Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 25/04/2014
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique, la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit, la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance, la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des entreprises d'investissement, la loi du 21 décembre 2009 relative au statut des établissements de paiement et des établissements de monnaie électronique, à l'accès à l'activité de prestataire de services de paiement, à l'activité d'émission de monnaie électronique et à l'accès aux systèmes de paiement, la loi du 28 avril 1999 visant à transposer la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres et la loi du 15 décembre 2004 relative aux suretés financières et portant des dispositions fiscales diverses en matière de conventions constitutives de sureté réelle et de prêts portant sur des instruments financiers. - Traduction allemande d'extraits "
Loi modifiant la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique, la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit, la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance, la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des entreprises d'investissement, la loi du 21 décembre 2009 relative au statut des établissements de paiement et des établissements de monnaie électronique, à l'accès à l'activité de prestataire de services de paiement, à l'activité d'émission de monnaie électronique et à l'accès aux systèmes de paiement, la loi du 28 avril 1999 visant à transposer la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres et la loi du 15 décembre 2004 relative aux suretés financières et portant des dispositions fiscales diverses en matière de conventions constitutives de sureté réelle et de prêts portant sur des instruments financiers. - Traduction allemande d'extraits Wet tot wijziging van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België, de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf, de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de wet van 21 december 2009 op het statuut van de betalingsinstellingen en van de instellingen voor elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte van elektronisch geld en de toegang tot betalingssystemen, de wet van 28 april 1999 houdende omzetting van Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen en de wet van 15 december 2004 betreffende financiële zekerheden en houdende diverse fiscale bepalingen inzake zakelijkezekerheidsovereenkomsten en leningen met betrekking tot financiële instrumenten. - Duitse vertaling van uittreksels
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
25 AVRIL 2014. - Loi modifiant la loi du 22 février 1998 fixant le 25 APRIL 2014. - Wet tot wijziging van de wet van 22 februari 1998 tot
statut organique de la Banque nationale de Belgique, la loi du 2 août vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van
2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services België, de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de
financiers, la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle financiële sector en de financiële diensten, de wet van 22 maart 1993
op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, de wet
des établissements de crédit, la loi du 9 juillet 1975 relative au van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen,
contrôle des entreprises d'assurances, la loi du 16 février 2009 de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf, de wet van
relative à la réassurance, la loi du 6 avril 1995 relative au statut 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de
et au contrôle des entreprises d'investissement, la loi du 21 décembre beleggingsondernemingen, de wet van 21 december 2009 op het statuut
2009 relative au statut des établissements de paiement et des van de betalingsinstellingen en van de instellingen voor elektronisch
établissements de monnaie électronique, à l'accès à l'activité de geld, de toegang tot het bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot
prestataire de services de paiement, à l'activité d'émission de de activiteit van uitgifte van elektronisch geld en de toegang tot
monnaie électronique et à l'accès aux systèmes de paiement, la loi du betalingssystemen, de wet van 28 april 1999 houdende omzetting van
28 avril 1999 visant à transposer la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve
concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in
paiement et de règlement des opérations sur titres et la loi du 15 betalings- en afwikkelingssystemen en de wet van 15 december 2004
décembre 2004 relative aux suretés financières et portant des betreffende financiële zekerheden en houdende diverse fiscale
dispositions fiscales diverses en matière de conventions constitutives bepalingen inzake zakelijkezekerheidsovereenkomsten en leningen met
de sureté réelle et de prêts portant sur des instruments financiers. - betrekking tot financiële instrumenten. - Duitse vertaling van
Traduction allemande d'extraits uittreksels
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de hoofdstukken 1,
chapitres 1, 8, 10 et 11 de la loi du 25 avril 2014 modifiant la loi 8, 10 en 11 van de wet van 25 april 2014 tot wijziging van de wet van
du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque nationale 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de
de Belgique, la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du Nationale Bank van België, de wet van 2 augustus 2002 betreffende het
toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, de wet van
secteur financier et aux services financiers, la loi du 22 mars 1993 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de
relative au statut et au contrôle des établissements de crédit, la loi
du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, kredietinstellingen, de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle
la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance, la loi du 6 avril der verzekeringsondernemingen, de wet van 16 februari 2009 op het
1995 relative au statut et au contrôle des entreprises herverzekeringsbedrijf, de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van
d'investissement, la loi du 21 décembre 2009 relative au statut des en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de wet van 21 december
établissements de paiement et des établissements de monnaie 2009 op het statuut van de betalingsinstellingen en van de
électronique, à l'accès à l'activité de prestataire de services de instellingen voor elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf van
paiement, à l'activité d'émission de monnaie électronique et à l'accès betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte van
aux systèmes de paiement, la loi du 28 avril 1999 visant à transposer elektronisch geld en de toegang tot betalingssystemen, de wet van 28
la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif april 1999 houdende omzetting van Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998
betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen
du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen en de wet
opérations sur titres et la loi du 15 décembre 2004 relative aux van 15 december 2004 betreffende financiële zekerheden en houdende
suretés financières et portant des dispositions fiscales diverses en diverse fiscale bepalingen inzake zakelijkezekerheidsovereenkomsten en
matière de conventions constitutives de sureté réelle et de prêts leningen met betrekking tot financiële instrumenten (Belgisch
portant sur des instruments financiers (Moniteur belge du 28 mai Staatsblad van 28 mei 2014).
