Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 25/06/1998
← Retour vers "Loi spéciale réglant la responsabilité pénale des membres des gouvernements de communauté ou de région "
Loi spéciale réglant la responsabilité pénale des membres des gouvernements de communauté ou de région Bijzondere wet tot regeling van de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van leden van een gemeenschaps- of gewestregering
SERVICES DU PREMIER MINISTRE ET MINISTERE DE LA JUSTICE 25 JUIN 1998. - Loi spéciale réglant la responsabilité pénale des membres des gouvernements de communauté ou de région (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit: TITRE Ier. - Champ d'application

Article 1er.La présente loi spéciale règle une matière visée à

DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER EN MINISTERIE VAN JUSTITIE 25 JUNI 1998. - Bijzondere wet tot regeling van de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van leden van een gemeenschaps- of gewestregering (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt: TITEL I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze bijzondere wet regelt een aangelegenheid als bedoeld

l'article 77 de la Constitution. in artikel 77 van de Grondwet.

Art. 2.§ 1er. Dans la présente loi spéciale, il faut entendre par

Art. 2.§ 1. In deze bijzondere wet wordt onder lid van een

membre d'un gouvernement de communauté ou de région, les membres du gemeenschaps- of gewestregering verstaan de leden van de Vlaamse
gouvernement flamand, les membres du gouvernement de la Communauté regering, de leden van de Franse Gemeenschapsregering, de leden van de
française, les membres du gouvernement de la Communauté germanophone, regering van de Duitstalige Gemeenschap, de leden van de Waalse
les membres du gouvernement wallon, les membres du gouvernement de la regering, de leden van de Brusselse hoofdstedelijke regering, de leden
Région de Bruxelles-Capitale, les membres du collège réuni de la van het verenigd college van de Gemeenschappelijke
Commission communautaire commune, ainsi que les membres du collège de Gemeenschapscommissie, evenals de leden van het college van de Franse
la Commission communautaire française lorsqu'il a été fait application de l'article 138 de la Constitution. § 2. Pour le jugement d'un membre d'un gouvernement de communauté ou de région, pour des infractions qu'il aurait commises dans l'exercice de ses fonctions, la cour d'appel du ressort où le gouvernement dont fait partie le membre en question, a son siège, est seule compétente. Si le membre concerné fait partie de différents gouvernements, la qualité de membre d'un gouvernement de communauté ou de région en laquelle il aurait commis des infractions précitées, détermine la cour d'appel compétente conformément à l'alinéa 1er. Gemeenschapscommissie wanneer artikel 138 van de Grondwet is toegepast. § 2. Voor de berechting van een lid van een gemeenschaps- of gewestregering voor misdrijven die hij mocht gepleegd hebben in de uitoefening van zijn ambt, is uitsluitend het hof van beroep bevoegd van het rechtsgebied waar de regering, waarvan het betrokken lid deel uitmaakt, zijn zetel heeft. Maakt het lid deel uit van verschillende regeringen, dan bepaalt de hoedanigheid van lid van een gemeenschaps- of gewestregering waarin hij voornoemde misdrijven mocht hebben gepleegd, het overeenkomstig het eerste lid bevoegde hof van beroep.
§ 3. Pour le jugement d'un membre d'un gouvernement de communauté ou § 3. Voor de berechting van een lid van een gemeenschaps- of
de région, pendant l'exercice de ses fonctions comme membre de quelque gewestregering tijdens de uitoefening van zijn ambt van lid van welke
gouvernement de communauté ou de région que ce soit, pour des gemeenschaps- of gewestregering ook, voor misdrijven die hij buiten de
infractions qu'il aurait commises en dehors de l'exercice de ses uitoefening van zijn ambt mocht gepleegd hebben, zijn de hoven van
fonctions, les cours d'appel du lieu de l'infraction, celle de la beroep van de plaats van het misdrijf, die van de verblijfplaats van
résidence du prévenu et celle du lieu où le prévenu a été trouvé, sont de verdachte en die van de plaats waar de verdachte gevonden is,
également compétentes. gelijkelijk bevoegd.
TITRE II. - Poursuites et instruction à l'encontre de membres d'un TITEL II. - Vervolging en onderzoek jegens leden van een gemeenschaps-
gouvernement de communauté ou de région dans les cas visés à l'article 2 of gewestregering in de gevallen bedoeld in artikel 2
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Art. 3.Les poursuites à l'encontre d'un membre d'un gouvernement de

Art. 3.De vervolging van een lid van een gemeenschaps- of

communauté ou de région peuvent être intentées uniquement par le gewestregering kan uitsluitend door de procureur-generaal bij het
procureur général près la cour d'appel compétente. Elles sont exercées bevoegde hof van beroep ingesteld worden. Ze wordt onder zijn leiding
sous sa direction et son autorité. en gezag uitgeoefend.

