Loi portant sur l'exonération de revenus investis dans une convention-cadre destinée à la production d'une oeuvre scénique | Wet houdende de vrijstelling van inkomsten die worden geïnvesteerd in een raamovereenkomst voor de productie van een podiumwerk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
25 DECEMBRE 2016. - Loi portant sur l'exonération de revenus investis dans une convention-cadre destinée à la production d'une oeuvre scénique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | 25 DECEMBER 2016. - Wet houdende de vrijstelling van inkomsten die worden geïnvesteerd in een raamovereenkomst voor de productie van een podiumwerk FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.Dans le chapitre premier de la partie I, titre III, du Code |
Art. 2.In hoofdstuk I van deel I, titel III, van het Wetboek van de |
des impôts sur les revenus 1992, il est inséré un article 179/1 rédigé comme suit: | inkomstenbelastingen 1992 wordt een artikel 179/1 ingevoegd, luidende: |
" Art. 179/1.Sans préjudice de l'application de l'article 182, les |
" Art. 179/1.Onverminderd de toepassing van artikel 182, zijn de in |
associations sans but lucratif et les autres personnes morales visées | artikel 220 bedoelde verenigingen zonder winstoogmerk en andere |
à l'article 220, qui sont agréées en qualité de société de production | rechtspersonen, die erkend zijn als in aanmerking komende |
éligible ou d'intermédiaire éligible tels que visés aux articles | productievennootschap of in aanmerking komende tussenpersoon als |
194ter et 194ter/1, sont assujetties à l'impôt des sociétés pour | bedoeld in de artikelen 194ter en 194ter/1, onderworpen aan de |
l'exercice d'imposition lié à une période imposable au cours de | vennootschapsbelasting voor het aanslagjaar verbonden aan een |
laquelle elles ont conclu une convention-cadre en application de | belastbaar tijdperk waarin ze een raamovereenkomst op grond van |
l'article 194ter ou 194ter/1 ainsi que pour les trois exercices | artikel 194ter of 194ter/1 hebben gesloten en voor de drie |
d'imposition suivants.". | daaropvolgende aanslagjaren.". |
Art. 3.L'intitulé de la sous-section IV de la partie I, titre III, |
Art. 3.Het opschrift van de onderafdeling IV van deel I, titel III, |
chapitre II, section III, du Code des impôts sur les revenus 1992, est | hoofdstuk II, afdeling III, van het Wetboek van de |
complété comme suit: | inkomstenbelastingen 1992 wordt aangevuld als volgt: |
"ou d'une oeuvre scénique.". | "of van een podiumwerk.". |
Art. 4.Dans la même sous-section IV, il est inséré un article 194ter |
Art. 4.In dezelfde onderafdeling IV wordt een artikel 194ter/1 |
/1 rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
"Art. 194ter/1. § 1er. L'application de l'article 194ter est étendue | "Art. 194ter/1. § 1. De toepassing van artikel 194ter wordt verruimd |
aux sociétés de production éligibles dont l'objet principal est la | tot de in aanmerking komende productievennootschappen die als |
production et le développement des productions scéniques originales. | voornaamste doel de productie en de ontwikkeling van nieuwe podiumproducties hebben. |
§ 2. Pour l'application du présent article, on entend par: | § 2. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder: |
1° oeuvre éligible: par dérogation à l'article 194ter, § 1er, alinéa 1er, | 1° in aanmerking komend werk: in afwijking van artikel 194ter, § 1, |
4°, une production scénique originale telle que visée au 2°, qui est | eerste lid, 4°, een nieuwe podiumproductie als bedoeld in 2°, die door |
agréé par les services compétents de la Communauté concernée comme | de bevoegde diensten van de betrokken Gemeenschap erkend wordt als |
oeuvre scénique européenne, c'est-à-dire: | Europees podiumwerk, dat wil zeggen: |
- réalisée par un ou des producteurs établis dans un ou plusieurs | - tot stand gebracht door een of meer producenten die in een of meer |
