Loi modifiant la loi du 19 mai 1994 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections du Conseil de la Région wallonne, du Conseil flamand, du Conseil de la Région de Bruxelles Capitale et du Conseil de la Communauté germanophone | Wet tot wijziging van de wet van 19 mei 1994 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
25 JUIN 1998. - Loi modifiant la loi du 19 mai 1994 relative à la | 25 JUNI 1998. - Wet tot wijziging van de wet van 19 mei 1994 |
limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les | betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven |
élections du Conseil de la Région wallonne, du Conseil flamand, du | voor de verkiezing van de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de |
Conseil de la Région de Bruxelles Capitale et du Conseil de la | Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de Duitstalige |
Communauté germanophone (1) | Gemeenschap (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Modifications de la loi du 19 mai 1994 relative à la | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 19 mei 1994 betreffende de |
limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les | beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing |
élections du Conseil de la Région wallonne, du Conseil flamand, du | van de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse |
Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et du Conseil de la | Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap |
Communauté germanophone | |
Art. 2.A l'article 2 de la loi du 19 mai 1994 relative à la |
Art. 2.In artikel 2 van de wet van 19 mei 1994 betreffende de |
limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les | beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing |
élections du Conseil de la Région wallonne, du Conseil flamand, du | van de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse |
Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et du Conseil de la | Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap, |
Communauté germanophone, modifié par la loi du 10 avril 1995, sont | gewijzigd bij de wet van 10 april 1995, worden de volgende wijzigingen |
apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
A) au § 1er, alinéas 1er et 3, les mots « quarante-cinq millions » | A) in § 1, eerste en derde lid, worden de woorden « vijfenveertig |
sont remplacés chaque fois par les mots « quarante millions »; | miljoen » telkens vervangen door de woorden « veertig miljoen »; |
B) au §1er, alinéa 2, 1°, les mots « trente-six millions » sont | B) in § 1, tweede lid, 1°, worden de woorden « zesendertig miljoen » |
remplacés par les mots « trente-deux millions »; | vervangen door de woorden « tweeëndertig miljoen »; |
C) au § 1er, alinéa 2, 2°, les mots « huit millions » sont remplacés | C) in § 1, tweede lid, 2°, worden de woorden « acht miljoen » |
par les mots « sept millions »; | vervangen door de woorden « zeven miljoen »; |
D) au § 2, 1°, les mots « 500 000 francs, majorés de 2 francs » sont | D) in § 2, 1°, worden de woorden « 500 000 frank vermeerderd met 2 |
remplacés par les mots « 350 000 francs, majorés de 1,40 franc »; | frank » vervangen door de woorden « 350 000 frank vermeerderd met 1,40 frank »; |
E) au § 3, 1°, les mots « 500 000 francs, majorés de 1 franc » sont | E) in § 3, 1°, worden de woorden « 500 000 frank, vermeerderd met 1 |
remplacés par les mots « 350 000 francs, majorés de 0,70 franc »; | frank » vervangen door de woorden « 350 000 frank, vermeerderd met |
F) au § 3bis, 1°, les mots « 100 000 francs, majorés de 2 francs » | 0,70 frank »; F) in § 3bis, 1°, worden de woorden « 100 000 frank vermeerderd met 2 |
sont remplacés par les mots « 70 000 francs, majorés de 1,40 franc »; | frank » vervangen door de woorden « 70 000 frank, vermeerderd met 1,40 frank »; |
G) le § 4 est complété par l'alinéa suivant : | G) § 4 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« La part des dépenses pour la propagande électorale commune imputée | « Het aandeel in de uitgaven voor gemeenschappelijke |
sur le montant qu'un candidat est autorisé à dépenser, doit être | verkiezingspropaganda dat wordt aangerekend op het bedrag dat een |
proportionnelle à la part de chaque candidat dans cette propagande. ». | kandidaat mag besteden, moet evenredig zijn met het aandeel van elke kandidaat in deze propaganda. ». |
Art. 3.A l'article 5, § 1er, de la même loi, sont apportées les |
Art. 3.In artikel 5, § 1, van dezelfde wet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
A) le 1° est remplacé par la disposition suivante : | A) het 1° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 1° ne peuvent utiliser de panneaux ou affiches publicitaires commerciaux »; | « 1° geen gebruik maken van commerciële reclameborden of affiches; »; |