Art. 4.Les fonctions qui relèvent en principe de la compétence du

Art. 4.De ambtsverrichtingen die in de regel behoren tot de

juge d'instruction et du procureur du Roi, sont exercées par le bevoegdheid van de onderzoeksrechter en van de procureur des Konings,
conseiller près de la cour d'appel compétente désigné à cette fin par worden uitgeoefend door de raadsheer in het bevoegde hof van beroep,
le premier président de cette cour, et par le procureur général daartoe aangewezen door de eerste voorzitter van dat hof, en door de
compétent, chacun pour ce qui le concerne. bevoegde procureur-generaal, ieder wat hem betreft.
Ils peuvent procéder et faire procéder à tout acte d'information ou Zij mogen over het hele grondgebied van het Rijk alle handelingen van
opsporings- of gerechtelijk onderzoek verrichten en gelasten die tot
d'instruction relevant de leurs attributions respectives sur tout le hun respectieve bevoegdheid behoren. Zij stellen de procureur-generaal
territoire du Royaume. Ils en informent le procureur général du van het rechtsgebied waar de handeling moet worden verricht hiervan in
ressort où l'acte doit être posé. Ce dernier en informe à son tour le kennis. Deze laatste licht op zijn beurt de procureur des Konings in
procureur du Roi de l'arrondissement où l'acte doit être posé. van het arrondissement waar de handeling verricht moet worden.

Art. 5.Lorsqu'il est mis fin à l'exercice de toute fonction de membre

Art. 5.Indien tijdens het onderzoek ten aanzien van misdrijven

d'un gouvernement de communauté ou de région au cours de l'instruction gepleegd buiten de uitoefening van het ambt, een einde gemaakt wordt
concernant des infractions commises en dehors de l'exercice des aan de uitoefening van elk ambt van lid van een gemeenschaps- of
fonctions, l'instruction est immédiatement reprise par le procureur du gewestregering, wordt het onderzoek onmiddellijk verder gezet door de
Roi compétent et, le cas échéant, par le juge d'instruction compétent, bevoegde procureur des Konings en, in voorkomend geval, door de
conformément aux prescriptions du Code d'instruction criminelle et aux bevoegde onderzoeksrechter, overeenkomstig de voorschriften van het
lois relatives à l'action publique. Wetboek van strafvordering en de wetten die de strafvordering

Art. 6.Les règles en matière d'instruction criminelle qui ne sont pas

betreffen.

Art. 6.De regels van de strafrechtspleging die niet in strijd zijn

contraires aux formes de procéder prescrites par la présente loi met de procesvormen bij deze bijzondere wet voorgeschreven, worden
spéciale, sont également respectées. bovendien nagekomen.
CHAPITRE II. - Dispositions particulières relatives à l'instruction HOOFDSTUK II. - Bijzondere bepalingen betreffende het gerechtelijk
dans les cas visés à l'article 2 onderzoek in de gevallen bedoeld in artikel 2

Art. 7.Hormis le cas de crime ou délit flagrant, les mesures de

Art. 7.Behalve bij op heterdaad ontdekte misdaden of wanbedrijven

contrainte pour lesquelles le mandat d'un juge est requis, notamment kunnen de dwangmaatregelen waarvoor het bevel van een rechter vereist
les mandats d'amener, les perquisitions, les saisies, les repérages is, met name bevelen tot medebrenging, huiszoekingen,
d'appel et les écoutes téléphoniques, ainsi que les explorations inbeslagnemingen, het opsporen en aftappen van telefoongesprekken,
corporelles, peuvent uniquement être ordonnées à l'égard d'un membre alsook onderzoeken aan het lichaam, ten opzichte van een lid van een
d'un gouvernement de communauté ou de région, par un collège composé gemeenschaps- of gewestregering alleen bevolen worden door een college
du conseiller visé à l'article 4 et de deux autres conseillers à la dat is samengesteld uit de in artikel 4 bedoelde raadsheer en twee
cour d'appel désignés par le président de cette cour. Le collège andere raadsheren in het hof van beroep die door de voorzitter van dat
statue à la majorité. hof werden aangewezen. Het college beslist bij meerderheid.
CHAPITRE III. - Clôture de l'instruction dans les cas visés à HOOFDSTUK III. - Afsluiting van het gerechtelijk onderzoek in de
l'article 2 gevallen bedoeld in artikel 2

Art. 8.Lorsque le conseiller visé à l'article 4 estime que

Art. 8.Wanneer de raadsheer bedoeld in artikel 4, oordeelt dat het

l'instruction est terminée, il communique la procédure et son rapport gerechtelijk onderzoek is voltooid, deelt hij de processtukken en zijn
au procureur général. Lorsque ce dernier juge l'instruction verslag aan de procureur-generaal mee. Indien deze laatste het
incomplète, il peut adresser des requêtes complémentaires au onderzoek onvolledig acht, kan hij bijkomende vorderingen richten tot
conseiller visé à l'article 4. de raadsheer bedoeld in artikel 4.

