présidents de chambre et een eerste voorzitter, een voorzitter, tien kamervoorzitters en
vingt-six conseillers d'Etat »; zesentwintig staatsraden »;
2° les mots « quarante-six premiers auditeurs, auditeurs et auditeurs 2° de woorden « zesenveertig eerste auditeurs, auditeurs en
adjoints » sont remplacés par les mots « cinquante premiers auditeurs, adjunct-auditeurs » worden vervangen door de woorden « vijftig eerste
auditeurs et auditeurs adjoints ». auditeurs, auditeurs en adjunct-auditeurs ».

Art. 15.A l'article 71 des mêmes lois coordonnées, modifié par les

Art. 15.In artikel 71 van dezelfde gecoördineerde wetten, gewijzigd

lois des 17 octobre 1990, 24 mars 1994 et 4 août 1996, sont apportées bij de wetten van 17 oktober 1990, 24 maart 1994 en 4 augustus 1996
les modifications suivantes : worden volgende wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er, alinéa 4, est remplacé par la disposition suivante : 1° paragraaf 1, vierde lid, wordt vervangen door de volgende bepaling
« Tout auditeur adjoint, auditeur ou premier auditeur peut, lors de : « Iedere adjunct-auditeur, auditeur of eerste auditeur kan, bij iedere
toute vacance utile, être nommé respectivement référendaire adjoint, voor hem nuttige vacature, op zijn verzoek en bij voorrang op advies
référendaire ou premier référendaire, à sa demande et par priorité, van de eerste voorzitter en van de auditeur-generaal, respectievelijk
sur avis du premier président et de l'auditeur général. Tout tot adjunct-referendaris, referendaris of eerste referendaris worden
référendaire adjoint, référendaire ou premier référendaire peut être benoemd. Iedere adjunct-referendaris, referendaris of eerste
nommé respectivement auditeur adjoint, auditeur ou premier auditeur referendaris kan in dezelfde voorwaarden respectievelijk tot
dans les mêmes conditions. »; adjunct-auditeur, auditeur of eerste auditeur worden benoemd. »;
2° dans le § 1er, il est ajouté un alinéa 5, rédigé comme suit : 2° in § 1 wordt een vijfde lid toegevoegd, luidend als volgt :
« Tout premier auditeur chef de section peut, lors de toute vacance « Iedere eerste auditeur-afdelingshoofd kan, bij iedere voor hem
utile, être nommé premier référendaire chef de section, à sa demande nuttige vacature, op zijn verzoek en op eensluidend advies van de
et sur avis conforme du premier président. Tout premier référendaire eerste voorzitter tot eerste referendaris-afdelingshoofd worden
benoemd. Iedere eerste referendaris-afdelingshoofd kan op zijn verzoek
chef de section peut être nommé premier auditeur chef de section, à sa en op eensluidend advies van de auditeur-generaal tot eerste
demande et sur avis conforme de l'auditeur général. »; auditeur-afdelingshoofd worden benoemd. »;
3° au § 3, a) et b), le mot « treize » est chaque fois remplacé par le 3° in § 3, a) en b), wordt het woord « dertien » telkens vervangen
mot « onze »; door het woord « elf »;
4° dans le § 3bis, les mots « Les premiers auditeurs chefs de section 4° in § 3bis worden de woorden « De eerste auditeurs-afdelingshoofden
sont » sont remplacés par les mots « Sans préjudice du § 1er, alinéa worden » vervangen door de woorden « Onverminderd § 1, vijfde lid,
5, les premiers auditeurs chefs de section sont »; worden de eerste auditeurs-afdelingshoofden »;
5° dans le § 3ter, les mots « Les premiers référendaires chefs de 5° in § 3ter worden de woorden « De eerste
section sont » sont remplacés par les mots « Sans préjudice du § 1er, referendarissen-afdelingshoofden worden » vervangen door de woorden «
alinéa 5, les premiers référendaires chefs de section sont ». Onverminderd § 1, vijfde lid, worden de eerste referendarissen-afdelingshoofden ».