Etats membres de l'Espace économique européen ou supervisée et | lidstaten van de Europese Economische Ruimte gevestigd zijn of |
effectivement contrôlée par un ou plusieurs producteurs établis dans | gesuperviseerd en daadwerkelijk gecontroleerd door een of meer |
un ou plusieurs Etats membres de l'Espace économique européen; | producenten die in een of meer van de lidstaten van de Europese |
Economische Ruimte gevestigd zijn; | |
- pour laquelle les dépenses de production et d'exploitation | - waarvoor de productie- en exploitatie-uitgaven die in België werden |
effectuées en Belgique visées à l'article 194ter, § 1er, alinéa 1er, | gedaan zoals bedoeld in artikel 194ter, § 1, eerste lid, 7°, worden |
7°, sont effectuées dans un délai se terminant maximum 24 mois après | gedaan binnen een periode eindigend ten hoogste 24 maanden na de datum |
la date de signature de la convention-cadre pour l'obtention de | van ondertekening van de raamovereenkomst voor het bekomen van het |
l'attestation tax shelter pour la production de cette oeuvre visée à | taxshelter attest voor de productie van dit werk zoals bedoeld in |
l'article 194ter, § 1er, alinéa 1er, 5° et au plus tard un mois après | artikel 194ter, § 1, eerste lid, 5°, en uiterlijk 1 maand na de |
la Première de l'oeuvre scénique; | Première van het podiumwerk; |
2° production scénique originale: une production théâtrale, de cirque, | 2° nieuwe podiumproductie: een theater-, circus-, straattheater-, |
de théâtre de rue, d'opéra, de musique classique, de danse ou de | opera-, klassieke muziek-, dans- of muziektheaterproductie, met |
cabaret en ce compris la comédie musicale et le ballet, ainsi que la | inbegrip van musical en ballet, alsook de productie van een |
production d'un spectacle total, dans laquelle le scénario, le texte | totaalspektakel, waarbij het scenario, de theatertekst, de regie of de |
théâtral, la régie ou la scénographie est nouveau, ou qui concerne une | scenografie nieuw is, of die een herinterpretatie betreft; |
réinterprétation; 3° spectacle total: la combinaison de différents arts de la scène | 3° totaalspektakel: de combinatie van diverse van de onder 2° vermelde |
visés au 2°, éventuellement complétés d'ailleurs avec de la | podiumkunsten, eventueel op bijkomstige wijze aangevuld met |
chorégraphie, de jeux de scène, d'effets spéciaux, d'effets | choreografie, toneelspel, speciale effecten, pyrotechnische effecten |
pyrotechniques et de technologies innovantes en termes de son, d'image | en innoverende technologieën qua geluid, beeld en scenografie; |
et de scénographie; 4° Première: la première représentation de l'oeuvre scénique en | 4° Première: de eerste voorstelling van het podiumwerk in België of in |
Belgique ou dans un autre Etat de l'Espace économique européen. | een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte. |
§ 3. Par dérogation à l'article 194ter, § 1er, alinéa 1er, 8° et 9°, | § 3. In afwijking van artikel 194ter, § 1, eerste lid, 8° en 9°, wordt |
on entend par: | verstaan onder: |
1° dépenses directement liées à la production et à l'exploitation: les | 1° uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de |
dépenses qui sont liées à la production créative et technique de | exploitatie: de uitgaven die verbonden zijn met de creatieve en |
l'oeuvre éligible, telles que: | technische productie van het in aanmerking komende werk, zoals: |
- les frais couvrant les droits artistiques à l'exception des frais de | - kosten met betrekking tot de artistieke rechten, met uitzondering |
développement du scénario qui datent de la période précédant la | van de ontwikkelingskosten van het scenario die dateren van de periode |
convention-cadre; | voor de raamovereenkomst; |
- les salaires et autres indemnités du personnel ou les indemnités des | - lonen en andere vergoedingen van het personeel of vergoedingen van |