Art. 9.Lorsque le procureur général ne requiert pas d'autres actes

Art. 9.Indien de procureur-generaal geen andere onderzoekshandelingen

d'instruction, il requiert le règlement de la procédure devant la vordert, vordert hij de regeling van de rechtspleging voor de kamer
chambre des mises en accusation de la cour d'appel compétente, pour van inbeschuldigingstelling van het bevoegde hof van beroep, indien de
autant que le conseil ait donné l'autorisation à cette fin. raad daartoe verlof gegeven heeft.
CHAPITRE IV. - Autorisation du conseil pour la citation directe ou la HOOFDSTUK IV. - Verlof van de raad voor de rechtstreekse dagvaarding
réquisition en vue du règlement de la procédure of de vordering tot regeling van de rechtspleging
Section 1re. - Dispositions générales Afdeling 1. - Algemene bepalingen

Art. 10.§ 1er. Dans la présente loi spéciale, il faut entendre par

Art. 10.§ 1. In deze bijzondere wet wordt onder raad verstaan de

conseil, l'assemblée devant laquelle un membre défini à l'article 2, § assemblee waaraan een in artikel 2, § 1, bepaald lid verantwoording is
1er, est ou était responsable. of was verschuldigd.
§ 2. Lorsque le procureur général entend citer directement un membre § 2. Wanneer de procureur-generaal een lid van een gemeenschaps- of
d'un gouvernement de communauté ou de région devant la cour d'appel gewestregering rechtstreeks wil dagvaarden voor het hof van beroep in
dans les cas visés à l'article 2, § 2, cette citation directe ne peut de gevallen bedoeld in artikel 2, § 2, kan deze rechtstreekse
intervenir qu'en vertu de l'autorisation du conseil devant lequel le dagvaarding niet plaatsvinden dan na verlof van de raad ten aanzien
membre est ou était responsable. waarvan het lid verantwoordelijk is of was.
Si le membre fait partie de plusieurs gouvernements, l'autorisation Maakt het lid deel uit van meerdere regeringen, dan is het verlof
requise est celle du conseil devant lequel le membre est ou était vereist van die raad ten aanzien waarvan het lid, in de hoedanigheid
responsable vu la qualité en laquelle il a commis les faits. waarin hij de feiten heeft gepleegd, verantwoordelijk is of was.
§ 3. Dans les cas visés à l'article 2, § 3, la citation directe § 3. In de gevallen bedoeld in artikel 2, § 3, is voor de
nécessite l'autorisation du conseil devant lequel le membre est rechtstreekse dagvaarding het verlof vereist van die raad ten aanzien
responsable au moment de la demande d'autorisation. Si le membre fait waarvan het lid op het ogenblik van het verzoek om verlof
à ce moment-là partie de plusieurs gouvernements, l'autorisation verantwoordelijk is. Maakt het lid op dat moment deel uit van meerdere
requise est celle du conseil de région. regeringen, dan is het verlof van de gewestraad vereist.

Art. 11.§ 1er. Lorsque, conformément à l'article 9, le procureur

Art. 11.§ 1. Indien de procureur-generaal, overeenkomstig artikel 9,

général entend requérir le règlement de la procédure dans les cas de regeling van de rechtspleging wil vorderen in de gevallen bedoeld
visés à l'article 2, § 2, l'autorisation du conseil devant lequel le in artikel 2, § 2, is daartoe het verlof vereist van de raad ten
membre est ou était responsable, est requise à cette fin. aanzien waarvan het lid verantwoordelijk is of was.
Si le membre fait partie de plusieurs gouvernements, l'autorisation Maakt het lid deel uit van meerdere regeringen, dan is het verlof
requise est celle du conseil devant lequel le membre est ou était vereist van die raad ten aanzien waarvan het lid, in de hoedanigheid
responsable vu la qualité en laquelle il a commis les faits. waarin hij de feiten heeft gepleegd, verantwoordelijk is of was.
§ 2. Dans les cas visés à l'article 2, § 3, la réquisition en vue du § 2. In de gevallen, bedoeld in artikel 2, § 3, is voor de vordering
règlement de la procédure nécessite l'autorisation du conseil devant tot regeling van de rechtspleging het verlof vereist van de raad ten
lequel le membre est responsable au moment de la demande aanzien waarvan het lid verantwoordelijk is op het ogenblik van het
d'autorisation. Si le membre fait à ce moment-là partie de plusieurs verzoek om verlof. Maakt het lid op dat moment deel uit van meerdere
gouvernements, l'autorisation requise est celle du conseil de région. regeringen, dan wordt het verlof verleend door de gewestraad.
Section 2. - Procédure Afdeling 2. - Procedure

