← Retour vers "Loi modifiant la loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et fiscales "
| Loi modifiant la loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et fiscales | Wet tot wijziging van de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en fiscale beroepen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
| 25 FEVRIER 2013. - Loi modifiant la loi du 22 avril 1999 relative aux | 25 FEBRUARI 2013. - Wet tot wijziging van de wet van 22 april 1999 |
| professions comptables et fiscales (II) | betreffende de boekhoudkundige en fiscale beroepen (II) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtingen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'article 45/1, de la loi du 22 avril 1999 relative aux |
Art. 2.In art. 45/1, van de wet van 22 april 1999 betreffende de |
| professions comptables et fiscales, inséré par la loi du 25 février | boekhoudkundige en fiscale beroepen, ingevoegd bij de wet van 25 |
| 2013 modifiant la loi du 22 avril 1999 relative aux professions | februari 2013 tot wijziging van de wet van 22 april 1999 betreffende |
| comptables et fiscales (I), les modifications suivantes sont apportées : | de boekhoudkundige en fiscale beroepen (I), worden volgende wijzigingen aangebracht; |
| 1° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 1° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende : |
| « Tout électeur peut introduire un recours contre les résultats des | « Elke kiezer kan een beroep indienen tegen de verkiezingsresultaten |
| élections auprès du Conseil d'Etat dans les huit jours de leur | bij de Raad van State binnen de acht dagen na de publicatie ervan in |
| publication au Moniteur belge. A peine d'irrecevabilité, le recours | het Belgisch Staatsblad. Op straffe van onontvankelijkheid wordt het |
| est préalablement signifié par exploit d'huissier au président de | beroep voorafgaandelijk per deurwaardersexploot betekend aan de |
| l'Institut professionnel. Le Roi détermine la procédure et les parties | voorzitter van het Beroepsinstituut. De Koning bepaalt de procedure en |
| à la procédure. Le Conseil d'Etat statue sur le recours dans un délai | de partijen bij deze procedure. De Raad van State doet uitspraak |
| de soixante jours. En cas d'annulation totale ou partielle des | binnen een termijn van zestig dagen. Indien de verkiezing geheel of |
| élections ainsi qu'en cas de recours contre les élections, les | gedeeltelijk nietig wordt verklaard, alsook ingeval van beroep tegen |
| mandataires sortants assument la vacance des mandats concernés aussi | de verkiezingen, nemen de uittredende mandatarissen de betrokken |
| longtemps que dure cette vacance. Si les élections sont annulées | mandaten verder waar zolang deze niet opnieuw werden ingevuld. Indien |
| partiellement ou totalement, le Commissaire du Gouvernement fixe la | de verkiezingen geheel of gedeeltelijk nietig worden verklaard stelt |
| date à laquelle il y a lieu de procéder à de nouvelles élections. » | de regeringscommissaris de datum vast waarop nieuwe verkiezingen |
| moeten worden gehouden. » | |
| 2° l'article est complété par le paragraphe 14 rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 14, luidende : |
| « § 14. Les décisions rendues en dernier ressort par les chambres | « § 14. De door de uitvoerende kamers of de verenigde uitvoerende |
| exécutives ou les chambres exécutives réunies, les décisions | kamers in laatste aanleg gewezen beslissingen, de eindbeslissingen van |
| définitives des chambres d'appel ou des chambres d'appel réunies | de kamers van beroep of van de verenigde kamers van beroep kunnen door |
| peuvent être déférées à la Cour de cassation par les intéressés ou par | de betrokkenen of door de voorzitter van de Nationale Raad samen met |
| le président du Conseil national conjointement avec un assesseur | een rechtskundig assessor voor het Hof van Cassatie worden gebracht |
| juridique, pour contravention à la loi ou pour violation des formes | wegens schending van de wet of wegens schending van substantiële of op |
| soit substantielles, soit prescrites à peine de nullité. | straffe van nietigheid voorgeschreven vormen. |
| Il est loisible au procureur général près de la Cour de cassation de | Het staat de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie vrij zich bij |
| se pourvoir devant cette Cour dans l'intérêt de la loi. | dit Hof van Cassatie te voorzien in het belang van de wet. |
| En cas de cassation, la cause est renvoyée devant la chambre ou les | In geval van cassatie wordt de zaak verwezen naar de anders |
| chambres réunies autrement composées. Celles-ci se conforment à la | samengestelde kamer of anders samengestelde verenigde kamers. Deze |
| décision de la Cour de cassation sur les points de droit jugés par | schikken zich naar de beslissing van het Hof van Cassatie op de door |
| dit Hof beoordeelde rechtspunten. | |
| elle. La procédure du pourvoi en cassation est réglée comme en matière | De rechtspleging van voorziening in cassatie wordt geregeld zoals in |
| civile; le délai pour introduire le pourvoi est d'un mois à partir de | burgerlijke zaken; de termijn voor het instellen van de voorziening is |
| la notification de la décision. » | één maand te rekenen vanaf de betekening van de beslissing. » |
Art. 3.La présente loi entre en vigueur le premier jour du quatrième |
Art. 3.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de vierde |
| mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
| l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
| Donné à Bruxelles, le 25 février 2013. | Gegeven te Brussel, 25 februari 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Classes moyennes, des P.M.E. et des Indépendants, | De Minister van Middenstand, K.M.O.'s en Zelfstandigen, |
| Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
| Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Session 2012-2013. | (1) Zitting 2012-2013. |
| Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
| Documents. - 2478. | Stukken. - 2478 |
| N° 1 : Projet de loi. | N° 1 : Wetsontwerp. |
| N° 2 : Rapport (renvoi). | N° 2 : Verslag (verwijzend). |
| N° 3 : Texte adopté. | N° 3 : Aangenomen tekst. |
| N° 4 : Texte adopté. | N° 4 : Aangenomen tekst. |
| Sénat | Senaat |
| Document. - S-5-1927. | Stuk. - S-5-1927. |
| N° 1 : Projet transmis par la Chambre. | N° 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer. |
| N° 2 : Rapport fait au nom de la commission. | N° 2 : Verslag namens de commissie. |