2014). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND
ENERGIE, FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ENERGIE, FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER
ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN
25. APRIL 2014 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 22. Februar 25. APRIL 2014 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 22. Februar
1998 zur Festlegung des Grundlagenstatuts der Belgischen Nationalbank, 1998 zur Festlegung des Grundlagenstatuts der Belgischen Nationalbank,
des Gesetzes vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den des Gesetzes vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den
Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen, des Gesetzes vom 22. März Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen, des Gesetzes vom 22. März
1993 über den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute, des 1993 über den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute, des
Gesetzes vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der Gesetzes vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der
Versicherungsunternehmen, des Gesetzes vom 16. Februar 2009 über die Versicherungsunternehmen, des Gesetzes vom 16. Februar 2009 über die
Rückversicherung, des Gesetzes vom 6. April 1995 über den Status und Rückversicherung, des Gesetzes vom 6. April 1995 über den Status und
die Kontrolle von Investmentgesellschaften, des Gesetzes vom 21. die Kontrolle von Investmentgesellschaften, des Gesetzes vom 21.
Dezember 2009 über den Status der Zahlungsinstitute und der Dezember 2009 über den Status der Zahlungsinstitute und der
E-Geld-Institute, den Zugang zu der Tätigkeit als E-Geld-Institute, den Zugang zu der Tätigkeit als
Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit der Ausgabe von elektronischem Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit der Ausgabe von elektronischem
Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen, des Gesetzes vom 28. April Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen, des Gesetzes vom 28. April
1999 zur Umsetzung der Richtlinie 98/26/EG vom 19. Mai 1998 über die 1999 zur Umsetzung der Richtlinie 98/26/EG vom 19. Mai 1998 über die
Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und
-abrechnungssystemen und des Gesetzes vom 15. Dezember 2004 über -abrechnungssystemen und des Gesetzes vom 15. Dezember 2004 über
Finanzsicherheiten und zur Festlegung verschiedener steuerrechtlicher Finanzsicherheiten und zur Festlegung verschiedener steuerrechtlicher
Bestimmungen in Bezug auf Vereinbarungen über die Leistung von Bestimmungen in Bezug auf Vereinbarungen über die Leistung von
dinglichen Sicherheiten und den Verleih mit Bezug auf dinglichen Sicherheiten und den Verleih mit Bezug auf
Finanzinstrumente Finanzinstrumente
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmungen KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmungen
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Kapitel 9 setzt die Richtlinie 98/26/EG vom 19. Mai 1998 über Art. 2 - Kapitel 9 setzt die Richtlinie 98/26/EG vom 19. Mai 1998 über
die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer-
und -abrechnungssystemen teilweise um. und -abrechnungssystemen teilweise um.
(...) (...)