prestataires de services indépendants, associés à la création et à | zelfstandige dienstverleners, verbonden aan de creatie en uitvoering |
l'exécution de l'oeuvre éligible; | van het in aanmerking komend werk; |
- les salaires et autres indemnités des acteurs, acrobates, danseurs, | - lonen en andere vergoedingen van acteurs, acrobaten, dansers, |
chefs d'orchestre, musiciens, chanteurs et fonctions artistiques, | dirigenten, muzikanten, zangers en artistieke functies, al dan niet |
qu'elles soient ou non indépendants, qui sont seulement liés à | zelfstandig, die enkel verbonden zijn aan de uitvoering van het in |
l'exécution de l'oeuvre éligible; | aanmerking komend werk; |
- les charges sociales liées aux salaires et frais visés aux deuxième | - sociale lasten in verband met lonen en kosten bedoeld in het tweede |
et troisième tirets; | en derde streepje; |
- les frais de décors, accessoires, instruments, costumes et | - kosten van decors, rekwisieten, instrumenten, kostuums en |
attributs, qui sont portés à la scène; | attributen, die op het podium worden gebracht; |
- les frais relatifs à l'éclairage, à la sonorisation, aux effets | - kosten met betrekking tot licht, geluid, speciale effecten en andere |
spéciaux et à d'autres moyens techniques; | technische middelen; |
- les frais de transport relatifs aux frais visés aux cinquième et | - de transportkosten met betrekking tot de kosten bedoeld in het |
sixième tirets; | vijfde en zesde streepje; |
- les frais de transport et de logement de personnes, limités à un | - kosten van vervoer en accommodatie van personen, beperkt tot een |
montant correspondant à 25 p.c. des frais visés aux deuxième et | bedrag dat gelijk is aan 25 pct. van de kosten bedoeld in het tweede |
troisième tirets; | en derde streepje; |
- les frais de location d'espaces pour les répétitions et les | - kosten van huur van repetitie- en voorstellingsruimten; |
représentations; - les frais d'assurance directement liés à la production; | - verzekeringskosten die rechtstreeks verbonden zijn met de productie; |
- les frais d'édition et de promotion propres à la production: | - kosten van publicatie en van promotie eigen aan de productie: |
affiches, flyers, création du dossier de presse, site web ou page web | affiches, flyers, aanmaken van het persdossier, website of webpagina |
liée à la production, ainsi que la Première; | eigen aan de productie, alsook de Première; |
2° dépenses non directement liées à la production et à l'exploitation: | 2° uitgaven die niet rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie: |
notamment les dépenses suivantes: | inzonderheid de volgende uitgaven: |
- les dépenses qui concernent l'organisation administrative, | - de uitgaven die gerelateerd zijn aan de administratieve, financiële |
financière et juridique et l'assistance de la production scénique; | en juridische organisatie en begeleiding van de podiumproductie; |
- les frais financiers et les commissions payés dans le cadre du | - financiële vergoedingen en commissielonen betaald in verband met de |
recrutement d'entreprises concluant une convention-cadre destinée à la | werving van ondernemingen die een raamovereenkomst voor de productie |
production d'une oeuvre éligible; | van een in aanmerking komend werk hebben afgesloten; |
- les frais inhérents au financement de l'oeuvre éligible ou des | - kosten inherent aan de financiering van het in aanmerking komend |
sommes versées sur base d'une convention-cadre telle que visée à | werk of de sommen die werden gestort op basis van een raamovereenkomst |
l'article 194ter, § 1er, alinéa 1er, 5°, y compris les frais | zoals bedoeld in artikel 194ter, § 1, eerste lid, 5°, met inbegrip van |
juridiques, les frais d'avocats, les intérêts, les frais de garantie, | kosten voor juridische bijstand, advocatenkosten, interesten, |
