Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 25/01/2010
← Retour vers "Loi modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne la nomination dans le grade de commissionnement de certains membres du personnel de la direction générale de la police judiciaire (1) "
Loi modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne la nomination dans le grade de commissionnement de certains membres du personnel de la direction générale de la police judiciaire (1) Wet tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten wat betreft de benoeming in de graad van aanstelling van bepaalde personeelsleden van de algemene directie van de gerechtelijke politie (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 JANVIER 2010. - Loi modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police (PJPol) en ce qui concerne la nomination dans le grade de commissionnement de certains membres du personnel de la direction générale de la police judiciaire (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 JANUARI 2010. - Wet tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol) wat betreft de benoeming in de graad van aanstelling van bepaalde personeelsleden van de algemene directie van de gerechtelijke politie (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

78 van de Grondwet.
la Constitution.

Art. 2.Dans le PJPol, à la place de l'article XII.VII.15quater annulé

Art. 2.In het RPPol wordt in de plaats van artikel XII.VII.15quater,

par l'arrêt n° 94/2008 de la Cour constitutionnelle, il est inséré un vernietigd bij arrest nr. 94/2008 van het Grondwettelijk Hof, het als
article XII.VII.15quater, rédigé comme suit : volgt luidende artikel XII.VII.15quater ingevoegd :
« Art. XII.VII.15quater. § 1er. Les membres actuels du personnel du « Art. XII.VII.15quater. § 1. De actuele personeelsleden van het
cadre de base qui, au 1er janvier 2001, sont titulaires du brevet de basiskader die op 1 januari 2001 houder zijn van het brevet van de
formation judiciaire complémentaire qui donnait accès aux brigades de aanvullende gerechtelijke opleiding dat toegang verleende tot de
surveillance et de recherche de la gendarmerie, qui, depuis cette bewakings- en opsporingsbrigades van de rijkswacht, die vanaf die
date, sont désignés de façon ininterrompue dans un emploi de la datum ononderbroken zijn aangewezen voor een betrekking van de
direction générale de la police judiciaire de la police fédérale et algemene directie gerechtelijke politie van de federale politie en die
dont la dernière évaluation ne porte pas la mention finale « geen laatste evaluatie met eindvermelding « onvoldoende » hebben,
insuffisant », peuvent être promus par accession au cadre moyen pour kunnen worden bevorderd door overgang naar het middenkader mits zij
autant qu'ils suivent une formation particulière pour l'accession au een bijzondere opleiding voor de overgang naar het middenkader volgen.
cadre moyen. § 2. Le programme de la formation visée au paragraphe 1er est § 2. Het programma van de in paragraaf 1 bedoelde opleiding wordt
déterminé par le Roi. Celle-ci comporte au moins 140 heures et est bepaald door de Koning. Zij bedraagt niet minder dan 140 uren en wordt
dispensée sur une période de deux ans maximum. gespreid over maximaal twee jaren.
L'admission à la formation est déterminée en répartissant les membres De toelating tot de opleiding wordt vastgesteld door de in paragraaf 1
du personnel visés au paragraphe 1er en cinq groupes égaux, dans bedoelde personeelsleden in te delen in vijf gelijke groepen in
l'ordre décroissant de l'ancienneté de leur brevet visé au paragraphe dalende volgorde van ouderdom van hun in paragraaf 1 bedoeld brevet
1er ou, en cas d'ancienneté de brevet égale, de leur ancienneté de en, bij gelijke ouderdom van dat brevet, van kaderanciënniteit; elk
cadre; chaque année, les candidats du groupe suivant sont admis à la jaar worden de kandidaten van de volgende groep tot de opleiding
formation, pour autant que leur dernière évaluation ne présente pas la toegelaten, voor zover zij geen laatste evaluatie met eindvermelding «
mention finale « insuffisant ». onvoldoende » hebben.
§ 3. Les membres du personnel du premier groupe visés au paragraphe 2, § 3. De in paragraaf 2, tweede lid, bedoelde personeelsleden van de
alinéa 2, qui répondent à toutes les conditions en la matière sont eerste groep die aan alle voorwaarden ter zake beantwoorden, worden
promus le 1er janvier 2008; les autres candidats sont promus le 1er bevorderd op 1 januari 2008; de anderen worden bevorderd op 1 januari
janvier de l'année qui suit celle au cours de laquelle ils ont terminé van het jaar dat volgt op dat waarin zij de opleiding hebben voltooid.
leur formation. Les membres du personnel promus en vertu du paragraphe 1er sont De krachtens paragraaf 1 bevorderde personeelsleden, worden gedurende
exclus, pour une période de cinq ans à partir de leur promotion, de la vijf jaar vanaf de bevordering uitgesloten van de mobiliteit voor
mobilité pour tout emploi autre que ceux au sein de la direction andere betrekkingen dan die in de algemene directie gerechtelijke
générale de la police judiciaire de la police fédérale. politie van de federale politie.
Ces promotions ne sont pas imputées sur le quota des membres du Deze bevorderingen worden niet aangerekend op het aantal
personnel admis à la formation de base pour le cadre moyen. » personeelsleden dat wordt toegelaten tot de basisopleiding voor het
middenkader. »

