Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 25/02/2013
← Retour vers "Loi portant assentiment au Protocole modifiant l'accord du 9 février 1994 relatif à la perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires lourds, aux fins de satisfaire à la Directive 2006/38/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 modifiant la Directive 1999/62/CE relative à la taxation des poids lourds pour l'utilisation de certaines infrastructures et de convenir, entre les Gouvernements du Royaume de Belgique, du Royaume du Danemark, de la République fédérale d'Allemagne, du grand-duché de Luxembourg, du Royaume des Pays-Bas et du Royaume de Suède, de l'introduction d'un système de « paperless vignette » dans leur système commun pour la perception du droit d'usage, fait à Bruxelles, le 21 octobre 2010, et modifiant les articles 3, 9, 10, 11 et 12 de la loi du 27 décembre 1994 portant assentiment de l'accord précité et instaurant une Eurovignette, conformément à la Directive 93/89/CEE du Conseil des Communautés européennes du 25 octobre 1993 (2) "
Loi portant assentiment au Protocole modifiant l'accord du 9 février 1994 relatif à la perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires lourds, aux fins de satisfaire à la Directive 2006/38/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 modifiant la Directive 1999/62/CE relative à la taxation des poids lourds pour l'utilisation de certaines infrastructures et de convenir, entre les Gouvernements du Royaume de Belgique, du Royaume du Danemark, de la République fédérale d'Allemagne, du grand-duché de Luxembourg, du Royaume des Pays-Bas et du Royaume de Suède, de l'introduction d'un système de « paperless vignette » dans leur système commun pour la perception du droit d'usage, fait à Bruxelles, le 21 octobre 2010, et modifiant les articles 3, 9, 10, 11 et 12 de la loi du 27 décembre 1994 portant assentiment de l'accord précité et instaurant une Eurovignette, conformément à la Directive 93/89/CEE du Conseil des Communautés européennes du 25 octobre 1993 (2) Wet houdende instemming met het Protocol tot wijziging van het verdrag van 9 februari 1994 inzake de heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, teneinde te voldoen aan Richtlijn 2006/38/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006 tot wijziging van Richtlijn 1999/62/EG betreffende het in rekening brengen van het gebruik van bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen en de introductie overeen te komen tussen de Regeringen van het Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk Zweden voor een papierloos vignetsysteem in hun gemeenschappelijk stelsel voor de heffing van het gebruiksrecht, gedaan te Brussel op 21 oktober 2010, en tot wijziging van de artikelen 3, 9, 10, 11 en 12 van de wet van 27 december 1994 tot goedkeuring van voormeld verdrag en tot invoering van een Eurovignet overeenkomstig Richtlijn 93/89/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 25 oktober 1993 (2)
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
25 FEVRIER 2013. - Loi portant assentiment au Protocole modifiant 25 FEBRUARI 2013. - Wet houdende instemming met het Protocol tot
l'accord du 9 février 1994 relatif à la perception d'un droit d'usage wijziging van het verdrag van 9 februari 1994 inzake de heffing van
pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens,
lourds, aux fins de satisfaire à la Directive 2006/38/CE du Parlement teneinde te voldoen aan Richtlijn 2006/38/EG van het Europees
européen et du Conseil du 17 mai 2006 modifiant la Directive Parlement en de Raad van 17 mei 2006 tot wijziging van Richtlijn
1999/62/CE relative à la taxation des poids lourds pour l'utilisation 1999/62/EG betreffende het in rekening brengen van het gebruik van
de certaines infrastructures et de convenir, entre les Gouvernements bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen en de
du Royaume de Belgique, du Royaume du Danemark, de la République introductie overeen te komen tussen de Regeringen van het Koninkrijk
fédérale d'Allemagne, du grand-duché de Luxembourg, du Royaume des België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, het
Pays-Bas et du Royaume de Suède, de l'introduction d'un système de « Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden en het
Koninkrijk Zweden voor een papierloos vignetsysteem in hun
paperless vignette » dans leur système commun pour la perception du gemeenschappelijk stelsel voor de heffing van het gebruiksrecht,
droit d'usage, fait à Bruxelles, le 21 octobre 2010, et modifiant les gedaan te Brussel op 21 oktober 2010, en tot wijziging van de
articles 3, 9, 10, 11 et 12 de la loi du 27 décembre 1994 portant artikelen 3, 9, 10, 11 en 12 van de wet van 27 december 1994 tot
assentiment de l'accord précité et instaurant une Eurovignette, goedkeuring van voormeld verdrag en tot invoering van een Eurovignet
conformément à la Directive 93/89/CEE du Conseil des Communautés overeenkomstig Richtlijn 93/89/EEG van de Raad van de Europese
européennes du 25 octobre 1993 (1) (2) Gemeenschappen van 25 oktober 1993 (1) (2)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Disposition générale HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

