Loi réformant des régimes relatifs aux personnes transgenres en ce qui concerne la mention d'une modification de l'enregistrement du sexe dans les actes de l'état civil et ses effets | Wet tot hervorming van regelingen inzake transgenders wat de vermelding van een aanpassing van de registratie van het geslacht in de akten van de burgerlijke stand en de gevolgen hiervan betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
25 JUIN 2017. - Loi réformant des régimes relatifs aux personnes transgenres en ce qui concerne la mention d'une modification de l'enregistrement du sexe dans les actes de l'état civil et ses effets PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | 25 JUNI 2017. - Wet tot hervorming van regelingen inzake transgenders wat de vermelding van een aanpassing van de registratie van het geslacht in de akten van de burgerlijke stand en de gevolgen hiervan betreft FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications du Code civil | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Burgerlijk Wetboek |
Art. 2.L'article 45 du Code civil, remplacé par la loi du 21 mars |
Art. 2.Artikel 45 van het Burgerlijk Wetboek, vervangen bij de wet |
1969 et modifié en dernier lieu par la loi du 12 mai 2014, est | van 21 maart 1969 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 12 mei 2014, |
complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : | wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende : |
" § 3. Par dérogation au paragraphe 1er, la délivrance d'extraits qui mentionnent la modification de l'enregistrement du sexe n'est pas autorisée vis-à-vis des actes modifiés en application de l'article 62bis ou de l'article 1385quaterdecies, § 3 du Code judiciaire. Des copies conformes de ces actes peuvent uniquement être délivrées à la personne que l'acte concerne, à son représentant légal, à ses héritiers, à leur notaire et à leur avocat. Les autorités publiques peuvent en obtenir une copie conforme dans la mesure où il est démontré que cela se justifie par des motifs liés à l'état de la personne.". | " § 3. In afwijking van paragraaf 1, mogen uit de akten die gewijzigd werden met toepassing van artikel 62bis of artikel 1385quaterdecies, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek geen uittreksels met vermelding van de aanpassing van de registratie van het geslacht worden afgeleverd. Eensluidende afschriften uit deze akten kunnen slechts worden afgeleverd aan de persoon op wie de akte betrekking heeft, zijn wettelijke vertegenwoordiger, zijn erfgenamen, hun notaris en hun advocaat. De openbare overheden kunnen een eensluidend afschrift verkrijgen voor zover wordt aangetoond dat dit noodzakelijk is om redenen die verband houden met de staat van de persoon.". Art. 3.Artikel 62bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
Art. 3.L'article 62bis du même Code, inséré par la loi du 10 mai |
10 mei 2007, wordt vervangen als volgt : |
2007, est remplacé par ce qui suit : | |
" Art. 62bis.§ 1er. Tout Belge majeur ou Belge mineur émancipé ou tout |
" Art. 62bis.§ 1. Elke meerderjarige of ontvoogde minderjarige Belg of |
étranger inscrit aux registres de la population qui a la conviction | in de bevolkingsregisters ingeschreven vreemdeling die de overtuiging |
que le sexe mentionné dans son acte de naissance ne correspond pas à | heeft dat het geslacht vermeld in zijn akte van geboorte niet |
son identité de genre vécue intimement, peut faire déclaration de | overeenstemt met zijn innerlijk beleefde genderidentiteit kan van die |
cette conviction à l'officier de l'état civil. | overtuiging aangifte doen bij de ambtenaar van de burgerlijke stand. |
§ 2. La déclaration est faite à l'officier de l'état civil de la | § 2. De aangifte wordt gedaan bij de ambtenaar van de burgerlijke |
commune dans laquelle il est inscrit aux registres de la population. | stand van de gemeente waar hij is ingeschreven in de bevolkingsregisters. |
Le Belge qui n'est pas inscrit aux registres de la population fait la | De Belg die niet is ingeschreven in de bevolkingsregisters doet |