les frais administratifs, les commissions et les frais de | garantiekosten, administratieve kosten, commissielonen en |
représentation; | representatiekosten; |
- les factures qui émanent de l'investisseur éligible, à l'exception | - facturen die zijn opgesteld door de in aanmerking komende |
des factures d'entreprises de services techniques scéniques lorsque | investeerder met uitzondering van facturen van facilitaire |
les biens ou services facturés sont directement liés à la production | podiumbedrijven voor zover de aangerekende goederen of diensten tot de |
et dans la mesure où le montant de ces factures correspond au prix qui | directe productiekosten kunnen gerekend worden en voor zover de |
aurait été payé si les sociétés intervenantes étaient totalement | gehanteerde prijzen overeenkomen met de prijs die zou worden betaald |
indépendantes l'une de l'autre; | als de tussenkomende vennootschappen totaal onafhankelijk van elkaar zouden zijn; |
- les frais de distribution qui sont à charge de la société de | - distributiekosten die voor rekening van de productievennootschap |
production. Les coûts en principe supportés par la structure qui | zijn. De kosten die in principe ten laste zijn van de structuur waar |
accueille la production scénique telle que les centres culturels, ne | de podiumproductie wordt opgevoerd, zoals culturele centra, komen niet |
sont pas admissibles. | in aanmerking. |
§ 4. Par dérogation à l'article 194ter, § 1er, alinéa 5, les dépenses | § 4. In afwijking van artikel 194ter, § 1, vijfde lid, komen de |
effectuées dans les six mois qui précèdent la signature de la | uitgaven gedaan binnen de zes maanden voorafgaand aan de ondertekening |
convention-cadre de l'oeuvre éligible ne sont jamais éligibles. | van de raamovereenkomst voor het in aanmerking komend werk nooit in |
§ 5. Par période imposable, l'exonération prévue à l'article 194ter, § | aanmerking. § 5. Per belastbaar tijdperk wordt de vrijstelling bedoeld in artikel |
2, est accordée à concurrence d'un montant limité à 50 p.c., plafonnés | 194ter, § 2, verleend ten belope van een bedrag beperkt tot 50 pct. |
van de belastbare gereserveerde winst van het belastbaar tijdperk | |
vastgesteld vóór de samenstelling van de vrijgestelde reserve bedoeld | |
à 750 000 euros, des bénéfices réservés imposables de la période | in artikel 194ter, § 4, met een maximum van 750 000 euro. Dit |
imposable, déterminés avant la constitution de la réserve exonérée | grensbedrag en dit maximum zijn van toepassing op het totaal van de |
visée à l'article 194ter, § 4. Ce montant limite et ce plafond sont | |
applicables au total des exonérations visées aux articles 194ter et | vrijstellingen als bedoeld in de artikelen 194ter en 194ter /1. |
194ter/1. Par dérogation à l'article 194ter, § 8, alinéa 4, la somme de toutes | In afwijking van artikel 194ter, § 8, vierde lid, bedraagt de som van |
les valeurs fiscales des attestations tax shelter s'élève par oeuvre | alle fiscale waarden van de taxshelter-attesten per in aanmerking |
éligible à 2 500 000 euros maximum. | komend werk, maximaal 2 500 000 euro. |
§ 6. Pour pouvoir attester, conformément à l'article 194ter, § 7, | § 6. Om overeenkomstig artikel 194ter, § 7, eerste lid, 3°, tweede |
alinéa 1er, 3°, deuxième tiret, que la réalisation de la production | streepje, te kunnen bevestigen dat de realisatie van de nieuwe |
scénique originale est achevée, la Communauté concernée doit s'assurer | podiumproductie is voltooid, moet de betrokken Gemeenschap zich ervan |
qu'elle a été représentée en public pour la première fois dans | vergewissen dat het werk voor het eerst in de Europese Economische |
l'Espace économique européen.". | Ruimte publiekelijk werd vertoond.". |
Art. 5.Dans la même sous-section IV, il est inséré un article |
Art. 5.In dezelfde onderafdeling IV wordt een artikel 194ter/2 |