CHAPITRE II. - Assentiment au Protocole modifiant l'accord du 9 HOOFDSTUK II. - Instemming met het Protocol tot wijziging van het
février 1994 relatif à la perception d'un droit d'usage pour verdrag van 9 februari 1994 inzake de heffing van rechten voor het
l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, teneinde te
lourds, aux fins de satisfaire à la Directive 2006/38/CE du Parlement voldoen aan Richtlijn 2006/38/EG van het Europees Parlement en de Raad
européen et du Conseil du 17 mai 2006 modifiant la Directive van 17 mei 2006 tot wijziging van Richtlijn 1999/62/EG betreffende het
1999/62/CE relative à la taxation des poids lourds pour l'utilisation in rekening brengen van het gebruik van bepaalde
de certaines infrastructures et de convenir, entre les gouvernements infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen en de
du Royaume de Belgique, du Royaume du Danemark, de la République introductie overeen te komen tussen de regeringen van het Koninkrijk
fédérale d'Allemagne, du grand-duché de Luxembourg, du Royaume des België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, het
Pays-Bas et du Royaume de Suède, de l'introduction d'un système de « Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden en het
Koninkrijk Zweden voor een papierloos vignetsysteem in hun
paperless vignette » dans leur système commun pour la perception du gemeenschappelijk stelsel voor de heffing van het gebruiksrecht gedaan
droit d'usage fait à Bruxelles le 21 octobre 2010 te Brussel op 21 oktober 2010

Art. 2.Le Protocole modifiant l'accord du 9 février 1994 relatif à la

Art. 2.Het Protocol tot wijziging van het verdrag van 9 februari 1994

perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes inzake de heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door
par des véhicules utilitaires lourds, aux fins de satisfaire à la zware vrachtwagens, teneinde te voldoen aan Richtlijn 2006/38/EG van
Directive 2006/38/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai het Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006 tot wijziging van
2006 modifiant la Directive 1999/62/CE relative à la taxation des Richtlijn 1999/62/EG betreffende het in rekening brengen van het
poids lourds pour l'utilisation de certaines infrastructures et de gebruik van bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware
convenir, entre les gouvernements du Royaume de Belgique, du Royaume vrachtvoertuigen en de introductie overeen te komen tussen de
du Danemark, de la République fédérale d'Allemagne, du grand-duché de regeringen van het Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de
Luxembourg, du Royaume des Pays-Bas et du Royaume de Suède, de Bondsrepubliek Duitsland, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk
l'introduction d'un système de « paperless vignette » dans leur der Nederlanden en het Koninkrijk Zweden voor een papierloos
système commun pour la perception du droit d'usage fait à Bruxelles le vignetsysteem in hun gemeenschappelijk stelsel voor de heffing van het
21 octobre 2010, sortira son plein et entier effet. gebruiksrecht gedaan te Brussel op 21 oktober 2010, zal volkomen
CHAPITRE III. - Modifications de la loi du 27 décembre 1994 portant gevolg hebben. HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de wet van 27 december 1994 tot
assentiment à l'accord relatif à la perception d'un droit d'usage pour goedkeuring van het verdrag inzake de heffing van rechten voor het
l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, ondertekend te
lourds, signé à Bruxelles le 9 février 1994, entre les gouvernements Brussel op 9 februari 1994 door de regeringen van het Koninkrijk
du Royaume de Belgique, du Royaume du Danemark, de la République België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, het
fédérale d'Allemagne, du grand-duché de Luxembourg et du Royaume des Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden, en tot
Pays-Bas et instaurant une Eurovignette, conformément à la Directive invoering van een Eurovignet overeenkomstig Richtlijn 93/89/EEG van de
93/89/CEE du Conseil des Communautés européennes du 25 octobre 1993 Raad van de Europese Gemeenschappen van 25 oktober 1993