Art. 3.Dans le PJPol, il est inséré un article XII.VII.15quinquies,

Art. 3.In het RPPol wordt een artikel XII.VII.15quinquies ingevoegd,

rédigé comme suit : luidende :
« Art. XII.VII.15quinquies. Les membres du personnel actuels du cadre « Art. XII.VII.15quinquies. De actuele personeelsleden van het
de base qui depuis l'entrée en vigueur du présent arrêté sont basiskader die sinds de inwerkingtreding van dit besluit ononderbroken
commissionnés de façon ininterrompue dans le grade d'inspecteur zijn aangesteld in de graad van hoofdinspecteur van politie krachtens
principal de police en vertu de l'article XII.VII.21 et qui ne sont artikel XII.VII.21 en die niet zijn bedoeld in artikel
pas visés à l'article XII.VII.15quater sont nommés à leur demande dans
le grade d'inspecteur principal de police au 1er janvier 2013 ou au 1er XII.VII.15quater worden op hun aanvraag benoemd in de graad van
janvier 2014, pour autant qu'ils n'aient pas de dernière évaluation hoofdinspecteur van politie op 1 januari 2013 of 1 januari 2014, voor
avec la mention finale « insuffisant ». zover zij geen laatste evaluatie met eindvermelding « onvoldoende » hebben.
La date de nomination visée à l'alinéa 1er est déterminée en De in het eerste lid bedoelde datum van benoeming wordt vastgesteld
répartissant les membres du personnel concernés en deux groupes égaux door de bedoelde personeelsleden in te delen in twee gelijke groepen
selon l'ancienneté de cadre décroissante. Le premier groupe est promu volgens dalende kaderanciënniteit. De eerste groep wordt bevorderd op
le 1er janvier 2013 et le second le 1er janvier 2014. 1 januari 2013 en de tweede op 1 januari 2014.
Par dérogation à l'alinéa 2, les membres du personnel concernés qui In afwijking van het tweede lid worden de betrokken personeelsleden
sont titulaires du brevet d'analyste criminel opérationnel, sont die houder zijn van het brevet van operationeel misdrijfanalist
toutefois nommés le 1er janvier 2013. » evenwel benoemd op 1 januari 2013. »

Art. 4.Dans le PJPol, il est inséré un article XII.VII.15sexies,

Art. 4.In het RPPol wordt een artikel XII.VII.15sexies ingevoegd,

rédigé comme suit : luidende :
« Art. XII.VII.15sexies. Les membres du personnel actuels qui sont « Art. XII.VII.15sexies. De actuele personeelsleden die krachtens
commissionnés dans le grade d'inspecteur principal de police en vertu artikel XII.VII.26 zijn aangesteld in de graad van hoofdinspecteur van
de l'article XII.VII.26, sont nommés dans ce grade, à leur demande, le
1er janvier 2009, s'ils ont exercé jusqu'alors leur fonction, visée à politie worden op hun aanvraag op 1 januari 2009 benoemd in die graad
l'article XII.VII.26, alinéa 1er, de façon ininterrompue, et pour indien zij hun ambt, bedoeld in artikel XII.VII.26, eerste lid, tot
autant qu'ils n'aient pas de dernière évaluation avec la mention dan toe ononderbroken hebben uitgeoefend en voor zover zij geen
finale « insuffisant ». » laatste evaluatie met eindvermelding « onvoldoende » hebben. »