B) il est inséré un 1°bis, libellé comme suit : | B) een 1°bis wordt ingevoegd, luidend als volgt : |
« 1°bis ne peuvent utiliser de panneaux ou affiches publicitaires non | « 1bis geen gebruik maken van niet-commerciële reclameborden of |
commerciaux d'une surface de plus de 4 m2; ». | affiches groter dan 4 m2; ». |
Art. 4.Dans l'article 6, alinéa 1er, de la même loi, modifié par la |
Art. 4.In artikel 6, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
loi du 10 avril 1995, la deuxième phrase est remplacée par la phrase | wet van 10 april 1995, worden de woorden « de privé-personen die een |
suivante : « Ils s'engagent en outre à déclarer l'origine des fonds et | gift hebben gedaan, vertrouwelijk te houden » vervangen door de |
à enregistrer l'identité des personnes physiques qui ont fait des dons de 5 000 francs et plus ». | woorden « de natuurlijke personen die giften van 5 000 frank en meer hebben gedaan, te registreren ». |
Art. 5.Dans l'article 10, § 1er, de la même loi, le 3° est remplacé |
Art. 5.In artikel 10, § 1, van dezelfde wet wordt het 3° vervangen |
par la disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« 3° quiconque aura omis de déclarer ses dépenses électorales et/ou | « 3° een ieder die geen aangifte doet van zijn verkiezingsuitgaven |
l'origine des fonds dans le délai fixé à l'article 116, § 6, du Code | en/of van de herkomst van de geldmiddelen binnen de termijn bepaald in |
électoral; ». | artikel 116, § 6, van het Kieswetboek; ». |
Art. 6.A l'article 11 de la même loi, sont apportées les |
Art. 6.In artikel 11 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
A) à l'alinéa 1er, première phrase, les mots « et à leurs composantes | A) in het eerste lid worden in de eerste zin tussen de woorden « |
» sont insérés entre les mots « à des partis politiques » et les mots | partijen » en « , ijsten » de woorden « en hun componenten » |
« , à des listes, »; | ingevoegd; |
B) à l'alinéa 1er, la phrase suivante est insérée entre la deuxième et | B) in het eerste lid wordt tussen de tweede en de derde zin de |
la troisième phrase : | volgende zin ingevoegd : |
« De même, les composantes peuvent recevoir des dons de leur parti | « Zo ook mogen componenten giften ontvangen van hun politieke partij |
politique et inversement. »; | en omgekeerd. »; |
C) l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | C) tussen het eerste en het tweede lid wordt het volgende lid |
« L'identité des personnes physiques qui font, sous quelque forme que | ingevoegd : |
ce soit, des dons de 5 000 francs et plus à des partis politiques et à | « De identiteit van de natuurlijke personen die giften van 5 000 frank |
leurs composantes, à des listes, à des candidats et à des mandataires | en meer, onder welke vorm ook, doen aan politieke partijen en hun |
politiques est enregistrée annuellement par les bénéficiaires. Des | |
partis politiques et leurs composantes, des listes, des candidats et | componenten, lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen wordt door |
des mandataires politiques peuvent chacun recevoir annuellement, à | de begunstigden jaarlijks geregistreerd. Politieke partijen en hun |
titre de dons d'une même personne physique, une somme ne dépassant pas | componenten, lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen mogen |
20 000 francs, ou sa contre-valeur. Le donateur peut consacrer chaque | vanwege een zelfde natuurlijke persoon jaarlijks elk maximaal 20 000 |
frank, of de tegenwaarde daarvan, als gift ontvangen. De schenker mag | |
année un montant total ne dépassant pas 80 000 francs, ou la | jaarlijks in het totaal maximaal 80 000 frank, of de tegenwaarde |
contre-valeur de ce montant, à des dons au profit de partis politiques | daarvan, besteden aan giften ten voordele van politieke partijen en |
et de leurs composantes, de listes, de candidats et de mandataires | hun componenten, lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen. De |
politiques. Les versements, que les mandataires politiques font à leur | afdrachten van politieke mandatarissen aan hun politieke partij worden |
parti politique ne sont pas considérés comme des dons; | niet als giften beschouwd. »; |
D) à l'alinéa 2, les mots « , des personnes physiques » sont chaque | D) in het tweede lid worden tussen de woorden « rechtspersonen » en de |
fois insérés entre les mots « des personnes morales » et les mots « ou | woorden « of feitelijke verenigingen », telkens de woorden « , |
des associations de fait ». | natuurlijke personen » ingevoegd. |
Art. 7.Un article 11bis, libellé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 7.Een artikel 11bis, luidend als volgt, wordt in dezelfde wet |