Art. 3.L'article 9, dernier alinéa, de la loi du 27 décembre 1994

Art. 3.Artikel 9, laatste lid, van de wet van 27 december 1994 tot

portant assentiment à l'accord relatif à la perception d'un droit goedkeuring van het verdrag inzake de heffing van rechten voor het
d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, ondertekend te
utilitaires lourds, signé à Bruxelles, le 9 février 1994, entre les Brussel, op 9 februari 1994 door de regeringen van het Koninkrijk
gouvernements du Royaume de Belgique, du Royaume du Danemark, de la België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, het
République fédérale d'Allemagne, du grand-duché de Luxembourg et du Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden, en tot
Royaume des Pays-Bas et instaurant une Eurovignette, conformément à la invoering van een Eurovignet overeenkomstig Richtlijn 93/89/EEG van de
Directive 93/89/CEE du Conseil des Communautés européennes du 25 Raad van de Europese Gemeenschappen van 25 oktober 1993, gewijzigd bij
octobre 1993, modifié par la loi du 10 juin 2001, est remplacé par la de wet van 10 juni 2001, wordt vervangen als volgt :
disposition suivante : « A la demande du contribuable, un reçu est remis lors de « Op verzoek van de belastingplichtige wordt bij de betaling van het
l'acquittement de l'eurovignette. » eurovignet een bewijs van betaling uitgereikt. »

Art. 4.L'article 10 de la même loi est abrogé.

Art. 4.Artikel 10 van dezelfde wet wordt opgeheven.

Art. 5.L'article 11 de la même loi est abrogé.

Art. 5.Artikel 11 van dezelfde wet wordt opgeheven.