Art. 5.Dans le PJPol, à la place de l'article XII.VII.16quinquies

Art. 5.In het RPPol wordt in de plaats van artikel

annulé par l'arrêt n° 94/2008 de la Cour Constitutionnelle, il est XII.VII.16quinquies RPPol, vernietigd bij arrest nr. 94/2008 van het
inséré un article XII.VII.16quinquies, rédigé comme suit : Grondwettelijk Hof, het als volgt luidende artikel XII.VII.16quinquies
« Art. XII.VII.16quinquies. § 1er. Les membres du personnel actuels du ingevoegd : « Art. XII.VII.16quinquies. § 1. De actuele personeelsleden van het
cadre moyen qui depuis l'entrée en vigueur du présent arrêté sont
commissionnés dans le grade de commissaire de police en vertu de middenkader die bij de inwerkingtreding van dit besluit krachtens
l'article XII.VII.23, qui depuis cette date sont désignés de façon artikel XII.VII.23 zijn aangesteld in de graad van commissaris van
ininterrompue dans un emploi de la direction générale de la police politie, die vanaf die datum ononderbroken zijn aangewezen voor een
judiciaire de la police fédérale et qui ne sont pas visés à l'article betrekking in de algemene directie gerechtelijke politie van de
XII.VII.19bis, sont, pour autant qu'au moment de ce commissionnement, federale politie en die niet zijn bedoeld in artikel XII.VII.19bis,
ils étaient nommés dans le grade d'inspecteur principal, nommés à leur worden, voor zover zij ten tijde van die aanstelling benoemd waren in
demande dans le grade de commissaire de police au 1er janvier 2013 ou de graad van hoofdinspecteur, op hun aanvraag benoemd in de graad van
au 1er janvier 2014, pour autant qu'ils n'aient pas de dernière commissaris van politie op 1 januari 2013 of 1 januari 2014, voor
évaluation avec la mention finale « insuffisant ». zover zij geen laatste evaluatie met eindvermelding « onvoldoende » hebben.
La date de nomination visée à l'alinéa 1er est déterminée en De in het eerste lid bedoelde datum van benoeming wordt vastgesteld
répartissant les membres du personnel concernés en deux groupes égaux door de bedoelde personeelsleden in te delen in twee gelijke groepen
selon l'ancienneté de cadre décroissante. Le premier groupe est promu volgens dalende kaderanciënniteit. De eerste groep wordt bevorderd op
le 1er janvier 2013 et le second le 1er janvier 2014. 1 januari 2013 en de tweede op 1 januari 2014.
Par dérogation à l'alinéa 2, les membres du personnel concernés qui In afwijking van het tweede lid worden de betrokken personeelsleden
sont titulaires du brevet d'analyste criminel opérationnel sont die houder zijn van het brevet van operationeel misdrijfanalist
toutefois nommés le 1er janvier 2013. evenwel benoemd op 1 januari 2013.
§ 2. Les membres du personnel actuels qui sont commissionnés dans le § 2. De actuele personeelsleden die krachtens artikel XII.VII.23bis
grade de commissaire de police en vertu de l'article XII.VII.23bis, et zijn aangesteld in de graad van commissaris van politie en die voor
qui satisfont, pour le surplus, aux conditions visées au paragraphe 1er, het overige voldoen aan de voorwaarden bedoeld in paragraaf 1, worden
sont nommés à leur demande dans ce grade après avoir été op hun aanvraag benoemd in die graad na zeven jaar aangesteld te zijn
commisssionnés sept ans et au plus tôt le 1er janvier 2015. » geweest en ten vroegste op 1 januari 2015. »