Art. 12.§ 1er. Lorsqu'il s'agit d'une demande d'autorisation visant

Art. 12.§ 1. In geval van een verzoek om verlof voor de rechtstreekse

la citation directe, le procureur général transmet au conseil un dagvaarding zendt de procureur-generaal aan de raad een overzicht van
relevé des indices et de l'indication de leur qualification possible. de aanwijzingen en de indicatie omtrent hun mogelijke kwalificatie
Lorsqu'il s'agit d'une demande d'autorisation visant la réquisition en over. In geval van een verzoek om verlof voor de vordering tot
vue du règlement de la procédure, le procureur général transmet également au conseil un relevé des indices et de l'indication de leur qualification possible ainsi que l'acte d'inculpation. Sans se prononcer sur le fond du dossier, le conseil vérifie si la demande est sérieuse. Il peut refuser son autorisation lorsqu'il s'avère: - que tant l'action publique que les faits sont manifestement fondés essentiellement sur des motifs politiques; - que les éléments fournis sont irréguliers, arbitraires ou insignifiants. § 2. Le conseil délibère sur la demande d'autorisation du procureur regeling van de rechtspleging zendt de procureur-generaal aan de raad eveneens een overzicht van de aanwijzingen en de indicatie omtrent hun mogelijke kwalificatie over, samen met de akte van inverdenkingstelling. Zonder zich over de grond van het dossier uit te spreken gaat de raad na of de vraag ernstig is. Hij kan het verlof weigeren indien blijkt dat: - zowel de strafvordering als de feiten duidelijk hoofdzakelijk gestoeld zijn op politieke gronden; - de aangedragen elementen onrechtmatig, willekeurig of onbeduidend zijn. § 2. De raad beraadslaagt over het verzoek om verlof van de
général conformément aux dispositions de son règlement. La procédure se déroule à huis clos. Le conseil peut demander le dossier ainsi qu'entendre séparément le procureur général et le ministre et son conseil au sein de la commission compétente. En aucun cas, un débat contradictoire ne peut avoir lieu. § 3. Si le conseil refuse l'autorisation, cette décision est définitive, sauf en cas de charges nouvelles. Le conseil peut toutefois reporter sa décision et subordonner celle-ci aux motifs invoqués par lui.Section 3. - Conséquences de l'autorisation procureur-generaal overeenkomstig de bepalingen van zijn reglement. De procedure verloopt met gesloten deuren. De raad kan het dossier opvragen, alsook de procureur-generaal en de minister en zijn raadsman afzonderlijk horen in de bevoegde commissie. In geen geval kan een tegensprekelijk debat plaatsvinden. § 3. Indien de raad het verlof weigert, is deze beslissing definitief, tenzij in geval van nieuwe bezwaren. De raad kan evenwel zijn beslissing uitstellen en afhankelijk maken van de door hem ingeroepen redenen.Afdeling 3.- Gevolgen van het verlof

Art. 13.Le conseil communique sa décision au procureur général.

Art. 13.De raad zendt zijn beslissing over aan de procureur-generaal.

Lorsque le conseil a donné son autorisation, le procureur général Indien de raad het verlof heeft verleend, zal de procureur-generaal
procède, selon le cas, à la citation directe du membre concerné devant het betrokken lid rechtstreeks dagvaarden voor het hof van beroep,
la cour d'appel ou requiert le règlement de la procédure devant la respectievelijk de regeling van de rechtspleging vorderen bij de kamer
chambre des mises en accusation. van inbeschuldigingstelling.

Art. 14.La prescription de l'action publique est suspendue durant la

Art. 14.De verjaring van de strafvordering wordt geschorst gedurende

procédure devant le conseil jusqu'à sa décision finale. de procedure voor de raad tot en met zijn eindbeslissing.
Lorsque le conseil ne donne pas son autorisation pour la citation Indien de raad geen verlof verleent voor de rechtstreekse dagvaarding
directe ou pour la réquisition en vue du règlement de la procédure, of voor de vordering tot regeling van de rechtspleging, in de gevallen
dans les cas visés l'article 2, § 3, la prescription de l'action bedoeld in artikel 2, § 3, wordt de verjaring van de strafvordering
publique est suspendue jusqu'au moment où il est mis fin à l'exercice geschorst tot op het moment dat een einde gemaakt wordt aan de
de la fonction de membre d'un ou plusieurs gouvernements de communauté uitoefening van het ambt van lid van een of meer gemeenschaps- of
ou de région. gewestregeringen.

Art. 15.Lorsqu'il est mis fin à l'exercice de toute fonction de

Art. 15.Indien een einde wordt gemaakt aan de uitoefening van elk

ambt van lid van een gemeenschaps- of gewestregering, na de verwijzing
membre d'un gouvernement de communauté ou de région après le renvoi door de kamer van inbeschuldigingstelling, maar vóór de dagvaarding
par la chambre des mises en accusation, mais avant la citation devant voor het hof van beroep, en het misdrijven betreft gepleegd buiten de
la cour d'appel, et qu'il s'agit d'infractions commises en dehors de uitoefening van het ambt, adieert de procureur-generaal de kamer van
l'exercice des fonctions, le procureur général saisit la chambre des inbeschuldigingstelling, uitsluitend met het oog op de vaststelling
mises en accusation, exclusivement dans le but de constater qu'il a dat er een einde werd gemaakt aan de uitoefening van elk ambt van lid
été mis fin à l'exercice de toute fonction de membre d'un gouvernement van een gemeenschaps- of gewestregering, en dat, bijgevolg, het
de communauté ou de région, et que par conséquent, la suite de la verdere verloop van de procedure zal worden beheerst door de
procédure sera régie par les dispositions du Code d'instruction voorschriften van het Wetboek van strafvordering en de wetten die de
criminelle et les lois concernant l'action publique. strafvordering betreffen.
Lorsque les faits ayant donné lieu au renvoi sont punissables de Indien de feiten waarvoor werd verwezen strafbaar zijn met criminele
peines criminelles, la chambre des mises en accusation détermine s'il straffen, stelt de kamer van inbeschuldigingstelling vast of er
existe des motifs pour prononcer uniquement une peine correctionnelle. gronden zijn om alleen een correctionele straf uit te spreken. De
En vue de la poursuite de l'action publique, le procureur général fait parvenir le dossier au membre compétent du ministère public. CHAPITRE V. - La procédure devant la chambre des mises en accusation