Art. 6.A l'article 12, § 1er, de la même loi, modifié par la loi du

Art. 6.In artikel 12, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van

10 avril 1995 et la loi du 13 mars 2001, sont apportées les 10 april 1995 en de wet van 13 maart 2001, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er les mots « contre remise de l'attestation » sont 1° in het eerste lid worden de woorden « tegen teruggave van het
abrogés; certificaat » opgeheven;
2° à l'alinéa 2 les mots « contre remise de l'attestation » sont 2° in het tweede lid worden de woorden « bij teruggave van het
abrogés. certificaat » opgeheven.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 25 février 2013. Gegeven te Brussel, 25 februari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
S. VANACKERE S. VANACKERE
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
M. WATHELET M. WATHELET
Vu et scellé du sceau de l'Etat : Gezien en met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2011-2012. (1) Zitting 2011-2012.
Sénat. Senaat.
Documents. - Projet de loi déposé le 17 juillet 2012, n° 5-1709/1. Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 17 juli 2012, nr. 5-1709/1.
Session 2012-2013. Zitting 2012-2013.
Sénat. Senaat.
Documents. - Rapport fait au nom de la commission, 5-1709/2. Documenten. - Verslag namens de commissie, nr. 5-1709/2.
Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 26 novembre Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van
2012. 26/11/2012.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordiger.
Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 53-2526/1. - Texte Documenten. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 53-2526/1. -
corrigé par la commission, n° 53-2526/2. - Rapport fait au nom de la Tekst verbeterd door de commissie, nr. 53-2526/2. - Verslag namens de
commission, n° 53-2526/3. - Texte adopté en séance plénière et soumis commissie, nr. 53-2526/3. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering
à la sanction royale, n° 53-2526/4. en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 53-2526/4.
Annales parlementaires. - Discussion. Séance du 19 décembre 2012. - Parlementaire Handelingen. - Bespreking. Vergadering van 19 december
Vote. - Séance du 20 décembre 2012. 2012. - Stemming. - Vergadering van 20/12/2012.
(2) Voir le décret de la Région flamande du 9 décembre 2011 (Moniteur (2) Zie het decreet van het Vlaamse gewest van 9 december 2011
belge du 10 janvier 2012), le décret de la Région wallonne du 10 (Belgisch Staatsblad van 10 januari 2012), het decreet van het Waalse
octobre 2013 (Moniteur belge du 30 octobre 2013) et l'ordonnance de la Gewest van 10 oktober 2013 (Belgisch Staatsblad van 30 oktober 2013)
Région de Bruxelles-Capitale du 7 novembre 2013 (Moniteur belge du 19 en de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest van 7
novembre 2013). november 2013 (Belgisch Staatsblad van 19 november 2013).
Protocole modifiant l'accord du 9 février 1994 relatif à la perception Protocol tot wijziging van het verdrag van 9 februari 1994 inzake de
d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware
véhicules utilitaires lourds aux fins vrachtwagens, teneinde
1) de satisfaire à la Directive 2006/38/CE du Parlement européen et du 1) te voldoen aan Richtlijn 2006/38/EG van het Europees Parlement en
Conseil du 17 mai 2006 modifiant la Directive 1999/62/CE relative à la de Raad van 17 mei 2006 tot wijziging van Richtlijn 1999/62/EG
taxation des poids lourds pour l'utilisation de certaines betreffende het in rekening brengen van het gebruik van bepaalde
infrastructures infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen
et en
2) de convenir, entre les gouvernements du Royaume de Belgique, du 2) de introductie overeen te komen tussen de regeringen van het
Royaume du Danemark, de la République fédérale d'Allemagne, du Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek
grand-duché de Luxembourg, du Royaume des Pays-Bas et du Royaume de Duitsland, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der
Suède, de l'introduction d'un système de « paperless vignette » dans Nederlanden en het Koninkrijk Zweden van een papierloos vignetsysteem
leur système commun pour la perception d'un droit d'usage in hun gemeenschappelijk stelsel voor de heffing van het gebruiksrecht
Les gouvernements du Royaume de Belgique, du Royaume de Danemark, de De regeringen van het Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de
la République fédérale d'Allemagne, du grand-duché de Luxembourg, du Bondsrepubliek Duitsland, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk
Royaume des Pays-Bas et du Royaume de Suède, der Nederlanden en het Koninkrijk Zweden,
Parties contractantes à l'accord du 9 février 1994 relatif à la Partijen bij het verdrag van 9 februari 1994 inzake de heffing van
perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes
par des véhicules utilitaires lourds, tel que modifié par le protocole rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens,
du 18 septembre 1997 relatif à l'adhésion du Royaume de Suède à zoals gewijzigd bij het Protocol van 18 september 1997 inzake de
toetreding van het Koninkrijk Zweden tot bovengenoemd verdrag en het
l'accord précité et le protocole du 22 mars 2000 en application de la Protocol van 22 maart 2000 ter voldoening aan Richtlijn 1999/62/EG van
Directive 1999/62/CE du parlement européen et du Conseil de l'Union het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie van 17 juni
européenne du 17 juin 1999 relative à la taxation des poids lourds 1999 betreffende het in rekening brengen van het gebruik van bepaalde
pour l'utilisation de certaines infrastructures, dénommé ci-après « infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen, hierna genoemd
l'accord »; « het verdrag ».
Vu l'adoption de la Directive 2006/38/CE du Parlement européen et du Gelet op het aannemen van Richtlijn 2006/38/EG van het Europees
Conseil du 17 mai 2006 modifiant la Directive 1999/62/CE relative à la Parlement en de Raad van 17 mei 2006 tot wijziging van Richtlijn
taxation des poids lourds pour l'utilisation de certaines 1999/62/EG betreffende het in rekening brengen van het gebruik van
infrastructures, dénommée ci-après « la directive »; bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen, hierna genoemd « de richtlijn »;
Considérant les notifications de ratification introduites par voie Gezien de kennisgevingen van bekrachtiging ingediend langs
diplomatique auprès de la commission européenne par les gouvernements diplomatieke weg bij de Europese Commissie door de regeringen van
de la Belgique, du Danemark, du Luxembourg, des Pays-Bas et de la België, Denemarken, Luxemburg, Nederland en Zweden, respectievelijk op
Suède, respectivement en date du 10 mars 2004, 25 août 2003, 14 10 maart 2004, 25 augustus 2003, 14 november 2003, 28 april 2003 en 12
novembre 2003, 28 avril 2003 et 12 novembre 2003, relatives à la clé november 2003, betreffende de verdeelsleutel van de inkomsten uit het
gebruiksrecht, overeenkomstig dit verdrag;
de répartition du produit d'usage, conformément au présent accord; Gezien de overeenstemming tussen de regeringen van België, Denemarken,
Considérant l'accord conclu le 31 octobre 2007 entre les gouvernements Luxemburg, Nederland en Zweden op 31 oktober 2007 om de administratie
de la Belgique, du Danemark, du Luxembourg, des Pays-Bas et de la
Suède d'adapter l'administration de leur système commun relatif à la van hun gemeenschappelijk stelsel voor het in rekening brengen van het
taxation des poids lourds pour l'utilisation de certaines gebruik van bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware
infrastructures à un système de « paperless vignette »; vrachtvoertuigen aan te passen aan een papierloos vignetsysteem;
Sont convenus de ce qui suit : Zijn het volgende overeengekomen :
Article 1er Artikel 1
Dans le préambule de l'accord le premier référant est complété comme In de aanhef van het verdrag wordt de eerste verwijzing aangevuld als
suit : volgt :
« telle que modifiée en dernier lieu par la Directive 2006/38CE du « zoals laatst gewijzigd bij Richtlijn 2006/38/EG van het Europees
parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006, ». Parlement en de Raad van 17 mei 2006, ».
Article 2 Artikel 2
A l'article 2 du même accord sont apportées les modifications In artikel 2 van hetzelfde verdrag worden de volgende wijzigingen
suivantes : aangebracht :
1. Le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : 1. Paragraaf 1 wordt vervangen als volgt :
« 1° Les notions définies à l'article 2, points a), c), e), et f) de « 1° De begripsbepalingen van artikel 2, punten a), c), e) en f) van
la Directive 1999/62/CE du Parlement européen et du Conseil de l'Union Richtlijn 1999/62/EG van het Europese Parlement en de Raad van de
européenne du 17 juin 1999 relative à la taxation des poids lourds Europese Unie van 17 juni 1999 betreffende het in rekening brengen van
het gebruik van bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware
pour l'utilisation de certaines infrastructures, telle que modifiée vrachtvoertuigen, zoals gewijzigd bij Richtlijn 2006/38/EG van het
par la Directive 2006/38/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006, zijn van toepassing op
mai 2006, s'appliquent au présent accord. ». dit verdrag. ».
2. Le paragraphe 2 est remplacé par la disposition suivante : 2. Paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
« 2° Par ailleurs, aux fins du présent accord, on entend par : « 2° Overigens wordt voor de toepassing van dit verdrag verstaan onder :
« territoire des parties contractantes » : respectivement le « grondgebied van de verdragsluitende partijen » : het onderscheiden