KAPITEL 8 - Abänderungen des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über den KAPITEL 8 - Abänderungen des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über den
Status der Zahlungsinstitute und der E-Geld-Institute, den Zugang zu Status der Zahlungsinstitute und der E-Geld-Institute, den Zugang zu
der Tätigkeit als Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit der Ausgabe der Tätigkeit als Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit der Ausgabe
von elektronischem Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen von elektronischem Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen
Art. 34 - Artikel 50 des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über den Art. 34 - Artikel 50 des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über den
Status der Zahlungsinstitute und der E-Geld-Institute, den Zugang zu Status der Zahlungsinstitute und der E-Geld-Institute, den Zugang zu
der Tätigkeit als Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit der Ausgabe der Tätigkeit als Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit der Ausgabe
von elektronischem Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen, abgeändert von elektronischem Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen, abgeändert
durch den Königlichen Erlass vom 3. März 2011, wird wie folgt durch den Königlichen Erlass vom 3. März 2011, wird wie folgt
abgeändert: abgeändert:
1. Paragraph 2 Absatz 1 wird durch einen Buchstaben c) mit folgendem 1. Paragraph 2 Absatz 1 wird durch einen Buchstaben c) mit folgendem
Wortlaut ergänzt: Wortlaut ergänzt:
"c) es sich den Bestimmungen von Titel II der Verordnung Nr. 648/2012 "c) es sich den Bestimmungen von Titel II der Verordnung Nr. 648/2012
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. Juli 2012 über des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. Juli 2012 über
OTC-Derivate, zentrale Gegenparteien und Transaktionsregister anpassen OTC-Derivate, zentrale Gegenparteien und Transaktionsregister anpassen
muss." muss."
2. In § 3 werden zwischen den Wörtern "oder die in Ausführung dieses 2. In § 3 werden zwischen den Wörtern "oder die in Ausführung dieses
Gesetzes ergriffenen Maßnahmen" und den Wörtern "feststellt, einem Gesetzes ergriffenen Maßnahmen" und den Wörtern "feststellt, einem
Zahlungsinstitut" die Wörter "oder einen Verstoß gegen die Zahlungsinstitut" die Wörter "oder einen Verstoß gegen die
Bestimmungen von Titel II der Verordnung Nr. 648/2012 des Europäischen Bestimmungen von Titel II der Verordnung Nr. 648/2012 des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 4. Juli 2012 über OTC-Derivate, zentrale Parlaments und des Rates vom 4. Juli 2012 über OTC-Derivate, zentrale
Gegenparteien und Transaktionsregister" eingefügt. Gegenparteien und Transaktionsregister" eingefügt.
(...) (...)
KAPITEL 10 - Abänderungen des Gesetzes vom 15. Dezember 2004 über KAPITEL 10 - Abänderungen des Gesetzes vom 15. Dezember 2004 über
Finanzsicherheiten und zur Festlegung verschiedener steuerrechtlicher Finanzsicherheiten und zur Festlegung verschiedener steuerrechtlicher
Bestimmungen in Bezug auf Vereinbarungen über die Leistung von Bestimmungen in Bezug auf Vereinbarungen über die Leistung von
dinglichen Sicherheiten und den Verleih mit Bezug auf dinglichen Sicherheiten und den Verleih mit Bezug auf
Finanzinstrumente Finanzinstrumente
Art. 36 - In Artikel 10 § 1 des Gesetzes vom 15. Dezember 2004 über Art. 36 - In Artikel 10 § 1 des Gesetzes vom 15. Dezember 2004 über
Finanzsicherheiten und zur Festlegung verschiedener steuerrechtlicher Finanzsicherheiten und zur Festlegung verschiedener steuerrechtlicher
Bestimmungen in Bezug auf Vereinbarungen über die Leistung von Bestimmungen in Bezug auf Vereinbarungen über die Leistung von
dinglichen Sicherheiten und den Verleih mit Bezug auf dinglichen Sicherheiten und den Verleih mit Bezug auf
Finanzinstrumente werden die Wörter "Verrechnungs- und Finanzinstrumente werden die Wörter "Verrechnungs- und
Liquidationseinrichtungen" durch das Wort "Liquidationseinrichtungen" Liquidationseinrichtungen" durch das Wort "Liquidationseinrichtungen"
ersetzt. ersetzt.
Art. 37 - In Artikel 17 § 3 desselben Gesetzes werden die Wörter "oder Art. 37 - In Artikel 17 § 3 desselben Gesetzes werden die Wörter "oder
der Verrechnungs- oder Liquidationseinrichtung " durch die Wörter ", der Verrechnungs- oder Liquidationseinrichtung " durch die Wörter ",
der zentralen Gegenpartei oder der Liquidationseinrichtung" ersetzt. der zentralen Gegenpartei oder der Liquidationseinrichtung" ersetzt.
KAPITEL 11 - Verschiedene Bestimmungen KAPITEL 11 - Verschiedene Bestimmungen
Art. 38 - Verweise auf Verrechnungseinrichtungen nach belgischem Recht Art. 38 - Verweise auf Verrechnungseinrichtungen nach belgischem Recht
wie erwähnt im Gesetz vom 2. August 2002, die in jeglichen anderen wie erwähnt im Gesetz vom 2. August 2002, die in jeglichen anderen
Gesetzesbestimmungen, Erlassen oder Verordnungen vorkommen, müssen so Gesetzesbestimmungen, Erlassen oder Verordnungen vorkommen, müssen so
gelesen werden, dass "zentrale Gegenparteien" im Sinne des gelesen werden, dass "zentrale Gegenparteien" im Sinne des
vorliegenden Gesetzes gemeint sind. vorliegenden Gesetzes gemeint sind.