Art. 16.Lorsque la chambre des mises en accusation est d'avis que le fait n'est ni un crime, ni un délit, ni une contravention ou qu'il n'existe aucune charge contre l'inculpé, elle déclare qu'il n'y a pas lieu à poursuivre. Elle peut, si nécessaire, ordonner des actes d'instruction complémentaires. Lorsque la chambre des mises en accusation est d'avis qu'il existe des charges suffisantes à l'encontre de l'inculpé, elle le renvoie devant la cour d'appel compétente. TITRE III. - Arrestation et détention préventive dans les cas visés à

procureur-generaal doet, met het oog op de verderzetting van de strafvordering, het dossier toekomen aan het bevoegde lid van het openbaar ministerie. HOOFDSTUK V. - De procedure voor de kamer van inbeschuldigingstelling

Art. 16.Indien de kamer van inbeschuldigingstelling van oordeel is dat het feit noch een misdaad, noch een wanbedrijf, noch een overtreding is of dat er tegen de inverdenkinggestelde generlei bezwaar bestaat, verklaart zij dat er geen reden tot vervolging is. Zij kan, zo nodig, bijkomende onderzoekshandelingen bevelen. Indien de kamer van inbeschuldigingstelling van oordeel is dat er tegen de inverdenkinggestelde voldoende bezwaren bestaan, verwijst ze hem naar het bevoegde hof van beroep. TITEL III. - Aanhouding en voorlopige hechtenis in de gevallen bedoeld

l'article 2 in artikel 2

Art. 17.§ 1er. Hormis le cas de flagrant délit, l'arrestation et la

Art. 17.§ 1. Behalve bij ontdekking op heterdaad kan een lid van een

mise en détention préventive d'un membre d'un gouvernement de gemeenschaps- of gewestregering, in de gevallen bedoeld in artikel 2,
communauté ou de région ne sont possibles dans les cas visés à § 2, niet worden aangehouden of in voorlopige hechtenis genomen
l'article 2, § 2, qu'en vertu de l'autorisation du conseil devant worden, dan met verlof van de raad ten aanzien waarvan het lid
lequel le membre est ou était responsable. verantwoordelijk is of was.
Si le membre fait partie de plusieurs gouvernements, l'autorisation Maakt het lid deel uit van meerdere regeringen, dan is het verlof
est requise du conseil devant lequel il est ou était responsable, vereist van die raad ten aanzien waarvan het lid, in de hoedanigheid
compte tenu de la qualité en laquelle il a commis les faits. waarin hij de feiten heeft gepleegd, verantwoordelijk is of was.
§ 2. Hormis le cas de flagrant délit, l'arrestation et la détention § 2. Behalve bij ontdekking op heterdaad, kan, in de gevallen bedoeld
préventive d'un membre d'un gouvernement de communauté ou de région in artikel 2, § 3, een lid van een gemeenschaps- of gewestregering
pendant l'exercice de ses fonctions ne sont possibles dans les cas tijdens de uitoefening van zijn ambt, niet worden aangehouden of in
visés à l'article 2, § 3, qu'en vertu de l'autorisation du conseil voorlopige hechtenis genomen worden dan met verlof van de raad ten
devant lequel le membre est responsable au moment de la demande aanzien waarvan hij op het ogenblik van het verzoek om verlof
d'autorisation. verantwoordelijk is.
Si le membre fait à ce moment-là partie de plusieurs gouvernements, Maakt het lid op dat moment deel uit van meerdere regeringen, dan is
l'autorisation du conseil de région est requise. het verlof vereist van de gewestraad.

Art. 18.Lorsque l'arrestation ou la mise en détention préventive d'un

Art. 18.Indien de aanhouding of voorlopige hechtenis van het lid van

membre d'un gouvernement de communauté ou de région s'avère nécessaire, le procureur général en demande l'autorisation au conseil compétent conformément à l'article 17.

Art. 19.Le conseil compétent conformément à l'article 17, se réunit dans les plus brefs délais et statue dans les cinq jours, sur la base du rapport du conseiller visé à l'article 4, après avoir entendu le procureur général, le membre et son conseil, sur la demande d'autorisation pour l'arrestation ou la mise en détention préventive. La procédure se déroule à huis clos et comme le prévoit le règlement du conseil.