déclaration à l'officier de l'état civil de son lieu de naissance. | aangifte bij de ambtenaar van de burgerlijke stand van zijn |
S'il n'est pas né en Belgique, il fait la déclaration à l'officier de | geboorteplaats. Indien hij niet in België is geboren, doet hij |
l'état civil de Bruxelles. | aangifte bij de ambtenaar van de burgerlijke stand te Brussel. |
Lors de la déclaration, le Belge qui n'est pas inscrit aux registres | Bij de aangifte geeft de Belg die niet is ingeschreven in de |
de la population informe l'officier de l'état civil de l'adresse à | bevolkingsregisters de ambtenaar van de burgerlijke stand het adres |
laquelle un refus d'établir l'acte de modification de l'enregistrement | waarop hem een weigering om de akte van aanpassing van de registratie |
du sexe peut lui être communiqué. | van het geslacht op te maken kan worden meegedeeld. |
§ 3. Lors de la déclaration, l'intéressé remet à l'officier de l'état | § 3. Bij de aangifte overhandigt de betrokkene aan de ambtenaar van de |
civil une déclaration qu'il a signée, indiquant que, depuis un certain | burgerlijke stand een door hem ondertekende verklaring, die vermeldt |
temps déjà, il a la conviction que le sexe mentionné dans son acte de | dat hij er al een hele tijd van overtuigd is dat het geslacht vermeld |
in zijn akte van geboorte niet overeenstemt met zijn innerlijk | |
naissance ne correspond pas à son identité de genre vécue intimement | beleefde genderidentiteit en dat hij de administratieve en juridische |
et qu'il souhaite les conséquences administratives et juridiques d'une | gevolgen van een aanpassing van de registratie van het geslacht in zijn akte van geboorte wenst. |
modification de l'enregistrement du sexe dans son acte de naissance. | De ambtenaar van de burgerlijke stand wijst de betrokkene op het in |
L'officier de l'état civil indique à l'intéressé le caractère en | beginsel onherroepelijk karakter van de aanpassing van de registratie |
principe irrévocable de la modification de l'enregistrement du sexe | van het geslacht vermeld in de akte van geboorte, licht deze in over |
mentionné dans l'acte de naissance, l'informe sur la suite de la | het verdere verloop van de procedure, de administratieve en juridische |
procédure et ses conséquences administratives et juridiques, et met à | gevolgen ervan en stelt de in het vijfde lid bedoelde |
sa disposition la brochure d'information visée à l'alinéa 5, ainsi que | informatiebrochure ter beschikking evenals de contactgegevens van |
les coordonnées d'organisations destinées aux personnes transgenres. | transgenderorganisaties. |
L'officier de l'état civil prend acte de la déclaration et délivre un | De ambtenaar neemt akte van de verklaring, en geeft een |
accusé de réception à l'intéressé. | ontvangstbewijs af aan de betrokkene. |
L'officier de l'état civil qui prend acte de la déclaration en informe | De ambtenaar van de burgerlijke stand die akte neemt van de |
dans les trois jours le procureur du Roi près le tribunal de première instance. Le procureur du Roi en accuse réception sans délai. Le Roi rédige une brochure d'information. § 4. Le procureur du Roi peut, dans les trois mois à compter de la date de l'accusé de réception, rendre un avis négatif en raison d'une contrariété à l'ordre public. En l'absence d'avis négatif ou en cas d'envoi d'un document attestant qu'aucun avis négatif n'a été émis avant l'écoulement du délai de trois mois, l'avis est réputé favorable. § 5. Au plus tôt trois mois et au plus tard six mois après la délivrance de l'accusé de réception, l'intéressé se présente une seconde fois devant l'officier de l'état civil devant qui la déclaration avait été faite. L'intéressé remet à l'officier de l'état civil une déclaration signée indiquant : 1° qu'il a toujours la conviction que le sexe mentionné dans son acte | verklaring, geeft hiervan binnen drie dagen kennis aan de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg. De procureur des Konings geeft hiervan onverwijld een ontvangstmelding. De Koning stelt een informatiebrochure op. § 4. De procureur des Konings kan, binnen drie