Art. 6.Dans le PJPol, il est inséré un article XII.VII.16septies,

Art. 6.In het RPPol wordt een artikel XII.VII.16septies ingevoegd,

rédigé comme suit : luidende :
« Art. XII.VII.16septies. Les membres du personnel actuels qui sont « Art. XII.VII.16septies. De actuele personeelsleden die krachtens
commissionnés dans le grade de commissaire de police, en vertu de artikel XII.VII.24 of XII.VII.26 zijn aangesteld in de graad van
l'article XII.VII.24 ou XII.VII.26, sont, pour autant qu'au moment de commissaris van politie worden, voor zover zij ten tijde van die
ce commissionnement, ils étaient nommés dans le grade d'inspecteur aanstelling benoemd waren in de graad van hoofdinspecteur, op hun
principal, à leur demande promus commissaires de police respectivement aanvraag bevorderd tot commissaris van politie, respectievelijk na
au terme de la septième année qu'ils exercent leur fonction, visée à afloop van het zevende jaar dat zij hun ambt, bedoeld in artikel
l'article XII.VII.24, de façon ininterrompue ou le 1er janvier 2009 XII.VII.24, ononderbroken uitoefenen of op 1 januari 2009, indien zij
s'ils ont exercé jusqu'alors leur fonction, visée à l'article hun ambt, bedoeld in artikel XII.VII.26, tot dan toe ononderbroken
XII.VII.26, de façon ininterrompue, et pour autant qu'ils n'aient pas hebben uitgeoefend en voor zover zij geen laatste evaluatie met
de dernière évaluation avec la mention finale « insuffisant ». » eindvermelding « onvoldoende » hebben. »

Art. 7.Dans le PJPol, il est inséré un article XII.VII.16octies,

Art. 7.In het RPPol wordt een artikel XII.VII.16octies ingevoegd,

rédigé comme suit : luidende :
« Art. XII.VII.16octies. Les membres du personnel actuels, nommés « Art. XII.VII.16octies. De actuele personeelsleden, door het Vast
membres du Service d'Enquêtes P par le Comité permanent P avant le 29 Comité P vóór 29 juli 2005 tot leden van de Dienst Enquêtes P benoemd,
juillet 2005, qui sont commissionnés dans le grade de commissaire de
police en vertu de l'article 20, alinéa 6, de la loi du 18 juillet die krachtens artikel 20, zesde lid, van de organieke wet van 18 juli
1991 organique du contrôle des services de police et de renseignement 1991 tot regeling van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten
et de l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace, sont, pour en op het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse zijn aangesteld
autant qu'au moment de ce commissionnement ils étaient nommés dans le in de graad van commissaris van politie, worden, voor zover zij ten
grade d'inspecteur principal, à leur demande, promus commissaires de tijde van die aanstelling benoemd waren in de graad van
hoofdinspecteur, op hun aanvraag bevorderd tot commissaris van politie
police le 1er janvier 2009 s'ils ont exercé jusqu'alors la fonction op 1 januari 2009, indien zij het ambt, bedoeld in het voormelde
visée à l'article 20 précité, de façon ininterrompue, et pour autant artikel 20, tot dan toe ononderbroken hebben uitgeoefend en voor zover
qu'ils n'aient pas de dernière évaluation avec la mention finale « zij geen laatste evaluatie met eindvermelding « onvoldoende » hebben.
insuffisant ». » »