Art. 20.Lorsque le conseil compétent conformément à l'article 17, a donné son autorisation, le mandat d'arrêt à l'encontre du membre

een gemeenschaps- of gewestregering noodzakelijk blijkt, verzoekt de procureur-generaal om verlof aan de overeenkomstig artikel 17 bevoegde raad.

Art. 19.De overeenkomstig artikel 17 bevoegde raad vergadert zo spoedig mogelijk en doet binnen vijf dagen, op verslag van de raadsheer bedoeld in artikel 4, na de procureur-generaal, het lid, en zijn raadsman gehoord te hebben, uitspraak over het verzoek om verlof voor de aanhouding of voorlopige hechtenis. De procedure verloopt met gesloten deuren en zoals geregeld in het reglement van de raad.

Art. 20.Indien de overeenkomstig artikel 17 bevoegde raad daartoe verlof heeft gegeven, kan het bevel tot aanhouding tegen het betrokken

concerné peut être décerné par le conseiller visé à l'article 4. lid worden verleend door de raadsheer bedoeld in artikel 4.
Les articles 16 à 20 de la loi du 20 juillet 1990 relative à la De artikelen 16 tot 20 van de wet van 20 juli 1990 betreffende de
détention préventive, s'appliquent à la délivrance du mandat d'arrêt, voorlopige hechtenis, zijn van toepassing op de afgifte van het bevel
pour autant qu'ils soient compatibles avec les dispositions de la tot aanhouding, voor zover zij verenigbaar zijn met de bepalingen van
présente loi spéciale. deze bijzondere wet.

Art. 21.La chambre des mises en accusation se prononce sur le

Art. 21.De kamer van inbeschuldigingstelling doet uitspraak over de

maintien de la mise en détention préventive, avant l'expiration du handhaving van de voorlopige hechtenis, vóór het verstrijken van de
délai de 5 jours visé à l'article 21, § 1er, de la loi du 20 juillet termijn van vijf dagen, bedoeld in artikel 21, § 1, van de wet van 20
1990 relative à la détention préventive. Ensuite, cette chambre se juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis. Vervolgens oordeelt
prononcera chaque mois sur le maintien de la détention préventive. deze kamer van maand tot maand over de handhaving van de voorlopige
Les articles 21 à 25 et 35 à 38 de la même loi sont d'application au hechtenis. De artikelen 21 tot 25 en 35 tot 38 van dezelfde wet zijn van
maintien de la détention préventive dans la mesure où ils sont toepassing op de handhaving van de voorlopige hechtenis voor zover ze
compatibles avec les dispositions de la présente loi spéciale. verenigbaar zijn met de bepalingen van deze bijzondere wet.
TITRE IV. - Procédure devant la cour d'appel TITEL IV. - Procedure voor het hof van beroep
CHAPITRE Ier. - Composition du siège HOOFDSTUK I. - Samenstelling van de zetel