maanden te rekenen van de datum van het ontvangstbewijs, een negatief advies uitbrengen wegens strijdigheid met de openbare orde. Bij gebrek aan een negatief advies of in geval van overzending van een attest dat er geen negatief advies wordt uitgebracht bij het verstrijken van de termijn van drie maanden, wordt het advies geacht positief te zijn. § 5. Ten vroegste drie maanden en ten laatste zes maanden na afgifte van het ontvangstbewijs verschijnt de betrokkene een tweede keer voor de ambtenaar van de burgerlijke stand voor wie de aangifte werd gedaan. De betrokkene overhandigt hierbij aan de ambtenaar van de burgerlijke stand een ondertekende verklaring die vermeldt dat deze : 1° er nog steeds van overtuigd is dat het geslacht vermeld in zijn |
de naissance ne correspond pas à son identité de genre vécue | akte van geboorte niet overeenstemt met zijn innerlijk beleefde |
intimement; | genderidentiteit; |
2° qu'il est conscient des conséquences administratives et juridiques | 2° zich bewust is van de administratieve en juridische gevolgen die |
qu'entraîne la modification de l'enregistrement du sexe dans l'acte de naissance; 3° qu'il est conscient du caractère en principe irrévocable de la modification de l'enregistrement du sexe dans l'acte de naissance. En l'absence d'avis négatif du procureur du Roi, l'officier de l'état civil peut rédiger l'acte de modification de l'enregistrement du sexe et l'inscrire dans les registres de l'état civil. | deze aanpassing van de registratie van het geslacht in de akte van geboorte met zich meebrengt; 3° zich bewust is van het in beginsel onherroepelijke karakter van de aanpassing van de registratie van het geslacht in de akte van geboorte. Bij gebrek aan negatief advies van de procureur des Konings, kan de ambtenaar van de burgerlijke stand de akte van aanpassing van de registratie van het geslacht opstellen en inschrijven in de registers van de burgerlijke stand. De ambtenaar van de burgerlijke stand weigert de akte van aanpassing van de registratie van het geslacht op te maken bij negatief advies |
En cas d'avis négatif du procureur du Roi, l'officier de l'état civil | van de procureur des Konings. |
refuse d'établir l'acte de modification de l'enregistrement du sexe. | § 6. De ambtenaar van de burgerlijke stand vermeldt de aanpassing van |
§ 6. L'officier de l'état civil mentionne la modification de | de registratie van het geslacht op de kant van de akten van de |
l'enregistrement du sexe en marge des actes de l'état civil qui | burgerlijke stand die betrekking hebben op de betrokkene en zijn |
concernent l'intéressé et ses descendants du premier degré. Si un | afstammelingen in de eerste graad. Indien een andere ambtenaar van de |
autre officier de l'état civil doit effectuer une mention marginale, | burgerlijke stand een kantmelding moet aanbrengen, geeft de eerste |
ambtenaar van de burgerlijke stand hiertoe kennis van de akte van | |
le premier officier de l'état civil notifie l'acte de modification de | aanpassing van de registratie van het geslacht aan de bevoegde |
l'enregistrement du sexe à l'officier de l'état civil compétent. | ambtenaar van de burgerlijke stand. |
§ 7. L'officier de l'état civil qui refuse d'établir un acte de | § 7. De ambtenaar van de burgerlijke stand die weigert een akte van |
modification de l'enregistrement du sexe notifie sa décision motivée | aanpassing van de registratie van het geslacht op te maken, brengt |
zijn met redenen omklede beslissing en, in voorkomend geval, het | |
et, le cas échéant, l'avis négatif du procureur du Roi à l'intéressé | negatief advies van de procureur des Konings onverwijld ter kennis van |
sans délai. | de betrokkene. |
§ 8. L'intéressé peut introduire un recours contre le refus de | § 8. De betrokkene kan tegen de weigering door de ambtenaar van de |
l'officier de l'état civil conformément à l'article 1385duodecies du | burgerlijke stand verhaal instellen overeenkomstig artikel |
Code judiciaire. | 1385duodecies van het Gerechtelijk Wetboek. |
§ 9. Le procureur du Roi poursuit la nullité d'une modification de | § 9. De procureur des Konings vordert de nietigheid van een aanpassing |