loi : | ingevoegd : |
« Art. 11bis.Le Roi fixe par arrêté délibéré en Conseil des ministres |
« Art. 11bis.De Koning bepaalt bij een in ministerraad overlegd |
les modalités des enregistrements visés aux articles 6 et 11, ainsi | besluit de wijze waarop de in de artikelen 6 en 11 bedoelde |
que de leur dépôt. Le contrôle est assuré par la Commission de | registraties worden opgesteld en neergelegd. De controle gebeurt door |
contrôle. ». | de Controlecommissie. ». |
CHAPITRE III. - Autorisation de coordination | HOOFDSTUK III. - Machtiging tot coördinatie |
Art. 8.Le Roi est habilité à coordonner les lois en vigueur relatives |
Art. 8.De Koning is gemachtigd tot coördinatie van de vigerende |
à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour | wetten betreffende de beperking en de controle van de |
les élections du Conseil de la Région wallonne, du Conseil flamand, du | verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de Vlaamse Raad, de Waalse |
Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et du Conseil de la Communauté germanophone. En vue d'assurer cette coordination, il peut : 1° modifier l'ordre et la numérotation des titres, chapitres, articles, paragraphes et alinéas des dispositions à coordonner et modifier l'agencement de ces dispositions; 2° modifier les références figurant dans les dispositions à coordonner, afin de les mettre en concordance avec la nouvelle numérotation; 3° modifier les dispositions à coordonner en vue d'assurer leur concordance ainsi que l'uniformité de la terminologie, sans porter atteinte aux principes énoncés dans ces dispositions. | Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap. Met het oog op de coördinatie kan Hij : 1° de volgorde en de nummering van de titels, hoofdstukken, artikelen, paragrafen en leden van de te coördineren bepalingen wijzigen en die bepalingen anders ordenen; 2° de verwijzingen in de te coördineren bepalingen wijzigen, teneinde ze met de nieuwe nummering in overeenstemming te brengen; 3° de te coördineren bepalingen met het oog op de onderlinge overeenstemming en eenheid in terminologie wijzigen zonder afbreuk te doen aan de in die bepalingen vervatte beginselen. |
En vue de la confirmation de cette coordination, un projet de loi sera | Ter bekrachtiging van de coördinatie wordt in de loop van de zitting |
déposé sur le bureau des Chambres législatives dans le courant de la | een wetsontwerp ingediend bij de Wetgevende Kamers, indien ze bijeen |
session si celles-ci sont réunies ou, à défaut, dès l'ouverture de la | zijn, en zo niet, bij de aanvang van hun eerstvolgende zitting. |
session suivante. | |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding |
Art. 9.La présente loi entre en vigueur le lendemain de sa |
Art. 9.Deze wet treedt in werking de dag na die waarop ze in het |
publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 4 et 6, C), | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van de |
qui entrent en vigueur le 1er janvier 1999. | artikelen 4 en 6, C), die in werking treden op 1 januari 1999. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 25 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 25 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. TOBBACK | L. TOBBACK |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met `s Lands zegel gezegeld : |
Pour le Ministre de la Justice, absent : | Voor de Minister van Justitie, afwezig : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1996-1997. | (1) Gewone zitting 1996-1997. |
Chambre des Représentants. | Kamer van Volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Proposition de loi, n° 1160/1. - | Parlementaire bescheiden. - Wetsvoorstel, nr. 1160/1. - Amendementen, |
Amendements, n°s 1160/2 à 5. - Rapport, n° 1160/6. - Texte adopté par | nr. 1160/2 tot 5. - Verslag, nr. 1160/6. - Tekst aangenomen door de |
la commission, n° 1160/7. - Amendement, n° 1160/8. - Texte adopté en | commissie, nr. 1160/7. - Amendement, nr. 1160/8. - Tekst aangenomen in |
séance plénière et transmis au Sénat, n° 1160/9. | plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1160/9. |
Session 1997-1998. | Gewone zitting 1997-1998. |
Annales de la Chambre des représentants. - Discussion et adoption, | Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers. - Bespreking en |
séances des 1er et 2 avril 1998. | aanneming, vergaderingen van 1 en 2 april 1998. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des | Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
Représentants, n° 1-945/1. Projet non évoqué, n° 1-945/2. | Volksvertegenwoordigers, nr. 1-945/1. Ontwerp niet geëvoceerd, nr. |
1-945/2. |