Art. 22.§ 1er. Les infractions visées à l'article 2 sont attribuées à

Art. 22.§ 1. De misdrijven bedoeld in artikel 2 worden toegewezen aan

l'assemblée générale de la cour d'appel compétente, qui se compose, de algemene vergadering van het bevoegde hof van beroep, die, voor de
pour le jugement d'un membre d'un gouvernement de communauté ou de berechting van een lid van een gemeenschaps- of gewestregering,
région, de cinq membres. bestaat uit vijf leden.
Le premier président, qui préside l'assemblée générale, désigne les De eerste voorzitter, die de algemene vergadering voorzit, wijst de
autres membres en fonction du rang. overige leden naar rangorde aan.
§ 2. Au cas où la cour d'appel de Bruxelles est compétente, tous les § 2. In het geval het hof van beroep te Brussel bevoegd is, behoren
membres de l'assemblée générale appartiennent au rôle linguistique alle leden van de algemene vergadering tot de Nederlandse taalrol
néerlandais lorsque le membre s'est exprimé, le cas échéant en premier indien het lid zich bij de eedaflegging, in voorkomend geval het
lieu, en néerlandais lors de la prestation de serment. Ils sont eerst, van de Nederlandse taal heeft bediend. Zij worden aangewezen
désignés en fonction du rang par le premier président. Le premier en naar rangorde door de eerste voorzitter. De eerste naar rangorde zit
rang préside l'assemblée générale. de algemene vergadering voor.
Lorsque le membre s'est exprimé, le cas échéant en premier lieu, en français lors de la prestation de serment, tous les membres de l'assemblée générale appartiennent au rôle linguistique français. Ils sont désignés en fonction du rang par le premier président. Le premier en rang préside l'assemblée générale. Lorsque plusieurs membres d'un gouvernement de communauté ou de région sont jugés ensemble devant la cour d'appel de Bruxelles, et s'ils se sont exprimés, le cas échéant en premier lieu, dans une langue différente lors de la prestation de serment, l'assemblée générale se compose de sept membres, désignés en fonction du rang. Dans ce cas, elle se compose comme suit: - trois membres appartenant au rôle linguistique néerlandais; - trois membres appartenant au rôle linguistique français; Indien het lid zich bij de eedaflegging, in voorkomend geval het eerst, van de Franse taal heeft bediend, behoren alle leden van de algemene vergadering tot de Franse taalrol. Zij worden aangewezen naar rangorde door de eerste voorzitter. De eerste naar rangorde zit de algemene vergadering voor. Worden meerdere leden van een gemeenschaps- of gewestregering samen berecht voor het hof van beroep te Brussel, en hebben zij zich, in voorkomend geval het eerst, van een andere taal bediend bij de eedaflegging, dan bestaat de algemene vergadering uit zeven leden, aangewezen naar rangorde. In dit geval wordt ze samengesteld als volgt: - drie leden die behoren tot de Nederlandse taalrol; - drie leden die behoren tot de Franse taalrol;
- et, comme président, le conseiller qui, comme premier en rang, a - en, als voorzitter, de raadsheer die, als eerste naar rangorde, het
apporté la preuve de la connaissance des deux langues conformément à bewijs van de kennis van beide talen heeft geleverd overeenkomstig
l'article 43quinquies de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des artikel 43quinquies van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der
langues en matière judiciaire. talen in gerechtszaken.
Les audiences, visées à l'alinéa précédent, font l'objet d'une Voor de terechtzittingen, bedoeld in het vorig lid, wordt een beroep
traduction simultanée. gedaan op simultaanvertaling.
§ 3. Les conseillers qui ont accompli des actes d'instruction, qui ont § 3. De raadsheren die onderzoekshandelingen hebben verricht of
ordonné des mesures de contrainte ou qui ont siégé à la chambre des dwangmaatregelen hebben bevolen, of die gezeteld hebben in de kamer
mises en accusation, ne siègent pas au sein des assemblées générales van inbeschuldigingstelling, nemen geen zitting in de algemene
visées aux §§ 1er et 2. vergaderingen, bedoeld in de §§ 1 en 2.
CHAPITRE II. - Procédure à l'audience HOOFDSTUK II. - Procedure ter terechtzitting

Art. 23.Le procureur général exerce l'action publique devant la cour

Art. 23.De procureur-generaal oefent de strafvordering uit voor het

d'appel. hof van beroep.

Art. 24.Le membre concerné comparaît sur la citation du procureur

Art. 24.Het betrokken lid verschijnt na dagvaarding door de

général. procureur-generaal.

Art. 25.La procédure est réglée par les dispositions de procédure en

Art. 25.De procedure wordt geregeld door de van kracht zijnde

vigueur applicables aux tribunaux correctionnels, pour autant qu'elles procedurebepalingen van toepassing op de correctionele rechtbanken,
ne soient pas contraires à la présente loi spéciale. voor zover ze niet tegenstrijdig zijn met deze bijzondere wet.

Art. 26.Lorsqu'après la citation, il est mis fin à l'exercice de

Art. 26.Indien na de dagvaarding een einde gemaakt wordt aan de

toute fonction de membre d'un gouvernement de communauté ou de région, uitoefening van elk ambt van lid van een gemeenschaps- of
et qu'il s'agit d'infractions commises en dehors de l'exercice des gewestregering, en het misdrijven buiten de uitoefening van het ambt
fonctions, la cour d'appel reste saisie de l'affaire. betreft, blijft de zaak aanhangig bij het hof van beroep.
TITRE V. - Pourvoi en cassation TITEL V. - Cassatieberoep

Art. 27.§ 1er. Les arrêts rendus par la cour d'appel sont uniquement

Art. 27.§ 1. Tegen arresten gewezen door het hof van beroep staat

susceptibles de pourvoi devant la Cour de cassation, chambres réunies. enkel beroep bij het Hof van Cassatie, in verenigde kamers, open.
§ 2. Dans les cas visés à l'article 2, § 2, la Cour de cassation, § 2. In de gevallen bedoeld in artikel 2, § 2, verwijst het Hof van
lorsqu'elle annule l'arrêt, renvoie, le cas échéant, la cause devant Cassatie, wanneer het het arrest vernietigt, in voorkomend geval, de
la cour d'appel qui a rendu l'arrêt annulé. Dans ce cas, l'assemblée zaak terug naar het hof van beroep dat het vernietigd arrest heeft
gewezen. In dat geval wordt de zaak behandeld door de algemene
générale, visée à l'article 22, § 1er et § 2, alinéas 1er et 2, qui vergadering, bedoeld in artikel 22, § 1 en § 2, eerste en tweede lid,
comporte cinq autres membres et est composée conformément aux règles die bestaat uit vijf andere leden en samengesteld wordt overeenkomstig
du même article 22, §§ 1er et 2, connaît de la cause. de regels van hetzelfde artikel 22, §§ 1 en 2.
Au cas où l'assemblée générale de la cour d'appel de Bruxelles a été In het geval de algemene vergadering van het hof van beroep te Brussel
composée conformément à l'article 22, § 2, alinéa 3, c'est l'assemblée samengesteld was overeenkomstig artikel 22, § 2, derde lid, wordt de
générale, visée à l'article 22, § 2, alinéa 3, comportant toutefois zaak behandeld door de algemene vergadering, bedoeld in artikel 22, §
sept autres membres et composée conformément aux règles du même 2, derde lid, die evenwel bestaat uit zeven andere leden, samengesteld
article 22, § 2, alinéa 3, qui connaît de la cause. overeenkomstig de regels van hetzelfde artikel 22, § 2, derde lid.
§ 3. Dans les cas visés à l'article 2, § 3, la Cour de cassation, § 3. In de gevallen, bedoeld in artikel 2, § 3, verwijst het Hof van
lorsqu'elle annule l'arrêt, renvoie, le cas échéant, la cause devant Cassatie, wanneer het het arrest vernietigt, in voorkomend geval, de
une autre cour d'appel, conformément aux règles de droit commun. Dans zaak naar een ander hof van beroep, overeenkomstig de regels van het
ce cas, l'assemblée générale, qui se compose de cinq membres désignés gemeen recht. In dat geval wordt de zaak behandeld door de algemene
en fonction du rang par le premier président, qui préside lui-même vergadering die bestaat uit vijf leden, aangewezen naar rangorde door
l'assemblée, connaît de la cause. de eerste voorzitter, die de vergadering voorzit.