l'enregistrement du sexe dans l'acte de naissance en raison d'une | van de registratie van het geslacht in de akte van geboorte wegens |
contrariété à l'ordre public . | strijdigheid met de openbare orde. |
§ 10. La modification de l'enregistrement du sexe dans l'acte de | § 10. De aanpassing van de registratie van het geslacht in de akte van |
naissance est en principe irrévocable. | geboorte is in beginsel onherroepelijk. |
Moyennant la preuve de circonstances exceptionnelles, le tribunal de | Mits bewijs van uitzonderlijke omstandigheden kan de familierechtbank |
la famille peut autoriser une nouvelle modification de | een nieuwe aanpassing van de registratie van het geslacht in de akte |
van geboorte toestaan. | |
l'enregistrement du sexe dans l'acte de naissance. | Indien het bewijs als bedoeld in het tweede lid is geleverd, verklaart |
Si la preuve visée à l'alinéa 2 est établie, le tribunal de la famille | de familierechtbank dat de aanpassing van de registratie van het |
déclare que la modification de l'enregistrement du sexe dans l'acte de | geslacht in de akte van geboorte geen gevolgen meer heeft vanaf de |
naissance cessera de produire ses effets à partir de la transcription | overschrijving van het beschikkend gedeelte van de beslissing tot |
du dispositif de la décision de la nouvelle modification de | nieuwe aanpassing van de registratie van het geslacht in de registers |
l'enregistrement du sexe dans les registres de l'état civil. | van de burgerlijke stand. |
A partir de ce moment, la personne concernée retrouve son sexe | Vanaf dat ogenblik behoort de betrokkene opnieuw tot het |
d'origine enregistré dans son acte de naissance. Les dispositions | oorspronkelijk in zijn akte van geboorte geregistreerde geslacht. De |
relatives à l'établissement de la filiation, applicables au sexe | regels tot vaststelling van de afstamming van toepassing op dat |
d'origine enregistré s'appliquent à nouveau aux enfants nés après la | oorspronkelijk geregistreerde geslacht zijn opnieuw van toepassing op |
transcription visée à l'alinéa 3. | kinderen geboren na de overschrijving als bedoeld in het derde lid. |
§ 11. Le mineur non émancipé doué de discernement peut, à partir de | § 11. De niet-ontvoogde minderjarige met onderscheidingsvermogen kan |
l'âge de seize ans, faire la déclaration prévue par le présent | vanaf de leeftijd van zestien jaar aangifte doen overeenkomstig dit |
artikel, mits overhandiging bij de aangifte van een verklaring van een | |
article, en remettant une attestation établie par un pédopsychiatre | kinder- en jeugdpsychiater die bevestigt dat de betrokkene over |
qui confirme que l'intéressé dispose d'une faculté de discernement | voldoende onderscheidingsvermogen beschikt om de voortdurende |
suffisante pour avoir la conviction durable que le sexe mentionné dans | overtuiging te hebben dat het geslacht vermeld in zijn akte van |
son acte de naissance ne correspond pas à son identité de genre vécue | geboorte niet overeenstemt met zijn innerlijk beleefde |
intimement. Lors de sa déclaration, l'intéressé est assisté par ses | genderidentiteit. Bij de aangifte wordt de betrokkene bijgestaan door |
parents ou son représentant légal. | zijn ouders of zijn wettelijke vertegenwoordiger. |
Si ces personnes refusent d'assister le mineur non-émancipé, celui-ci | Ingeval deze personen weigeren om de niet-ontvoogde minderjarige bij |
peut demander au tribunal de la famille de l'autoriser à poser cet | te staan, kan de minderjarige de familierechtbank verzoeken hem te |
acte assisté d'un tuteur ad hoc.". | machtigen om deze handeling met bijstand van een voogd ad hoc te |
verrichten.". | |
Art. 4.Dans le même Code, il est inséré un article 62bis/1 rédigé |
Art. 4.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 62bis/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
"Art. 62bis/1. § 1er. L'acte de modification de l'enregistrement du | "Art. 62bis/1. § 1. De akte van aanpassing van de registratie van het |
