Loi modifiant la loi du 13 juin 1986 sur le prélèvement et la transplantation d'organes | Wet tot wijziging van de wet van 13 juni 1986 betreffende het wegnemen en transplanteren van organen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
25 FEVRIER 2007. - Loi modifiant la loi du 13 juin 1986 sur le | 25 FEBRUARI 2007. - Wet tot wijziging van de wet van 13 juni 1986 |
prélèvement et la transplantation d'organes (1) | betreffende het wegnemen en transplanteren van organen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
TITRE Ier. - Disposition générale | TITEL I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
TITRE II. - Transplantation d'organes | TITEL II. - Transplantatie van organen |
Art. 2.Dans la loi du 13 juin 1986 sur le prélèvement et la |
Art. 2.In de wet van 13 juni 1986 betreffende het wegnemen en |
transplantation d'organes est inséré un article 1erbis, libellé comme | transplanteren van organen wordt een artikel 1bis ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt : |
« Art. 1erbis.§ 1er. Le Roi peut fixer des règles et imposer des |
« Art. 1bis.§ 1. De Koning kan de regels stellen en de voorwaarden of |
conditions ou des restrictions au prélèvement, à la conservation, à la | beperkingen opleggen betreffende het wegnemen, bewaren, bereiden, |
préparation, à l'importation, au transport, à la distribution et à la | invoeren, distribueren en afleveren van organen, weefsels en cellen. |
délivrance d'organes, de tissus et de cellules. | Elke uitvoering van het eerste lid na de inwerkingtreding van de |
Toute exécution de l'alinéa 1er postérieure à l'entrée en vigueur de | |
la loi-programme du 22 décembre 2003 se fera par un arrêté royal | programmawet van 22 december 2003 zal geschieden bij een besluit |
délibéré en Conseil des ministres. | vastgesteld na overleg in de Ministerraad. |
§ 2. Le Roi prend les mesures utiles à une organisation optimale des | § 2. De Koning neemt de nuttige maatregelen om het wegnemen van |
prélèvements d'organes et à l'amélioration de la détection, de la | organen optimaal te organiseren en de opsporing, de seclectie en het |
sélection et de la gestion des donneurs. » | beher van de donoren te verbeteren. » |
Art. 3.L'article 6, § 2, de la même loi est remplacé par la |
Art. 3.Artikel 6, § 2, van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
disposition suivante : « § 2. Si une personne qui a atteint l'âge de 18 ans n'est pas en | « Indien een persoon die de leeftijd van 18 jaar heeft bereikt, wegens |
zijn geestestoestand niet bij machte is zijn wil te uiten, is voor het | |
mesure de manifester sa volonté en raison de son état mental, le | wegnemen bedoeld in § 1 de instemming vereist van de wettelijke dan |
prélèvement visé au § 1er est subordonné au consentement du mandataire | wel de door de patiënt aangewezen vertegenwoordiger of, indien een |
légal ou désigné par le patient, ou, si une telle personne fait défaut | dergelijke persoon niet beschikbaar is of niet wenst op te treden, van |
ou ne souhaite pas intervenir, par une personne désignée en | de vertegenwoordiger die wordt aangewezen door een persoon bij |
application des dispositions de l'article 14, § 2, alinéas 1er et 2, | toepassing van de bepalingen van artikel 14, § 2, eerste en tweede |
de la loi du 22 août 2002 relative aux droits des patients. » | lid, van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de |
patiënten. » Art. 4.In artikel 7, § 2, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van |
|
Art. 4.Dans l'article 7, § 2, de la même loi, modifié par la loi du 7 |
7 december 2001, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
décembre 2001, sont apportées les modifications suivantes : | |
1° le 2° est abrogé; | 1° 2° wordt opgeheven; |
2° le 1°bis en devient le 2°; | 2° 1°bis wordt 2°; |
3° le 3° est remplacé par la disposition suivante : | 3° 3° wordt vervangend door volgende bepaling : |
« 3° si un donneur n'est pas en mesure de manifester sa volonté en | « 3° indien een donor wegens zijn geestestoestand niet in staat is |
raison de son état mental, au consentement exprimé par ses parents ou | zijn wil uit te drukken aan de instemming van zijn ouders of zijn |
par son tuteur. » | voogd. » |
Art. 5.Dans la même loi, il est inséré un article 8bis, rédigé comme |
Art. 5.In dezelfde wet wordt een artikel 8bis wordt ingevoegd, |
suit : | luidend als volgt : |
« Art. 8bis.Tout prélèvement sur des personnes vivantes doit faire |
« Art. 8bis.Elke wegneming op levende personen moet het voorwerp |
l'objet d'une concertation pluridisciplinaire préalable. | uitmaken van een voorafgaand pluridisciplinair overleg. |
Le Roi peut fixer les modalités d'application de l'alinéa 1er. » | De Koning kan de toepassingsregels van het eerste lid bepalen ». |
Art. 6.A l'article 10 de la même loi, modifié par les lois du 17 |
Art. 6.In artikel 10 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 17 |
février 1987 et 14 juin 2006, sont apportées les modifications | februari 1987 en 14 juni 2006, worden volgende wijzigingen aangebracht |
suivantes : | : |
1° dans le § 2, alinéas 2 et 3, les mots « par ses proches vivant en | 1° in § 2, tweede en derde lid, worden de woorden « door zijn |
commun avec elle » sont remplacés par les mots « par un des parents | bavestaanden die met hem samenleven » vervangen door de woorden « door |
exerçant l'autorité sur le mineur ou par son tuteur »; | een van de ouders die het gezag over de minderjarige uitoefent of door zijn voogd »; |