Art. 28.L'article 131 du Code judiciaire est complété comme suit:

Art. 28.Artikel 131 van het Gerechtelijk Wetboek wordt aangevuld als volgt:

« Tout pourvoi en cassation contre les décisions de la cour d'appel, « Cassatieberoep tegen beslissingen van het hof van beroep, genomen
prises en application de l'article 125 de la Constitution, est examiné met toepassing van artikel 125 van de Grondwet, wordt behandeld door
par les chambres réunies. ». de verenigde kamers. ».
TITRE VI. - Dispositions particulières TITEL VI. - Bijzondere bepalingen

Art. 29.Les coauteurs et les complices de l'infraction pour laquelle

Art. 29.De mededaders van en de medeplichtigen aan het misdrijf

le membre d'un gouvernement de communauté ou de région est poursuivi waarvoor het lid van een gemeenschaps- of gewestregering wordt
et les auteurs des infractions connexes sont poursuivis et jugés en vervolgd en de daders van samenhangende misdrijven, worden samen met
même temps que le membre. het lid vervolgd en berecht.
L'alinéa précédent ne s'applique toutefois pas aux auteurs de crimes Het voorgaande lid vindt evenwel geen toepassing op de daders van
et de délits politiques et délits de presse qui sont connexes avec misdaden en van politieke misdrijven en drukpersmisdrijven die
l'infraction pour laquelle le membre est poursuivi. samenhangen met het misdrijf waarvoor het lid wordt vervolgd.

Art. 30.La présente loi spéciale ne s'applique pas aux poursuites et

Art. 30.Deze bijzondere wet is niet van toepassing op de vervolging

jugement d'un membre d'un gouvernement de communauté ou de région pour en de berechting van een lid van een gemeenschaps- of gewestregering
des infractions qu'il aurait commises dans l'exercice de la fonction voor misdrijven die door hem mochten zijn gepleegd in de uitoefening
de ministre fédéral. van het ambt van federaal minister.

Art. 31.La présente loi spéciale entre en vigueur le 1er juillet

Art. 31.Deze bijzondere wet treedt in werking op 1 juli 1998.

1998. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 25 juin 1998. Gegeven te Brussel, 25 juni 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
J.-L. DEHAENE J.-L. DEHAENE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
(1) Session ordinaire 1997-1998. (1) Gewone zitting 1997-1998.
Sénat. Senaat.
Documents parlementaires. - Proposition de loi spéciale, n° 1-969/1. - Parlementaire stukken. - Voorstel van bijzondere wet, nr. 1-969/1. -
Corrigendum, n° 1-969/2. - Amendements, nos 1-969/3 à 5. - Rapport, n° Corrigendum, nr. 1-969/2. - Amendementen, nrs. 1-969/3 tot 5. -
1-969/6. - Texte adopté par la Commission, n° 1-969/7. - Amendements, Verslag, nr. 1-969/6. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr.
n° 1-969/8. - Rapport complémentaire, n° 1-969/9. - Texte adopté par 1-969/7. - Amendementen, nr. 1-969/8. - Aanvullend verslag, nr.
la Commission après renvoi par la séance plénière, n° 1-969/10. 1-969/9. - Tekst aangenomen door de Commissie na terugzending door de plenaire vergadering, nr. 1-969/10.
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 18 juin Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 18 juni 1998.
1998. Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, n° 1616/1. Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr.
Amendements, nos 1616/2 et 3. - Rapport, n° 1616/4. - Texte adopté en 1616/1. - Amendementen, nrs. 1616/2 en 3. -Verslag, nr. 1616/4. -
séance plénière, n° 1616/5. Tekst aangenomen in plenaire vergadering, nr. 1616/5.
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 24 juin Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 24 juni 1998.
1998.
^