sexe ne modifie ni les liens de filiation à l'égard d'enfants déjà | geslacht laat de afstamming ten aanzien van reeds geboren kinderen en |
nés, ni les droits, pouvoirs et obligations qui en découlent. | de daaruit voortvloeiende rechten, bevoegdheden en verplichtingen onverlet. |
Toutes les actions concernant ces liens de filiation et celles | Alle vorderingen met betrekking tot deze afstamming en de daaruit |
relatives aux droits, pouvoirs et obligations qui en découlent peuvent | voortvloeiende rechten, bevoegdheden en verplichtingen kunnen nog |
encore être intentées après l'établissement de l'acte de modification | worden ingesteld na de opmaak van de akte van aanpassing van de |
de l'enregistrement du sexe. | registratie van het geslacht. |
§ 2. Si l'intéressé donne naissance à un enfant après la modification | § 2. Indien de betrokkene na de aanpassing van de registratie van het |
de l'enregistrement du sexe féminin en sexe masculin dans l'acte de | geslacht van vrouw naar man in de akte van geboorte een kind baart, is |
naissance, le livre I, titre VII, chapitre 1, est d'application par | boek I, titel VII, hoofdstuk 1 naar analogie van toepassing evenals de |
analogie, ainsi que les chapitres 3, 4 et 5. | hoofdstukken 3, 4 en 5. |
Si, l'intéressé conçoit un enfant ou a consenti à la conception de | In geval de betrokkene een kind verwekt of heeft toegestemd in de |
l'enfant conformément à la loi du 6 juillet 2007 relative à la | verwekking overeenkomstig de wet van 6 juli 2007 betreffende de |
procréation médicalement assistée et à la destination des embryons | medisch begeleide voortplanting en de bestemming van de overtallige |
surnuméraires et des gamètes, et que l'enfant est né après la | embryo's en de gameten waarvan de verwekking van het kind het gevolg |
modification de l'enregistrement du sexe masculin en sexe féminin sur | is, en het kind wordt geboren na de aanpassing van de registratie van |
het geslacht van man naar vrouw in de akte van geboorte, is boek I, | |
l'acte de naissance, le livre I, titre VII, chapitre 2, est | titel VII, hoofdstuk 2 naar analogie van toepassing evenals de |
d'application par analogie, ainsi que les chapitres 3, 4 et 5. | hoofdstukken 3, 4 en 5. |
La personne dont la filiation est établie conformément aux | De persoon van wie de afstamming wordt vastgesteld volgens de |
dispositions de l'alinéa 2 est mentionnée comme coparente sur l'acte | bepalingen van het tweede lid wordt in de akte van geboorte steeds als |
de naissance. | meemoeder vermeld. |
Dans tous les autres cas, l'application du livre I, titre VII, du Code | In alle overige gevallen wordt voor de toepassing van boek I, titel |
civil est fondée sur le nouveau sexe.". | VII, van het Burgerlijk Wetboek uitgegaan van het nieuwe geslacht.". |
Art. 5.L'article 62ter du même Code, inséré par la loi du 10 mai 2007 |
Art. 5.Artikel 62ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
et modifié par la loi du 5 mai 2014, est remplacé par ce qui suit : | 10 mei 2007 en gewijzigd bij de wet van 5 mai 2014, wordt vervangen |
" Art. 62ter.L'acte de modification de l'enregistrement du sexe |
als volgt : " Art. 62ter.De akte van aanpassing van de registratie van het |
mentionne les nom, prénoms, lieu et date de naissance ainsi que le | geslacht vermeldt de naam, de voornamen, de geboorteplaats, de |
nouveau sexe de l'intéressé.". | geboortedatum en het nieuwe geslacht van de betrokkene.". |
Art. 6.L'article 329, alinéa 2, du même Code, remplacé par la loi du |
Art. 6.Artikel 329, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij |
5 mai 2014, est complété par la phrase suivante : | de wet van 5 mei 2014, wordt aangevuld met de volgende zin : |
"Cette disposition n'est pas non plus d'application dans le cas d'une | "Deze bepaling is evenmin van toepassing in geval van een erkenning |
reconnaissance de paternité d'un enfant qui a été reconnu par la mère | door de vader van een kind dat erkend werd door een moeder |
conformément à l'article 62bis/1, § 2, alinéa 1er.". | overeenkomstig artikel 62bis/1, § 2, eerste lid.". |