Art. 16.A l'article 72 des mêmes lois coordonnées, modifié par les

Art. 16.In artikel 72 van dezelfde gecoördineerde wetten, gewijzigd

lois des 17 octobre 1990, 19 juillet 1991 et 4 août 1996, sont bij de wetten van 17 oktober 1990, 19 juli 1991 en 4 augustus 1996,
apportées les modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er, alinéa 2, 2°, est remplacé par la disposition suivante : 1° paragraaf 1, tweede lid, 2°, wordt vervangen door de volgende
« 2° n'est pas titulaire d'un grade de niveau 2+ au moins; »; bepaling : « 2° houder is van minimum een graad van niveau 2+; »;
2° le § 2, alinéa 2, 2°, est remplacé par la disposition suivante : « 2° paragraaf 2, tweede lid, 2°, wordt vervangen door de volgende
2° n'est pas titulaire d'un grade de niveau 2+ au moins; ». bepaling : « 2° houder is van minimum een graad van niveau 2+; ».

Art. 17.L'article 73, § 1er, alinéa 3, première phrase, des mêmes

Art. 17.Artikel 73, § 1, derde lid, eerste zin, van dezelfde

lois coordonnées est remplacé par la disposition suivante : gecoördineerde wetten wordt vervangen als volgt :
« La moitié des présidents de chambre, la moitié des conseillers « De helft van de kamervoorzitters, de helft van de staatsraden, de
d'Etat, la moitié des premiers auditeurs chefs de section, la moitié helft van de eerste auditeurs-afdelingshoofden, de helft van de eerste
des premiers auditeurs, auditeurs et auditeurs adjoints comptés auditeurs, auditeurs en adjunct-auditeurs samen, de helft van de
ensemble, la moitié des premiers référendaires chefs de section, la eerste referendarissen-afdelingshoofden, de helft van de eerste
moitié des premiers référendaires, référendaires et référendaires referendarissen, referendarissen en adjunct-referendarissen samen,
adjoints comptés ensemble doivent justifier, par leur diplôme, qu'ils moeten door hun diploma het bewijs leveren dat zij het examen van
ont subi l'examen de docteur ou licencié en droit en langue française; doctor of licentiaat in de rechten in het Nederlands hebben afgelegd;
l'autre moitié de chaque groupe, en langue néerlandaise. ». de andere helft van elke groep ambtsdragers, dat zij het in het Frans
hebben afgelegd. ».

Art. 18.A l'article 74 des mêmes lois coordonnées, modifié par les

Art. 18.In artikel 74 van dezelfde gecoördineerde wetten, gewijzigd

lois des 17 octobre 1990 et 4 août 1996, sont apportées les bij de wetten van 17 oktober 1990 en 4 augustus 1996, worden de
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
A. L'alinéa 2, modifié par la loi du 4 août 1996, est remplacé par la A. Het tweede lid, gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996, wordt
disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« Prêtent ce serment entre les mains du premier président : « Leggen die eed af in handen van de eerste voorzitter :
le président, les présidents de chambre, les conseillers d'Etat, les de voorzitter, de kamervoorzitters, de staatsraden, de eerste
premiers référendaires chefs de section, les premiers référendaires, referendarissen-afdelingshoofden, de eerste referendarissen, de
les référendaires et les référendaires adjoints, le greffier en chef referendarissen en de adjunct-referendarissen, de hoofdgriffier en de
et les greffiers. ». griffiers ».
B. Un nouvel alinéa, rédigé comme suit, est inséré entre les alinéas 2 B. Tussen het tweede en het derde lid wordt een nieuw lid ingevoegd,
et 3 : luidend als volgt :
« Prêtent ce serment entre les mains de l'auditeur général : « Leggen die eed af in handen van de auditeur-generaal :
l'auditeur général adjoint, les premiers auditeurs chefs de section, de adjunct-auditeur-generaal, de eerste auditeurs-afdelingshoofden, de
les premiers auditeurs, les auditeurs et les auditeurs adjoints. ». eerste auditeurs, de auditeurs en de adjunct-auditeurs. ».

Art. 19.L'article 75, alinéas 1er et 2, des lois sur le Conseil

Art. 19.Artikel 75, eerste en tweede lid, van de wetten op de Raad

d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, modifiées par la loi du 4 août van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, gewijzigd bij de wet van
1996 est remplacé par la disposition suivante : 4 augustus 1996, wordt vervangen als volgt :
« L'auditeur général et l'auditeur général adjoint, chacun en ce qui « De auditeur-generaal en de adjunct-auditeur-generaal verdelen, elk
le concerne, dans son rôle linguistique, répartissent les affaires wat hem betreft en in zijn taalrol, de zaken onder de leden van het
entre les membres de l'auditorat et dirigent leurs travaux. Les auditoraat en leiden de werkzaamheden. De eerste
premiers auditeurs chefs de section participent à cette direction. ». auditeurs-afdelingshoofden nemen deel aan die leiding. ».