2° dans le § 3bis, le mot « proches » est remplacé par les mots « | 2° In § 3bis, wordt het woord « nabestaanden » vervangen door de |
personnes compétentes en vertu du présent article à la date de | woorden « de personen die krachtens dit artikel bevoegd zijn het |
l'expression du consentement ou de l'opposition »; | verzet of de instemming uit te drukken »; |
3° il est inséré un § 3ter rédigé comme suit : | 3° een § 3ter wordt ingevoegd, luidende : |
« § 3ter. Le Roi organise un mode d'expression de la volonté expresse | « § 3ter. De Koning organiseert een wijze voor het uitdrukken van de |
de toute personne en qualité de donneur »; | uitdrukkelijke wil van elke persoon in de hoedanigheid van donor »; |
4° le § 4, 3°, est abrogé; | 4° § 4, 3°, wordt opgeheven; |
5° le § 4, alinéa 2, est abrogé. | 5° § 4, tweede lid, wordt opgeheven. |
Art. 7.Dans la même loi, est inséré un article 13bis, rédigé comme |
Art. 7.In dezelfde wet wordt een artikel 13bis ingevoegd, luidend als |
suit : | volgt : |
« Art. 13bis.Un organisme d'allocation d'organes règle la |
« Art. 13bis.Een toewijzingsorganisme voor organen regelt de |
collaboration entre les centres de transplantation de plusieurs pays. | samenwerking tussen de transplantiecentra van meerdere landen. Het |
Il est agréé par le Roi pour les activités qu'il exerce à l'égard des centres belges. | wordt door de Koning erkend voor de activiteiten die het uitoefent die |
Pour être agréé et le rester, tout organisme d'allocation d'organes | het uitoefent ten aanzien van de Belgische centra. |
est, conformément aux conditions déterminées par le Roi, tenu | Om erkend te worden en te blijven moet lek toewijzingsorganisme voor |
d'assurer : | organen, onder de door de Koning bepaalde voorwaarden : |
1° une compatibilité optimale entre les organes prélevés et les | 1° een optimale compatibiliteit verzekeren tussen de weggenomen |
candidats receveurs; | organen en de kandidaat ontvangers; |
2° un équilibre raisonnable entre le nombre d'organes exportés hors de | 2° een redelijk evenwicht verzekeren tussen het aantal uit België |
Belgique et le nombre d'organes qui y est importé. » | uitgevoerde organen en het aantal ingevoerde organen. » |
Art. 8.Dans la même loi, est inséré un article 13ter, rédigé comme suit : |
Art. 8.In dezelfde wet wordt een artikel 13ter ingevoegd, luidende : |
« Art. 13ter.Pour être inscrite ou reconnue en qualité de candidat |
« Art. 13ter.Om als kandidaat receptor te worden ingeschreven of |
receveur dans un centre belge de transplantation, toute personne doit, | erkend in een Belgisch transplantatiecentrum, moet elke persoon, |
soit avoir la nationalité belge ou être domiciliée en Belgique depuis | hetzij de Belgische nationaliteit hebben of in belgië gedomicilieerd |
6 mois au moins, soit, avoir la nationalité d'un état qui partage le | zijn sinds minstens zes maanden, hetzij de nationaliteit hebben van |
même organisme d'allocation d'organes ou être domiciliée dans cet état | een staat die hetzelfde toewijzingsorganisme voor organen deelt of |
depuis 6 mois au moins. » | sinds minstens 6 maanden in deze staat gedomicilieerd zijn. » |
Art. 9.Dans la même loi, est inséré un article 13quater, rédigé comme |
Art. 9.In dezelfde wet wordt een artikel 13quater ingevoegd, luidende |
suit : | : |
« Art. 13quater.Le Roi peut fixer les conditions d'exception à |
« Art. 13quater.De Koning kan de uitzonderingsvoorwaarden bepalen |
l'application de l'article 13ter. » | voor de toepassing van artikel 13ter. » |
Art. 10.Dans l'article 17, § 3, les mots « et articles 13ter et |
Art. 10.In artikel 17, § 3, worden de woorden « en artikelen 13ter en |
13quater sont insérés entre les mots « aux articles 4, à 11, 13 » et | 13quater » ingevoegd tussen de woorden « in artikels 4 tot 11 en 13 » |
les mots « ainsi qu'aux arrêtés ». | en de woorden « evenals van de besluiten. » |
TITRE III. - Disposition abrogatoire | TITEL III. - Opheffingsbepaling |
Art. 11.L'article 1er, § 3, de la loi du 13 juin 1986, inséré par la |
Art. 11.Artikel 1, § 3, van de wet van 13 juni 1986, ingevoegd bij de |
loi du 22 décembre 2003, est abrogé. | wet van 22 december 2003, wordt opgeheven. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 25 février 2007. | Gegeven te Brussel, 25 februari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2005-2006. | (1) Gewone zitting 2005-2006. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 51-2690/1. - Amendement, | Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 51-2680/1. - Amendement, nr. |
n° 51-2680/2 à 4. - Rapport de la Commission, n° 51-2680/5. - Texte | 51-2680/2 tot 4. - Verslag van de Commissie, nr. 51-2680/5. Tekst |
adopté par la Commission, n° 51-2680/6. - Texte adopté en séance | aangenomen door de Commissie, nr. 51-2680/6. - Tekst aangenomen in de |
plénière et transmis au Sénat, n° 51-2680/7. | plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 51-2680/7. |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 21 décembre 2006. | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 21 december 2006. |
Sénat : | Senaat : |
Documents parlementaires. - Projet tramis par la Chambre des | Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
représentants, n° 3-2007/1. - Projet non évoqué par le Sénat. | volksvertegenwoordigers, nr. 3-2007/1. - Ontwerp niet geëvoceerd door |
de Senaat. |