CHAPITRE 3. - Modifications du Code judiciaire | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek |
Art. 7.Dans l'article 628, 24°, du Code judiciaire, inséré par la loi |
Art. 7.In artikel 628, 24°, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd |
du 9 mai 2007, les mots "portant mention du nouveau sexe" sont | bij de wet van 9 mei 2007, worden de woorden "houdende vermelding van |
remplacés par les mots "de modification de l'enregistrement du sexe". | het nieuwe geslacht" vervangen door de woorden "van aanpassing van de |
registratie van het geslacht". | |
Art. 8.A l'article 764 du même Code, remplacé par la loi du 3 août |
Art. 8.In artikel 764 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
1992 et modifié en dernier lieu par la loi du 29 février 2016, les | 3 augustus 1992 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 29 februari |
modifications suivantes sont apportées : | 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans l'alinéa 1er, le 12° tel qu'inséré par la loi du 9 mai 2007, est abrogé; | a) in het eerste lid wordt de bepaling onder 12°, ingevoegd bij de wet van 9 mei 2007, opgeheven; |
b) l'alinéa 1er est complété par le 17°, rédigé comme suit : | b) het eerste lid wordt aangevuld met de bepaling onder 17°, luidende |
"17° les demandes relatives à la modification de l'enregistrement du | : "17° de vorderingen betreffende de aanpassing van de registratie van |
sexe d'une personne dans son acte de naissance;". | het geslacht van een persoon in zijn akte van geboorte;". |
Art. 9.L'article 1385duodecies du même Code, inséré par la loi du 10 |
Art. 9.Artikel 1385duodecies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij wet |
mai 2007 et modifié par la loi du 30 juillet 2013, est remplacé par ce | van 10 mei 2007 en gewijzigd bij de wet van 30 juli 2013, wordt |
qui suit : | vervangen als volgt : |
" Art. 1385duodecies.§ 1er. La personne qui fait une déclaration |
" Art. 1385duodecies.§ 1. De persoon die aangifte doet overeenkomstig |
conformément à l'article 62bis, § 1er, du Code civil peut introduire, | artikel 62bis, § 1 van het Burgerlijk Wetboek kan, bij een aan de |
par une requête adressée au tribunal de la famille, un recours contre | familierechtbank gericht verzoekschrift, een verhaal instellen tegen |
un refus de l'officier de l'état civil. | een weigering van de ambtenaar van de burgerlijke stand. |
§ 2. Le recours doit être introduit dans les soixante jours à compter | § 2. Het verhaal wordt ingesteld binnen zestig dagen te rekenen van de |
du jour de la notification par l'officier de l'état civil du refus | dag van de kennisgeving door de ambtenaar van de burgerlijke stand van |
d'établir cet acte. | de weigering tot opmaak van deze akte. |
Le greffier informe l'officier de l'état civil sans délai de la | De griffier brengt de ambtenaar van de burgerlijke stand onverwijld in |
procédure de recours. | kennis van een verhaalprocedure. |
§ 3. La requête est signée par le requérant ou son avocat.". | § 3. Het verzoekschrift wordt ondertekend door de verzoeker of zijn |
Art. 10.A l'article 1385quaterdecies du même Code, inséré par la loi |
advocaat.". Art. 10.In artikel 1385quaterdecies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
du 10 mai 2007, les modifications suivantes sont apportées : | bij wet van 10 mei 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : |
" § 3. Si le dispositif du jugement ou de l'arrêt constate la | " § 3. Indien het beschikkende gedeelte van het vonnis of arrest de |
modification de l'enregistrement du sexe, l'officier de l'état civil | aanpassing van de registratie van het geslacht vaststelt, maakt de |
établit sans délai l'acte de modification de l'enregistrement du sexe. | ambtenaar van de burgerlijke stand onverwijld de akte van aanpassing |
Il transcrit le dispositif du jugement ou de l'arrêt sur ses registres | van de registratie van het geslacht op. Hij schrijft het beschikkende |
gedeelte van het vonnis of het arrest over in zijn registers en maakt | |
et fait mention du dispositif en marge de l'acte de modification de | melding van het beschikkende gedeelte op de kant van de akte van |