Art. 39 - Der Königliche Erlass vom 12. November 2013 zur Abänderung Art. 39 - Der Königliche Erlass vom 12. November 2013 zur Abänderung
verschiedener Gesetze zur Teilumsetzung der Richtlinie 2010/78/EU vom verschiedener Gesetze zur Teilumsetzung der Richtlinie 2010/78/EU vom
24. November 2010 im Hinblick auf die Befugnisse der Europäischen 24. November 2010 im Hinblick auf die Befugnisse der Europäischen
Aufsichtsbehörden (Europäische Bankenaufsichtsbehörde, Europäische Aufsichtsbehörden (Europäische Bankenaufsichtsbehörde, Europäische
Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche
Altersversorgung und Europäische Wertpapier- und Altersversorgung und Europäische Wertpapier- und
Marktaufsichtsbehörde) wird mit Wirkung am Datum seines Inkrafttretens Marktaufsichtsbehörde) wird mit Wirkung am Datum seines Inkrafttretens
bestätigt. bestätigt.
Art. 40 - § 1 - Im Hinblick auf die Einhaltung der Verpflichtungen, Art. 40 - § 1 - Im Hinblick auf die Einhaltung der Verpflichtungen,
die dem Belgischen Staat aufgrund der europäischen Rechtsvorschriften die dem Belgischen Staat aufgrund der europäischen Rechtsvorschriften
obliegen, und insbesondere der Texte, die aus dem Vorschlag des obliegen, und insbesondere der Texte, die aus dem Vorschlag des
Europäischen Parlaments und des Rates zur Verbesserung der Europäischen Parlaments und des Rates zur Verbesserung der
Wertpapierabrechnungen in der Europäischen Union und über Wertpapierabrechnungen in der Europäischen Union und über
Zentralverwahrer sowie zur Änderung der Richtlinie 98/26/EG Zentralverwahrer sowie zur Änderung der Richtlinie 98/26/EG
(nachfolgend die "CSD-Verordnung") hervorgehen sollten, kann der König (nachfolgend die "CSD-Verordnung") hervorgehen sollten, kann der König
auf Stellungnahme der Bank und der FSMA durch einen im Ministerrat auf Stellungnahme der Bank und der FSMA durch einen im Ministerrat
beratenen Erlass alle zweckdienlichen Maßnahmen ergreifen, um: beratenen Erlass alle zweckdienlichen Maßnahmen ergreifen, um:
1. im belgischen Recht den Status von Zentralverwahrern wie in der 1. im belgischen Recht den Status von Zentralverwahrern wie in der
CSD-Verordnung erwähnt und insbesondere die Verpflichtung, vor CSD-Verordnung erwähnt und insbesondere die Verpflichtung, vor
Aufnahme von CSD-Tätigkeiten eine Zulassung zu beantragen, die Aufnahme von CSD-Tätigkeiten eine Zulassung zu beantragen, die
Voraussetzungen und Verfahren für diese Zulassung, die mit diesem Voraussetzungen und Verfahren für diese Zulassung, die mit diesem
Status verbundenen Bedingungen für die Ausübung der Tätigkeit und die Status verbundenen Bedingungen für die Ausübung der Tätigkeit und die
Aufsichtsregelung zu regeln und Sanierungsmaßnahmen, Zwangsgelder, Aufsichtsregelung zu regeln und Sanierungsmaßnahmen, Zwangsgelder,
eine Abwicklungsregelung und Sanktionen bei Nichteinhaltung dieser eine Abwicklungsregelung und Sanktionen bei Nichteinhaltung dieser
Regeln vorzusehen, Regeln vorzusehen,
2. gemäß der CSD-Verordnung eine oder mehrere Behörden zu benennen, 2. gemäß der CSD-Verordnung eine oder mehrere Behörden zu benennen,
die für die Zulassung, Beaufsichtigung und Überwachung von die für die Zulassung, Beaufsichtigung und Überwachung von
Zentralverwahrern und für die Überwachung der Einhaltung der anderen Zentralverwahrern und für die Überwachung der Einhaltung der anderen
Bestimmungen der CSD-Verordnung zuständig sind, Bestimmungen der CSD-Verordnung zuständig sind,
3. gegebenenfalls die Verteilung der Befugnisse zwischen den benannten 3. gegebenenfalls die Verteilung der Befugnisse zwischen den benannten
Behörden zu regeln und ihre jeweiligen Aufgaben in Zusammenhang mit Behörden zu regeln und ihre jeweiligen Aufgaben in Zusammenhang mit
der Zulassung, der Beaufsichtigung und der Überwachung von der Zulassung, der Beaufsichtigung und der Überwachung von
Zentralverwahrern und mit der Einhaltung der anderen Bestimmungen der Zentralverwahrern und mit der Einhaltung der anderen Bestimmungen der
CSD-Verordnung festzulegen, CSD-Verordnung festzulegen,
4. allgemein zu gewährleisten, dass die Bestimmungen der 4. allgemein zu gewährleisten, dass die Bestimmungen der
CSD-Verordnung tatsächlich im belgischen Recht angewandt werden. CSD-Verordnung tatsächlich im belgischen Recht angewandt werden.