Art. 8.Dans l'article XII.VII.18 PJPol, il est inséré un paragraphe

Art. 8.In artikel XII.VII.18 RPPol wordt een paragraaf 2/1 ingevoegd,

2/1 rédigé comme suit : luidende :
« § 2/1. Par dérogation aux paragraphes 1er et 2, les inspecteurs « § 2/1. In afwijking van de paragrafen 1 en 2 worden de
principaux de police qui sont insérés dans l'échelle de traitement hoofdinspecteurs van politie die zijn ingeschaald in de loonschaal
M5.2 et qui sont titulaires du brevet pour la promotion vers l'échelle M5.2 en die houder zijn van het brevet voor de bevordering naar de
de traitement 2D, visé dans l'article 110 de l'arrêté royal du 19 loonschaal 2D, bedoeld in artikel 110 van het koninklijk besluit van
décembre 1997 portant le statut administratif et pécuniaire des 19 december 1997 houdende de administratieve rechtspositie en de
membres du personnel de la police judiciaire près les parquets, qui bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de gerechtelijke
n'ont pas encore été nommés commissaire au 1er janvier 2009, sont politie bij de parketten, die op 1 januari 2009 nog niet tot
promus à cette date dans ce grade, pour autant qu'ils n'aient pas de commissaris zijn benoemd, op die datum in die graad bevorderd, voor
dernière évaluation avec la mention finale « insuffisant ». zover zij geen laatste evaluatie met eindvermelding « onvoldoende »
Par dérogation au paragraphe 2, à partir du 1er janvier 2009, la hebben. In afwijking van paragraaf 2, wordt vanaf 1 januari 2009 de in
proportionnalité visée au paragraphe 2, alinéa 1er, est établie en paragraaf 2, eerste lid, bedoelde proportionaliteit vastgesteld door
tenant compte du nombre de membres du personnel de l'ancienne police het aantal van de op die datum in een officiersgraad benoemde en
judiciaire près les parquets nommés et commissionnés dans ce grade à aangestelde personeelsleden van de voormalige gerechtelijke politie
cette date; le nombre de membres du personnel de l'ancienne bij de parketten in aanmerking te nemen; het in paragraaf 2, derde
gendarmerie, visés au paragraphe 2, alinéa 3, est alors augmenté lid, bedoelde aantal personeelsleden van de voormalige rijkswacht
proportionnellement de telle façon à maintenir tel quel le rapport wordt dan proportioneel verhoogd zodat de initiële verhouding
initial. » ongewijzigd blijft. »