l'enregistrement du sexe. | aanpassing van de registratie het van geslacht. |
De ambtenaar van de burgerlijke stand vermeldt de aanpassing van de | |
L'officier de l'état civil mentionne la modification de | registratie van het geslacht op de kant van de akten van de |
l'enregistrement du sexe en marge des actes de l'état civil qui | burgerlijke stand die betrekking hebben op de betrokkene en zijn |
concernent l'intéressé et ses descendants du premier degré. Si un | afstammelingen in de eerste graad. Indien een andere ambtenaar van de |
autre officier de l'état civil doit effectuer une mention marginale, | burgerlijke stand een kantmelding moet doen, geeft de eerste ambtenaar |
le premier officier de l'état civil notifie pour ce faire l'acte de | van de burgerlijke stand hiertoe kennis van de akte van aanpassing van |
modification de l'enregistrement du sexe à l'officier de l'état civil | de registratie van het geslacht aan de bevoegde ambtenaar van de |
compétent."; | burgerlijke stand."; |
2° dans le paragraphe 6, les mots "portant mention du nouveau sexe" | 2° In paragraaf 6 worden de woorden "houdende vermelding van het |
sont remplacés par les mots "de modification de l'enregistrement du | nieuwe geslacht" vervangen door de woorden "van aanpassing van de |
sexe". | registratie van het geslacht". |
CHAPITRE 4. - Modifications de la loi du 15 mai 1987 relative aux noms | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet van 15 mei 1987 betreffende de |
et prénoms | namen en voornamen |
Art. 11.Dans l'article 2 de la loi du 15 mai 1987 relative aux nom et |
Art. 11.In artikel 2 van de wet van 15 mei 1987 betreffende de namen |
prénoms, l'alinéa 3, inséré par la loi du 10 mai 2007, est remplacé | en voornamen, wordt het derde lid, ingevoegd bij de wet van 10 mei |
par ce qui suit : "Toute personne qui a la conviction que le sexe mentionné dans son acte de naissance ne correspond pas à son identité de genre vécue intimement joint à sa requête une déclaration sur l'honneur à ce propos. Le prénom choisi doit être conforme à cette conviction. Sans préjudice de l'alinéa 6, un changement de prénom ne peut être demandé qu'une seule fois pour ce motif sauf lorsque le changement de prénom est autorisé par le tribunal de la famille après une nouvelle modification de l'enregistrement du sexe. Le mineur non émancipé peut demander le changement de son prénom pour | 2007, vervangen als volgt : "Elke persoon die de overtuiging heeft dat het geslacht vermeld in zijn akte van geboorte niet overeenkomt met zijn innerlijk beleefde genderidentiteit, voegt bij zijn verzoek een verklaring op eer daarover. De gekozen voornaam moet in overeenstemming zijn met deze overtuiging. Onverminderd het zesde lid, kan er slechts éénmaal om deze reden om een voornaamsverandering worden verzocht, behalve indien de verandering van de voornaam werd toegestaan door de familierechtbank na een nieuwe aanpassing van de registratie van het geslacht. |
ce motif à partir de l'âge de 12 ans, avec l'assistance de ses parents ou de son représentant légal. Si ces personnes refusent d'assister le mineur non émancipé, celui-ci peut saisir le tribunal de la famille afin de l'autoriser à poser cet acte avec l'assistance d'un tuteur ad hoc. Le mineur non-émancipé dont le prénom a été changé conformément à l'alinéa 4 peut demander un changement de prénom une deuxième fois pour le même motif, pour autant qu'il ne modifie pas l'enregistrement de son sexe conformément à l'article 62bis du Code civil.". | De niet-ontvoogde minderjarige kan vanaf de leeftijd van 12 jaar om de voornaamswijziging verzoeken om deze reden, met bijstand van zijn ouders of zijn wettelijke vertegenwoordiger. Ingeval deze personen weigeren om de niet-ontvoogde minderjarige bij te staan, kan de minderjarige de familierechtbank verzoeken hem te machtigen om deze handeling met bijstand van een voogd ad hoc te verrichten. De niet-ontvoogde minderjarige wiens voornaam werd veranderd overeenkomstig het vierde lid kan een tweede maal om dezelfde reden om een voornaamswijziging verzoeken, voor zover hij niet overgaat tot de wijziging van de registratie van zijn geslacht overeenkomstig artikel 62bis van het Burgerlijk Wetboek.". |