territoire européen du Royaume de Belgique, du Royaume du Danemark, du Europese grondgebied van het Koninkrijk België, van het Koninkrijk
grand-duché de Luxembourg, du Royaume des Pays-Bas et du Royaume de Denemarken, van het Groothertogdom Luxemburg, van het Koninkrijk der
Suède; Nederlanden en van het Koninkrijk Zweden;
« véhicule » : un véhicule à moteur ou un ensemble de véhicules « voertuig » : een motorvoertuig of een samenstel van voertuigen
articulés prévu ou exclusivement utilisé pour le transport par route bedoeld of uitsluitend gebruikt voor het vervoer over de weg van
de marchandises et d'un poids total en charge autorisé d'au moins 12 goederen en waarvan het maximaal toegestaan totaalgewicht minstens 12
tonnes, conformément à l'article 2, point d), et à l'article 7, ton bedraagt, overeenkomstig artikel 2, punt d) en artikel 7, tweede
paragraphe 2, point a), de la directive, tels que modifiés par la lid, punt a) van de richtlijn, zoals gewijzigd bij Richtlijn
Directive 2006/38/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006. ». 2006/38/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006. ».
Article 3 Artikel 3
A l'article 3 du même accord sont apportées les modifications In artikel 3 van hetzelfde verdrag worden de volgende wijzigingen
suivantes : aangebracht :
1. Le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : 1. Paragraaf 1 wordt vervangen als volgt :
« 1° Conformément aux dispositions du présent accord, les parties « 1° Overeenkomstig de bepalingen van dit verdrag heffen de
contractantes perçoivent, à partir du 1er janvier 1995, un droit verdragsluitende partijen, vanaf 1 januari 1995, een gemeenschappelijk
d'usage commun pour l'utilisation du réseau routier transeuropéen par gebruiksrecht voor het gebruik van het trans-Europees wegennet door
les véhicules définis à l'article 2, point d), de la directive mais voertuigen in de zin van artikel 2, punt (d), van de richtlijn maar
ayant un poids total en charge autorisé d'au moins 12 tonnes, met een maximaal toegestaan totaalgewicht van minstens 12 ton,
conformément à l'article 7, paragraphe 2, point a), de la même overeenkomstig artikel 7, tweede lid, punt (a), van diezelfde
directive. » richtlijn. »
2. Au paragraphe 2, les mots « article 7, paragraphe 2, point b), i) » 2. In paragraaf 2 worden de woorden « artikel 7, tweede lid, onder b),
sont remplacés par les mots « article 7, paragraphe 1er ». i) » vervangen door de woorden « artikel 7, eerste lid ».
3. Le paragraphe 3 est abrogé. 3. Paragraaf 3 wordt opgeheven.
Article 4 Artikel 4
A l'article 8 du même accord le paragraphe 5 est abrogé. In artikel 8 van hetzelfde verdrag wordt paragraaf 5 opgeheven.
Article 5 Artikel 5
L'article 9 du même accord est remplacé par la disposition suivante : Artikel 9 van hetzelfde verdrag wordt vervangen als volgt :
« Article 9 « Artikel 9
Paiement du droit d'usage Betaling van het gebruiksrecht
1) Afin de mettre en oeuvre un système complet relatif à la taxation 1° Om een compleet systeem voor het in rekening brengen van het
des poids lourds pour l'utilisation de certaines infrastructures, une gebruik van bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware
base de données électroniques centrale est créée. vrachtvoertuigen te voeren, wordt een centrale elektronische database
Les parties contractantes s'assurent que la base de données centrale in het leven geroepen. De verdragsluitende partijen dragen er zorg voor dat de centrale
contient les informations pertinentes lors de la perception des database wordt voorzien van de relevante informatie wanneer betalingen
paiements des droits d'usage. van het gebruiksrecht worden ontvangen.
2) La base de données centrale contient, pour chaque paiement du droit 2° De centrale database wordt met betrekking tot iedere betaling van
d'usage, les informations suivantes : het gebruiksrecht voorzien van de volgende informatie :
1. lieu, date et heure de l'enregistrement, 1. plaats, datum en tijdstip van de boeking,
2. période de validité, 2. geldigheidsduur,
3. nombre d'essieux et classe Euro du véhicule, 3. aantal assen en Euroklasse van het voertuig,
4. montant du droit d'usage en Euros, Couronnes danoises ou suédoises, 4. bedrag van het gebruiksrecht in Euro's, Deense of Zweedse Kronen,
5. numéro d'immatriculation et nationalité du véhicule. 5. kentekennummer en nationaliteit van het voertuig.
Simultanément au paiement du droit d'usage, le système délivre un Tegelijk met de betaling van het gebruiksrecht voorziet het systeem in
reçu. » een bewijs van betaling. »
Article 6 Artikel 6
A l'article 10 du même accord sont apportées les modifications In artikel 10 van hetzelfde verdrag worden de volgende wijzigingen
suivantes : aangebracht :
1. Le paragraphe 1er est remplacé comme suit : 1. Paragraaf 1 wordt vervangen als volgt :