§ 2 - Erlasse zur Ausführung von § 1 können geltende § 2 - Erlasse zur Ausführung von § 1 können geltende
Gesetzesbestimmungen abändern, ergänzen, ersetzen oder aufheben; dies Gesetzesbestimmungen abändern, ergänzen, ersetzen oder aufheben; dies
gilt insbesondere für das Gesetz vom 22. Februar 1998 zur Festlegung gilt insbesondere für das Gesetz vom 22. Februar 1998 zur Festlegung
des Grundlagenstatuts der Belgischen Nationalbank, das Gesetz vom 2. des Grundlagenstatuts der Belgischen Nationalbank, das Gesetz vom 2.
August 2002 über die Aufsicht über den Finanzsektor und die August 2002 über die Aufsicht über den Finanzsektor und die
Finanzdienstleistungen, das Gesetz vom 2. Januar 1991 über den Markt Finanzdienstleistungen, das Gesetz vom 2. Januar 1991 über den Markt
der Wertpapiere der Staatsschuld und die geldpolitischen Instrumente, der Wertpapiere der Staatsschuld und die geldpolitischen Instrumente,
das Gesetz vom 22. Juli 1991 über die Liquiditätsscheine und die das Gesetz vom 22. Juli 1991 über die Liquiditätsscheine und die
Depositenzertifikate, Buch VIII, Titel III, Kapitel 2, Abschnitt 3 des Depositenzertifikate, Buch VIII, Titel III, Kapitel 2, Abschnitt 3 des
Gesellschaftsgesetzbuches, den Königlichen Erlass Nr. 62 über die Gesellschaftsgesetzbuches, den Königlichen Erlass Nr. 62 über die
Hinterlegung von fungiblen Finanzinstrumenten und die Liquidation von Hinterlegung von fungiblen Finanzinstrumenten und die Liquidation von
Geschäften mit diesen Instrumenten, koordiniert durch den Königlichen Geschäften mit diesen Instrumenten, koordiniert durch den Königlichen
Erlass vom 27. Januar 2004, und das Gesetz vom 28. April 1999 zur Erlass vom 27. Januar 2004, und das Gesetz vom 28. April 1999 zur
Umsetzung der Richtlinie 98/26/EG vom 19. Mai 1998 über die Umsetzung der Richtlinie 98/26/EG vom 19. Mai 1998 über die
Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und
-abrechnungssystemen. Diese Erlasse sind nicht länger wirksam, wenn -abrechnungssystemen. Diese Erlasse sind nicht länger wirksam, wenn
sie nicht binnen zwei Jahren ab dem Datum ihres Inkrafttretens durch sie nicht binnen zwei Jahren ab dem Datum ihres Inkrafttretens durch
Gesetz bestätigt worden sind. Gesetz bestätigt worden sind.
Die Bestätigung wird wirksam ab dem Datum des Inkrafttretens der Die Bestätigung wird wirksam ab dem Datum des Inkrafttretens der
Erlasse. Die dem König durch vorliegenden Paragraphen erteilte Erlasse. Die dem König durch vorliegenden Paragraphen erteilte
Befugnis läuft am 30. Juni 2015 aus. Befugnis läuft am 30. Juni 2015 aus.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 25. April 2014 Gegeben zu Brüssel, den 25. April 2014
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Wirtschaft Der Minister der Wirtschaft
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
K. GEENS K. GEENS
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^