Art. 20.L'article 76 des mêmes lois coordonnées, remplacé par la loi

Art. 20.Artikel 76 van dezelfde gecoördineerde wetten, vervangen bij

du 4 août 1996, est complété par un § 3, libellé comme suit : de wet van 4 augustus 1996, wordt aangevuld met een § 3, luidende :
« § 3. Un membre de l'auditorat est chargé par le Roi, sur proposition « § 3. Een lid van het auditoraat wordt, op voorstel van de
de l'auditeur général, de la coordination du traiement de la auditeur-generaal, door de Koning belast met de coördinatie van de
documentation du Conseil d'Etat, pour un terme renouvelable de trois documentatieverwerking van de Raad van State, voor een hernieuwbare
ans. Pendant ce terme, un titulaire de l'auditorat peut être appelé à periode van drie jaar. Voor de duur van deze periode kan een
ambtsdrager van het auditoraat geroepen worden om het ambt van het
exercer la fonction du membre désigné. aangewezen lid uit te oefenen.
Chaque année, un rapport est établi et joint au rapport visé à Jaarlijks wordt een verslag opgesteld om gevoegd te worden bij het in
l'article 119. ». artikel 119 bedoelde verslag. ».

Art. 21.L'article 77, § 1er, des mêmes lois coordonnées, remplacé par

Art. 21.Artikel 77, § 1, van dezelfde gecoördineerde wetten,

la loi du 4 août 1996, est remplacé par la disposition suivante : vervangen bij de wet van 4 augustus 1996, wordt vervangen door de
volgende bepaling :
«

Art. 77.§ 1er. Les membres du bureau de coordination ont notamment

«

Art. 77.§ 1. De leden van het coördinatiebureau hebben onder meer

pour mission : tot taak :
1° de tenir à jour l'état de la législation; 1° de stand van de wetgeving bij te houden;
2° de mettre la documentation du bureau à la disposition des deux 2° de documentatie van het bureau ter beschikking te stellen van de
sections du Conseil d'Etat; twee afdelingen van de Raad van State;
3° de mettre à la disposition du public, dans les formes et selon les 3° de documentatie van het bureau betreffende de stand van de
conditions déterminées par arrêté royal délibéré en Conseil des wetgeving ter beschikking te stellen van het publiek, in de vorm en
Ministres, la documentation du bureau relative à l'état de la onder de voorwaarden vastgesteld bij een in Ministerraad overlegd
législation; koninklijk besluit;
4° de préparer la coordination, la codification et la simplification 4° de coördinatie, de codificatie en de vereenvoudiging van de
de la législation; wetgeving voor te bereiden;
5° d'assurer l'élaboration et la diffusion des principes de la 5° te zorgen voor de uitwerking en de verspreiding van de beginselen
technique législative; van de wetgevingstechniek;
6° de participer aux travaux de la section de législation, 6° deel te nemen aan de werkzaamheden van de afdeling wetgeving,
conformément aux directives du premier président. ». overeenkomstig de richtlijnen van de eerste voorzitter. ».

Art. 22.A l'article 81 des mêmes lois coordonnées, remplacé par la

Art. 22.In artikel 81 van dezelfde gecoördineerde wetten, vervangen

loi du 6 mai 1982 et modifié par la loi du 4 août 1996, sont apportées bij de wet van 6 mei 1982 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996,
les modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant : 1° het eerste lid wordt vervangen door het volgende lid :
« De afdeling wetgeving is ingedeeld in vier kamers. Iedere kamer
« La section de législation est divisée en quatre chambres. Chacune de houdt zitting met drie leden van de Raad van State en twee assessoren.
celles-ci siège au nombre de trois membres du Conseil d'Etat et de De voorzitter van de kamer die om advies is verzocht kan echter,
deux assesseurs. Toutefois, le président de la chambre saisie peut volgens de noden van de zaak, beslissen dat slechts één assessor zal
décider, selon les nécessités de l'affaire, qu'un seul assesseur sera worden opgeroepen om zitting te houden of dat de kamer zonder assessor
appelé à siéger ou qu'elle siègera sans assesseur. »; zitting zal houden. »;
2° l'alinéa 4 est abrogé. 2° het vierde lid wordt opgeheven.