CHAPITRE 5. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK 5. - Overgangsbepalingen |
Art. 12.L'article 62bis/1 du Code civil s'applique aux liens de |
Art. 12.Art. 62bis/1 van het Burgerlijk Wetboek is van toepassing op |
filiation avec les enfants nés après l'entrée en vigueur de la | de afstamming van kinderen geboren na de inwerkingtreding van deze |
présente loi. | wet. |
Sans préjudice de l'alinéa 1er, l'article 62bis/1 du Code civil | Onverminderd het eerste lid, is artikel 62bis/1 van het Burgerlijk |
s'applique à dater de l'entrée en vigueur de la présente loi aux | Wetboek vanaf de datum van de inwerkingtreding van deze wet van |
enfants nés avant l'entrée en vigueur de la présente loi, pour autant | toepassing op kinderen geboren voor de inwerkingtreding van deze wet, |
qu'aucun lien de filiation n'ait encore été créé entre la personne qui | voor zover er tussen de persoon die het kind heeft verwekt of heeft |
a conçu l'enfant ou qui a consenti à sa conception conformément à la | |
loi du 6 juillet 2007 relative à la procréation médicalement assistée | toegestemd in de verwekking overeenkomstig de wet van 6 juli 2007 |
et à la destination des embryons surnuméraires et des gamètes et | betreffende de medisch begeleide voortplanting en de bestemming van de |
l'enfant par la voie de l'adoption. | overtallige embryo's en de gameten waarvan de verwekking van het kind |
het gevolg is en het kind nog geen afstammingsband ontstaan is via | |
Art. 13.Tout Belge ou tout étranger inscrit aux registres de la |
adoptie. Art. 13.Elke Belg of elke in de bevolkingsregisters ingeschreven |
population qui a fait une déclaration de modification de | vreemdeling die voor de inwerkingtreding van deze wet een aangifte tot |
l'enregistrement du sexe avant l'entrée en vigueur de la présente loi | geslachtsaanpassing heeft gedaan kan, overeenkomstig artikel 62bis van |
peut, conformément à l'article 62bis du Code civil, refaire une | het Burgerlijk Wetboek, hiervan opnieuw aangifte doen bij de ambtenaar |
déclaration à l'officier de l'état civil. Il en va de même si | van de burgerlijke stand. Dit is ook mogelijk indien de betrokkene een |
l'intéressé avait essuyé un refus de l'officier de l'état civil ou | weigering had gekregen van de ambtenaar van de burgerlijke stand of |
s'il avait entamé une procédure judiciaire contre ce refus devant le | indien deze een gerechtelijke procedure was gestart tegen deze |
tribunal compétent, ou encore si un tiers a introduit un recours | weigering bij de bevoegde rechtbank, dan wel indien er verhaal werd |
contre le changement de sexe. | ingesteld tegen de geslachtsaanpassing door een derde. |
Art. 14.Les personnes qui satisfont aux conditions de l'article 62bis |
Art. 14.Personen die voldoen aan de voorwaarden van het vroegere |
ancien du Code civil peuvent demander l'application de cet ancien | artikel 62bis van het Burgerlijk Wetboek kunnen tot en met de zesde |
article au changement de sexe dans l'acte de naissance jusqu'au | maand na de inwerkingtreding van deze wet verzoeken om het vroegere |
sixième mois inclus qui suit l'entrée en vigueur de la présente loi. | artikel toe te passen om het geslacht in de akte van geboorte aan te passen. |
CHAPITRE 6. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 6. - Inwerkingtreding |
Art. 15.La présente loi entre en vigueur à une date fixée par le Roi |
Art. 15.Deze wet treedt in werking op een datum te bepalen door de |
et au plus tard le premier jour du sixième mois qui suit celui de sa | Koning en ten laatste op de eerste dag van de zesde maand na die |
publication au Moniteur belge. | waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 25 juin 2017. | Gegeven te Brussel, 25 juni 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des chances, | De Staatssecretaris voor Gelijke kansen, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) : |
Documents. 54-2403 | Stukken. 54-2403 |