« Les parties contractantes prévoient le remboursement du droit « 1° De verdragsluitende partijen voorzien in een terugbetaling van
d'usage lorsque la demande de remboursement est introduite avant het gebruiksrecht wanneer de aanvraag tot terugbetaling is ingediend
l'expiration de la période de validité pour laquelle le droit est vóór het einde van de periode waarvoor het recht is voldaan. »
acquitté. » 2. La première phrase du paragraphe 2 est abrogée. 2. De eerste volzin van de tweede paragraaf wordt opgeheven.
Article 7 Artikel 7
L'article 12 du même accord est remplacé par la disposition suivante : Artikel 12 van hetzelfde verdrag wordt vervangen als volgt :
« Les parties contractantes s'assurent que le non respect de « De verdragsluitende partijen verzekeren dat niet-nakoming van de
l'obligation d'acquitter le droit d'usage soit sanctionné. » verplichting tot het betalen van het gebruiksrecht wordt gestraft. »
Article 8 Artikel 8
L'article 13, paragraphe 3, alinéa 3, du même accord est remplacé par Artikel 13, paragraaf 3, derde lid, van hetzelfde verdrag wordt
la disposition suivante : vervangen als volgt :
« Le produit du droit d'usage ainsi déterminé est réparti de la façon « De aldus vastgestelde inkomsten uit het gebruiksrecht worden als
suivante entre les parties contractantes : volgt onder de verdragsluitende partijen verdeeld :
- Le Royaume de Belgique obtient 39,92 % de ce produit; Het Koninkrijk België ontvangt 39,92 % van deze inkomsten;
- Le Royaume du Danemark obtient 12,29 % de ce produit; Het Koninkrijk Denemarken ontvangt 12,29 % van deze inkomsten;
- Le grand-duché de Luxembourg obtient 3,14 % de ce produit; - Het Groothertogdom Luxemburg ontvangt 3,14 % van deze inkomsten;
- Le Royaume des Pays-Bas obtient 27,63 % de ce produit; - Het Koninkrijk der Nederlanden ontvangt 27,63 % van deze inkomsten;
- Le Royaume de Suède obtient 17,02 % de ce produit. » - Het Koninkrijk Zweden ontvangt 17,2 % van deze inkomsten. »
Article 9 Artikel 9
En raison de la renonciation au prélèvement du droit d'usage par la Vanwege het afzien van heffing van het gebruiksrecht door de
République fédérale d'Allemagne en vertu de l'article 17 de l'accord, Bondsrepubliek Duitsland onder artikel 17 van het verdrag, zal de
le gouvernement de la République fédérale d'Allemagne ne signera Federale regering van de Bondsrepubliek Duitsland geen regelingen met
aucune disposition relative au prélèvement du droit d'usage. betrekking tot heffing van gebruiksrecht ondertekenen.
Article 10 Artikel 10
Le présent Protocole entre en vigueur le premier jour du mois suivant Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand na de
la dernière date à laquelle les gouvernements respectifs ont notifié laatste datum waarop de respectieve regeringen de Commissie van de
par écrit à la Commission européenne par voie diplomatique que les Europese Unie langs diplomatieke weg schriftelijk hebben meegedeeld
exigences constitutionnelles nécessaires à son entrée en vigueur dans dat aan de in hun respectieve staten geldende grondwettelijke
leurs Etats respectifs sont remplies. vereisten voor inwerkingtreding is voldaan.
Le dépositaire transmet aux gouvernements de toutes les parties De Depositaris informeert de regeringen van alle verdragsluitende
contractantes à l'accord les notifications visées au paragraphe 1er partijen over de in het eerste lid bedoelde mededelingen en deelt hun
ainsi que la date d'entrée en vigueur du présent Protocole. de datum van de inwerkingtreding van dit Protocol mee.
Fait à Bruxelles, le 21 octobre 2010 en langue danoise, allemande, française, néerlandaise et suédoise, chaque texte faisant également foi, dans un original déposé dans les archives de la Commission européenne; celle-ci transmet à chaque partie contractante une copie certifiée conforme. Liste des Etats liés Etats/Organisations Date authentification Gedaan te Brussel, op 21 oktober 2010 in de Deense, de Duitse, de Franse, de Nederlandse en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek, in één oorspronkelijk exemplaar, dat wordt nedergelegd en bewaard in het archief van de Europese Commissie; de Commissie doet elke verdragsluitende partij een gewaarmerkte kopie toekomen. Lijst van de gebonden Staten Staten/Organisaties Datum authentificatie
Type Type
de consentement instemming
Date Datum
de consentement instemming
Entrée en vigueur locale Datum interne inwerkingtreding
ALLEMAGNE BELGIE
21/10/2010 21/10/2010
Notification Kennisgeving
12/12/2012 22/01/2014
BELGIQUE DENEMARKEN
21/10/2010 21/10/2010
Notification Kennisgeving
22/01/2014 27/01/2011
DANEMARK DUITSLAND
21/10/2010 21/10/2010
Notification Kennisgeving
27/01/2011 12/12/2012
LUXEMBOURG LUXEMBURG
21/10/2010 21/10/2010
Indéterminé Onbepaald
PAYS-BAS NEDERLAND
21/10/2010 Notification 29/03/2011 SUEDE 21/10/2010 Notification 21/10/2010 Kennisgeving 29/03/2011 ZWEDEN 21/10/2010 Kennisgeving
08/05/2013 08/05/2013
^