Art. 23.Un article 84bis rédigé comme suit est inséré dans les mêmes

Art. 23.In dezelfde gecoördineerde wetten wordt een artikel 84bis

lois coordonnées : «

Art. 84bis.Dès réception d'une demande d'avis qui n'est pas assortie d'un délai en application de l'article 84, alinéa 1er, la chambre saisie examine si les formalités préalables requises par l'avant-projet ou la proposition qui lui est soumis ont été accomplies. Dans les quinze jours qui suivent la réception de la demande visée à l'alinéa 1er, elle signale, s'il échet, à l'autorité, par écrit, les formalités préalables qui n'auraient pas été accomplies. Au cas où la chambre saisie constate dans les formes et délais prescrits par l'alinéa 2 que le dossier n'est pas en état d'être examiné, celle-ci peut décider, par dérogation à l'article 84, alinéa 1er, de procéder à l'examen de l'affaire qui suit immédiatement dans l'ordre de l'inscription au rôle.

ingevoegd, luidend als volgt : «

Art. 84bis.Van zodra er een aanvraag tot advies ontvangen wordt die niet voorzien is van een termijn krachtens artikel 84, eerste lid, onderzoekt de kamer die om advies is verzocht of de voorafgaande formaliteiten die vereist zijn door het voorontwerp of het voorstel dat haar voorgelegd wordt, vervuld zijn. Binnen de vijftien dagen die volgen op de ontvangst van de in het eerste lid bedoelde aanvraag, brengt zij, in voorkomend geval, de overheid schriftelijk op de hoogte van de voorafgaande formaliteiten die niet vervuld zouden zijn. Ingeval de kamer die om advies is verzocht in de door het tweede lid voorgeschreven vormen en termijnen vaststelt dat het dossier niet onderzocht kan worden, kan deze kamer beslissen, in afwijking van artikel 84, eerste lid, om over te gaan tot het onderzoek van de zaak die onmiddellijk volgt in de volgorde van inschrijving op de rol.

L'affaire dont l'examen est suspendu en application de l'alinéa De zaak waarvan het onderzoek wordt uitgesteld krachtens het vorige
précédent est omise du rôle et inscrite dans un rôle d'attente. lid, wordt van de rol geschrapt en ingeschreven op een wachtrol. Het
L'examen en est repris au plus tôt après que le président de la onderzoek ervan wordt hernomen van zodra de kamervoorzitter
chambre a constaté le complet accomplissement des formalités. ». vastgesteld heeft dat de formaliteiten volledig vervuld zijn. ».

Art. 24.A l'article 90, § 1er, des mêmes lois coordonnées, remplacé

Art. 24.In artikel 90, § 1, van dezelfde gecoördineerde wetten,

par la loi du 4 août 1996, sont apportées les modifications suivantes vervangen bij de wet van 4 augustus 1996, worden de volgende
: wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, les mots « en matière d'avis, de recours en 1° in het eerste lid worden de woorden « voor adviezen, beroepen tot
nietigverklaring en voor met toepassing van artikel 36, § 1,
ingestelde vorderingen tot het opleggen van een dwangsom » vervangen
annulation et de demande d'astreinte » sont remplacés par les mots « door de woorden « voor adviezen, beroepen tot nietigverklaring,
en matière d'avis, de recours en annulation, de recours en cassation cassatieberoepen en voor met toepassing van artikel 36, § 1,
et de demande d'astreinte »; ingestelde vorderingen tot het opleggen van een dwangsom »;
2° dans l'alinéa 2, 1°, les mots « en matière de recours en annulation 2° in het tweede lid, 1°, worden de woorden « inzake beroepen tot
introduit contre les décisions administratives » sont remplacés par nietigverklaring ingesteld tegen administratieve beslissingen »
les mots « en matière de recours en annulation ou de recours en vervangen door de woorden « inzake beroepen tot nietigverklaring of
cassation introduit contre les décisions administratives »; cassatieberoepen ingesteld tegen administratieve beslissingen »;
3° dans l'alinéa 2, 2°, les mots « en matière de recours » sont 3° in het tweede lid, 2°, worden de woorden « inzake beroepen »
remplacés par les mots « en matière de recours en annulation ou de vervangen door de woorden « inzake beroepen tot nietigverklaring of
recours en cassation ». cassatieberoepen ».