Art. 9.Dans le PJPol, il est inséré un article XII.VII.19bis, rédigé

Art. 9.In het RPPol wordt een artikel XII.VII.19bis ingevoegd,

comme suit : luidende :
« Art. XII.VII.19bis. § 1er. Les membres du personnel actuels du cadre « Art. XII.VII.19bis. § 1. De actuele personeelsleden van het
moyen qui, au 1er janvier 2001, sont titulaires du brevet de la middenkader die op 1 januari 2001 houder zijn van het brevet van de
formation judiciaire complémentaire qui donnait accès aux brigades de aanvullende gerechtelijke opleiding dat toegang verleende tot de
surveillance et de recherche de la gendarmerie, qui depuis cette date bewakings- en opsporingsbrigades van de rijkswacht, die vanaf die
sont désignés de façon ininterrompue dans un emploi de la direction datum ononderbroken zijn aangewezen voor een betrekking van de
générale de la police judiciaire de la police fédérale, qui y sont algemene directie gerechtelijke politie van de federale politie, die
depuis au moins cinq ans commissionnés dans le grade de commissaire et er gedurende minstens vijf jaar zijn aangesteld tot de graad van
dont la dernière évaluation ne porte pas la mention finale « commissaris en die geen laatste evaluatie met eindvermelding «
insuffisant », pour autant qu'au moment de ce commissionnement ils onvoldoende » hebben, voor zover zij ten tijde van die aanstelling
étaient nommés dans le grade d'inspecteur principal, peuvent être benoemd waren in de graad van hoofdinspecteur, kunnen worden bevorderd
promus par accession au cadre d'officiers, pour autant qu'ils suivent door overgang naar het officierenkader mits zij een bijzondere
une formation particulière pour l'accession au cadre d'officiers. opleiding voor de overgang naar het officierenkader volgen.
§ 2. Le programme de la formation visée au paragraphe 1er est § 2. Het programma van de in paragraaf 1 bedoelde opleiding wordt
déterminé par le Roi. La formation comporte au moins 210 heures et est bepaald door de Koning. Zij bedraagt niet minder dan 210 uren en wordt
dispensée sur une période de maximum deux ans. gespreid over maximaal twee jaar.
L'admission aux cinq premières sessions de formation est déterminée en De toelating tot de eerste vijf opleidingssessies wordt vastgesteld
répartissant en cinq groupes égaux dans l'ordre décroissant de leur door de in paragraaf 1 bedoelde personeelsleden die niet onder het
ancienneté de cadre, les membres du personnel visés au paragraphe 1er toepassingsgebied van artikel XII.VII.18 vallen en die reeds vóór de
qui ne relèvent pas du champ d'application de l'article XII.VII.18 et aanvang van de eerste opleidingssessie beantwoorden aan de overige
qui, préalablement au commencement de la première session de voorwaarden, in te delen in vijf gelijke groepen in dalende volgorde
formation, répondent aux autres conditions, la priorité étant van kaderanciënniteit, met voorrang evenwel voor de houders van het
cependant donnée aux titulaires du brevet de sous-officier supérieur brevet van hoofdonderofficier bij de rijkswacht en, vervolgens, voor
de gendarmerie et, ensuite, à ceux qui occupent un emploi d'autorité hen die een door de minister bepaald gezagsambt bekleden.
déterminé par le ministre.
Les membres du personnel visés au paragraphe 1er qui tombent sous le De in paragraaf 1 bedoelde personeelsleden die onder het
champ d'application de l'article XII.VII.18 et qui, préalablement au toepassingsgebied van artikel XII.VII.18 vallen en die reeds vóór de
commencement de la première session de formation, répondent aux autres aanvang van de eerste opleidingssessie aan de overige voorwaarden
conditions, sont admis à la session de formation de leur choix. voldoen, worden toegelaten tot de opleidingssessie van hun keuze.
Les autres membres du personnel visés au paragraphe 1er sont admis au De andere in paragraaf 1 bedoelde personeelsleden worden toegelaten
plus tôt en 2011 à la session de formation qui suit la date à laquelle tot de opleidingssessie die volgt op de dag waarop zij aan de overige
ils répondent aux autres conditions. voorwaarden beantwoorden en ten vroegste in 2011.
Les membres du personnel dont la dernière évaluation présente la Personeelsleden wiens laatste evaluatie de eindvermelding «
mention finale « insuffisant » ne sont pas admis à la formation. onvoldoende » draagt, worden niet toegelaten tot de opleiding.
§ 3. Les membres du personnel du premier groupe, visés au paragraphe § 3. De in paragraaf 2, tweede lid, bedoelde personeelsleden van de
2, alinéa 2, qui répondent à toutes les conditions en la matière, sont eerste groep die aan alle voorwaarden ter zake beantwoorden, worden
promus le 1er janvier 2008; les autres candidats sont promus le 1er bevorderd op 1 januari 2008; de anderen worden bevorderd op 1 januari
janvier de l'année qui suit celle au cours de laquelle ils ont terminé van het jaar dat volgt op dat waarin zij de opleiding hebben voltooid.
leur formation.
La nomination dans le grade de commissaire emporte leur insertion dans Bij de benoeming in de graad van commissaris wordt hun de loonschaal
l'échelle de traitement O2 avec une ancienneté d'échelle de traitement O2 toegekend met loonschaalanciënniteit nul.
égale à zéro. Les membres du personnel promus en vertu du paragraphe 1er sont De krachtens paragraaf 1 bevorderde personeelsleden, worden gedurende
exclus, pour une période de 5 ans à partir de leur promotion, de la vijf jaar vanaf de bevordering uitgesloten van de mobiliteit voor
mobilité pour tout emploi autre que ceux de la direction générale de andere betrekkingen dan die in de algemene directie gerechtelijke
la police judiciaire de la police fédérale. politie van de federale politie.
Ces promotions ne sont pas imputées sur les recrutements d'officiers. Deze bevorderingen worden niet aangerekend op de aanwervingen van
» officieren. »