194ter/2 rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
"Art. 194ter/2. Pour l'application des articles 194ter et 194ter/1, | "Art. 194ter/2. Wanneer het in artikel 194ter of 194ter/1, § 2, eerste |
lorsque l'oeuvre éligible visée à l'article 194ter ou 194ter/1, § 2, | lid, 1°, bedoelde in aanmerking komend werk wordt geproduceerd door |
alinéa 1er, 1° est produite par une personne morale établie dans le | een rechtspersoon gevestigd in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad |
territoire bilingue de Bruxelles-Capital relevant de la compétence de | die onder de bevoegdheid van de Federale Staat valt, wordt voor de |
l'Etat fédéral, on entend par "Communauté concernée" l' "Autorité | toepassing van de artikelen 194ter en 194ter/1 onder "betrokken |
compétente de l'Etat fédéral". | Gemeenschap" verstaan de "bevoegde Instantie van de Federale Staat". |
Le Roi détermine l'Autorité compétente de l'Etat fédéral visée à | De Koning bepaalt de in het eerste lid bedoelde bevoegde Instantie van |
l'alinéa 1er, ainsi que les procédures qui la concernent pour | de Federale Staat en de procedures die deze betreffen voor de |
l'application des articles 194ter et 194ter/1.". | toepassing van de artikelen 194ter en 194ter/1.". |
Art. 6.L'article 227, 3°, du même Code est complété par les mots "à |
Art. 6.Artikel 227, 3°, van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met de |
l'exception des personnes morales visées à l'article 227/1". | woorden "met uitzondering van de in artikel 227/1 bedoelde rechtspersonen". |
Art. 7.Dans le chapitre premier de la partie I, titre V, du Code des |
Art. 7.In het hoofdstuk I van deel I, titel V, van het Wetboek van de |
impôts sur les revenus 1992, il est inséré un article 227/1 rédigé comme suit: | inkomstenbelastingen 1992 wordt een artikel 227/1 ingevoegd, luidende: |
" Art. 227/1.Sans préjudice de l'application de l'article 182, les |
" Art. 227/1.Onverminderd de toepassing van artikel 182, zijn de |
personnes morales qui sont assujetties à l'impôt des non-résidents et | rechtspersonen die aan de belasting van niet-inwoners zijn onderworpen |
qui sont agréées en qualité de société de production éligible ou | en die erkend zijn als in aanmerking komende productievennootschap of |
d'intermédiaire éligible visés aux articles 194ter et 194ter/1, | in aanmerking komende tussenpersoon bedoeld in de artikelen 194ter en |
conformément à l'article 179/1, sont assujetties à l'impôt des | 194ter/1, overeenkomstig artikel 179/1, onderworpen aan de belasting |
non-résidents selon les règles applicables aux non-résidents visés à | van niet-inwoners volgens de bepalingen van toepassing op de in |
l'article 227, 2° pour l'exercice d'imposition lié à une période | artikel 227, 2°, vermelde niet-inwoners voor het aanslagjaar gekoppeld |
imposable au cours de laquelle elles ont conclu une convention-cadre | aan een belastbaar tijdperk waarin ze een raamovereenkomst op grond |
en application de l'article 194ter/1 ainsi que pour les trois | van artikel 194ter/1 hebben gesloten en voor de drie daarop volgende |
exercices d'imposition suivants.". | aanslagjaren.". |
Art. 8.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 8.Deze wet treedt in werking op de dag van haar publicatie in |
Moniteur belge et les articles 2 à 7 sont d'application aux | het Belgisch Staatsblad en de artikelen 2 tot 7 zijn van toepassing op |
conventions-cadres signées à partir du 1er jour du mois qui suit cette | de raamovereenkomsten ondertekend vanaf de eerste dag van de maand na |
publication. | deze publicatie. |
Donné à Bruxelles, le 25 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 25 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Scellé du sceau de l'Etat: | Met's Lands zegel gezegeld: |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) |
Documents : K54-2205. | Stukken : K54-2205. |