Art. 25.A l'article 109, alinéa 2, des mêmes lois coordonnées,

Art. 25.In artikel 109, tweede lid, van dezelfde gecoördineerde

modifié par la loi du 28 juin 1983, les mots « en annulation et wetten, gewijzigd bij de wet van 28 juni 1983, worden tussen de
recours en cassation » sont insérés entre les mots « les recours » et woorden « de beroepen » en « bij de Raad van State », de woorden « tot
les mots « au Conseil d'Etat ». nietigverklaring en cassatieberoepen » ingevoegd.

Art. 26.A l'article 116 des mêmes lois coordonnées, les mots «

Art. 26.In artikel 116 van dezelfde gecoördineerde wetten, worden de

recours, requêtes ou demandes » sont remplacés par les mots « recours woorden « beroepen, verzoekschriften of aanvragen » vervangen door de
en annulation, recours en cassation, requêtes ou demandes ». woorden « beroepen tot nietigverklaring, cassatieberoepen, verzoekschriften of aanvragen ».
CHAPITRE II. - Modifications de la loi du 5 avril 1955 relative aux HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 5 april 1955
traitements des titulaires d'une fonction au Conseil d'Etat inzake de wedden van de ambtsdragers bij de Raad van State

Art. 27.L'article 3, § 3, alinéa 1er, 1°, de la loi du 5 avril 1955

Art. 27.Artikel 3, § 3, eerste lid, 1°, van de wet van 5 april 1955

relative aux traitements des titulaires d'une fonction au Conseil inzake de wedden van de ambtsdragers bij de Raad van State, wordt
d'Etat, est remplacé par la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« 1° la date d'inscription au barreau, ainsi que l'exercice de la « 1° de tijd van inschrijving bij de balie, evenals de uitoefening van
fonction de notaire par un docteur ou un licencié en droit; ». het ambt van notaris door een doctor of een licenciaat in de rechten;

Art. 28.Un article 3ter, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi :

».

Art. 28.In dezelfde wet wordt een artikel 3ter ingevoegd, luidende :

«

Art. 3ter.A l'exception des greffiers un supplément de traitement

«

Art. 3ter.Aan de in artikel 1 bedoelde ambtsdragers bij de Raad van

de 130 000 francs est accordé aux titulaires d'une fonction au Conseil d'Etat visés à l'article 1er, qui sont inscrits au rôle de garde. State, de griffiers uitgezonderd, die wachtdienst hebben, wordt een weddebijslag van 130 000 frank toegekend.
Un supplément de 90 000 francs est accordé aux greffiers inscrits au Aan de griffiers die wachtdienst hebben, wordt een bijslag van 90 000
rôle de garde. ». frank toegekend. ».

Art. 29.Un article 3quater, rédigé comme suit, est inséré dans la

Art. 29.In diezelfde wet wordt een artikel 3quater ingevoegd,

même loi : luidende :
«

Art. 3quater.Un supplément de traitement de 60 000 francs est

«

Art. 3quater.Aan de ambtsdragers bij de Raad van State die

accordé aux titulaires d'une fonction au Conseil d'Etat qui apportent
la preuve de la connaissance de la langue néerlandaise ou française
autre que celle du diplôme, conformément à l'article 73, § 2, des lois overeenkomstig artikel 73, § 2, van de wetten op de Raad van State,
sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. gecoördineerd op 12 januari 1973, het bewijs leveren van de kennis van
de andere taal, Frans of Nederlands, dan die waarin hun diploma is
Un supplément de traitement de 60 000 francs est accordé aux gesteld, wordt een weddebijslag van 60 000 frank toegkend.
titulaires d'une fonction au Conseil d'Etat qui apportent la preuve de Aan de ambtsdragers bij de Raad van State die overeenkomstig artikel
la connaissance suffisante ou approfondie de l'allemand, conformément 73, § 3, van de in het eerste lid bedoelde wetten, het bewijs leveren
van een voldoende of grondige kennis van het Duits, wordt een
à l'article 73, § 3, des lois visées à l'alinéa 1er. ». weddebijslag van 60 000 frank toegekend. ».
CHAPITRE III. - Modifications du Code judiciaire HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek

Art. 30.A l'article 439 du Code judiciaire, les mots « et au conseil

Art. 30.In artikel 439 van het Gerechtelijk Wetboek worden de woorden

d'Etat » sont supprimés. « en de Raad van State » geschrapt.