Art. 10.Dans le PJPol, il est inséré un article XII.XI.18ter, rédigé

Art. 10.In het RPPol wordt een artikel XII.XI.18ter ingevoegd,

comme suit : luidende :
« Art. XII.XI.18ter. § 1er. Le membre du personnel qui, conformément à « Art. XII.XI.18ter. § 1. Het personeelslid dat krachtens artikel
l'article XII.VII.15quinquies ou l'article XII.VII.15sexies, est promu XII.VII.15quinquies of artikel XII.VII.15sexies wordt bevorderd door
par accession au cadre moyen, acquiert l'échelle de traitement M1.1. overgang naar het middenkader verwerft de loonschaal M1.1.
§ 2. Par dérogation aux articles XI.II.3 à XI.II.9, l'ancienneté § 2. In afwijking van de artikelen XI.II.3 tot XI.II.9 wordt de
pécuniaire du membre du personnel visé au paragraphe 1er est geldelijke anciënniteit van het in paragraaf 1 bedoelde personeelslid
recalculée à la date de cette promotion, en déterminant, dans op de datum van die bevordering herberekend door, binnen de loonschaal
l'échelle de traitement M1.1, l'ancienneté qui correspond au montant M1.1, de anciënniteit te bepalen die overeenstemt met het bedrag van
du traitement égal ou immédiatement supérieur au traitement entier, de wedde dat gelijk is aan of onmiddellijk hoger is dan de volledige
tel que visé à l'article XI.I.3, 2°, dont il bénéficiait le jour wedde, zoals bedoeld in artikel XI.I.3, 2°, die het daags vóór die
précédant cette promotion. bevordering genoot.
L'ancienneté recalculée conformément à l'alinéa 1er est complétée, De krachtens het eerste lid herberekende anciënniteit wordt na de
après la promotion, avec les services réels visés à l'article XI.II.4 bevordering aangevuld met de vanaf dan gepresteerde werkelijke
prestés depuis lors. diensten zoals bedoeld in artikel XI.II.4.
§ 3. Par dérogation à l'article XI.III.28ter, le membre du personnel § 3. In afwijking van artikel XI.III.28ter blijft het in paragraaf 1
visé au paragraphe 1er qui, à sa promotion, est bénéficiaire de bedoelde personeelslid dat bij zijn bevordering begunstigde is van de
l'allocation visée à cet article, continue à bénéficier de cette in dat artikel bedoelde toelage, die toelage genieten als
allocation pour autant qu'il ait signé l'engagement au plus tard le 10 hoofdinspecteur, voor zover het de verbintenis uiterlijk op 10
décembre 2008 et continue, au surplus, à répondre aux conditions december 2008 heeft ondertekend en voor het overige aan de
d'octroi. Le droit à l'allocation s'éteint toutefois définitivement toekenningsvoorwaarden blijft beantwoorden. Het recht op de toelage
après l'expiration du temps de présence en cours. » vervalt evenwel definitief na het verstrijken van de lopende aanwezigheidstermijn. »

Art. 11.La présente loi produit ses effets le 1er avril 2006.

Art. 11.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 april 2006.

Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 25 janvier 2010. Brussel, 25 januari 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Note Nota
(1) Documents de la Chambre des représentants : (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
52-2193 - 2008/2009 : 52-2193 - 2008/2009 :
N° 1 : Projet de loi, 52-2193. Nr. 1. : Wetsontwerp.
52-2193 - 2009/2010 : 52-2193 - 2009/2010 :
N° 2 : Amendement. Nr. 2. : Amendement.
N° 3 : Rapport. Nr. 3 : Verslag.
N° 4 : Texte adopté par la commission. Nr. 4 : Tekst aangenomen door de commissie.
N° 5 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. Nr. 5 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan
Compte rendu intégral : 3 décembre 2009. de Senaat. Integraal Verslag : 3 december 2009.
Documents du Sénat : Stukken van de Senaat :
N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat.
^