Art. 31.A l'article 610 du Code judiciaire, les mots « Sans préjudice

Art. 31.In artikel 610 van het Gerechtelijk Wetboek worden de woorden

« Het Hof van Cassatie neemt kennis van » vervangen door de woorden «
de l'article 14, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le Onverminderd artikel 14, § 1, van de wetten op de Raad van State,
12 janvier 1973 » sont insérés devant les mots « La Cour de cassation gecoördineerd op 12 januari 1973, neemt het Hof van Cassatie kennis
connaît ». van ».
CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepalingen

Art. 32.En ce qui concerne les premiers référendaires chefs de

Art. 32.Wat de eerste referendarissen-afdelingshoofden betreft,

section, l'article 17 n'entre en vigueur qu'au moment de la démission treedt artikel 17 slechts in werking vanaf het ogenblik dat één van de
d'un des deux premiers référendaires chefs de section, titulaires twee huidige titularissen eerste referendaris-afdelingshoofd ontslag
actuels. neemt.

Art. 33.L'article 31 n'est pas applicable aux procédures

Art. 33.Artikel 31 is niet van toepassing op de geschillenprocedures

contentieuses engagées et toujours pendantes avant la date d'entrée en die ingesteld zijn en nog steeds hangende zijn vóór de datum van
vigueur de la présente loi. inwerkingtreding van deze wet.
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding

Art. 34.La date de l'entrée en vigueur des articles 5 et 7 est fixée

Art. 34.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van de

par le Roi. artikelen 5 en 7.
Promulguons la présente loi, ordonons qu'elle soit revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 25 mai 1999. Gegeven te Brussel, 25 mei 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
_______ _______
Note Nota
(1) Session ordinaire 1998-1999. (1) Gewone zitting 198-1999.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 1960/1. - Amendements, nos Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 1960/1. - Amendementen, nrs.
1960/2 et 3. - Rapport, n° 1960/4. - Texte adopté par la Commission, 1960/2 en 3. - Verslag, nr. 1960/4. - Tekst aangenomen door de
n° 1960/5. - Amendements, 1960/6 et 7. - Rapport complémentaire, Commissie, nr. 1960/5. - Amendementen, nrs. 1960/6 en 7. - Aanvullend
n° 1960/8. - Texte adopté par la Commission, n° 1960/9. - Amendements, verslag, nr. 1960/8. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 1960/9.
1960/10 et 11. - Rapport complémentaire, n° 1960/12. - Texte - Amendementen, nrs. 1960/10 en 11.- Aanvullend verslag, nr. 1960/12.
adopté par la Commission, n° 1960/13. - Texte adopté en séance - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 1960/13. - Tekst aangenomen
plénière et transmis au Sénat, n° 1960/14. in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1960/14.
Annales de la Chambre des représentants. - Discussion et adoption, Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers. - Bespreking en
séances des 24 et 25 mars 1999. aanneming, vergaderingen van 24 en 25 maart 1999.
Sénat. Senaat.
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de kamer van
représentants, n° 1-1329/1. - Amendement, n° 1-1329/2. - Rapport, n° valksvertegenwoordigers, nr. 1-1329/1. - Amendement, nr. 1-1329/2. -
1-1329/3. - Texte adopté par la Commission, n° 1-1329/4. - Verslag, nr. 1-1329/3. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr.
Amendements, n° 1-1329/5. - Rapport complémentaire, n° 1-1329/6. - 1-1329/4. - Amendementen, nr. 1-1329/5. - Aanvullend verslag, nr.
Texte adopté par la Commission, n° 1-1329/7. 1-1329/6. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 1-1329/7.
Annales du Sénat. - Discussion et adoption, séance du 22 avril 1999. Handelingen van de Senaat. - Bespreking en aanneming, vergadering van 22 april 1999.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents parlementaires. - Projet amendé par le Sénat (adopté sans Parlementaire stukken. - Ontwerp geamendeerd door de Senaat
rapport en Commission), n° 1960/15. - Texte adopté en séance plénière (aangenomen in de Commissie zonder verslag), nr. 1960/15. - Tekst
aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging
et soumis à la sanction royale, n° 1960/16. voorgelegd, nr. 1960/16.
Annales de la Chambre des représentants. - Discussion et adoption, Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers. - Bespreking en
séance du 29 avril 1999. aanneming, vergadering van 29 april 1999.
^