Loi relative à l'agrément de certaines associations sans but lucratif d'accompagnement des victimes d'actes intentionnels de violence | Wet betreffende de erkenning van bepaalde verenigingen zonder winstoogmerk die slachtoffers van opzettelijke gewelddaden begeleiden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
25 AVRIL 2004. - Loi relative à l'agrément de certaines associations | 25 APRIL 2004. - Wet betreffende de erkenning van bepaalde |
sans but lucratif d'accompagnement des victimes d'actes intentionnels | verenigingen zonder winstoogmerk die slachtoffers van opzettelijke |
de violence (1) | gewelddaden begeleiden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Le Ministre de la Justice peut agréer, dans chaque |
Art. 2.Na het advies van de procureur des Konings te hebben |
arrondissement judiciaire, après voir recueilli l'avis du procureur du | ingewonnen kan de Minister van Justitie in elk gerechtelijk |
Roi, une ou plusieurs associations d'accompagnement des victimes | arrondissement een of meer verenigingen erkennen die slachtoffers van |
d'actes intentionnels de violence. | opzettelijke gewelddaden begeleiden. |
Art. 3.Par « associations d'accompagnement des victimes d'actes |
Art. 3.Onder « verenigingen die slachtoffers van opzettelijke |
intentionnels de violence », il faut entendre, au sens de la présente | gewelddaden begeleiden » wordt in deze wet verstaan, de verenigingen |
loi, les associations qui se sont donné statutairement comme mission : | die volgens hun statuten tot taak hebben : |
1° de diffuser, auprès des victimes d'actes intentionnels de violence, | 1° de slachtoffers van opzettelijke gewelddaden alle nuttige |
toutes informations utiles concernant les procédures et les moyens de | informatie te bezorgen over de wettelijke procedures en |
défense prévus par la loi en cas de préjudice résultant d'un acte | verdedigingsmiddelen die ter beschikking staan van personen die schade |
pénalement répréhensible; | hebben geleden door een onder het strafrecht vallende daad; |
2° d'aider les victimes dans l'accomplissement des actes matériels et | 2° de slachtoffers te helpen bij alle materiële handelingen en stappen |
des démarches qu'elles doivent entreprendre pour faire valoir leurs | die zij moeten verrichten om hun rechten te doen gelden, met |
droits, à l'exclusion toutefois de toute intervention devant les | uitzondering van elk optreden voor de onderzoeks- of vonnisgerechten; |
instances judiciaires d'instruction ou de jugement; | 3° hetzij op eigen initiatief, hetzij op hun verzoek samen te werken |
3° de collaborer, soit d'initiative, soit à leur demande avec les | met de overheidsinstellingen voor slachtofferhulp of -opvang; |
organismes publics chargés d'aider ou d'accueillir les victimes; | 4° in het algemeen alles in het werk te stellen om het grote publiek |
4° de tout mettre en oeuvre, de manière générale, afin d'aider le | te helpen de structuren en de werking van de gerechtelijke |
grand public à mieux connaître et comprendre les structures et le | |
fonctionnement des institutions judiciaires et des services de police. | instellingen en de politiediensten beter te kennen en te begrijpen. |
Art. 4.Les associations visées par la présente loi doivent être des |
Art. 4.De in deze wet bedoelde verenigingen moeten verenigingen |
associations sans but lucratif visées par la loi du 27 juin 1921 sur | zonder winstoogmerk zijn als bedoeld in de wet van 27 juni 1921 |
les associations sans but lucratif, les associations internationales | betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale |
sans but lucratif et les fondations. | verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen. |
Art. 5.Le Roi détermine par arrêté délibéré en Conseil des Ministres |
Art. 5.De Koning stelt bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
les conditions auxquelles l'agrément visé à l'article 2 est accordé à l'association. Ces conditions peuvent porter notamment : 1° sur la collaboration qui doit exister entre l'association et le Service public fédéral Justice, service des Maisons de Justice; 2° sur les qualités morales et les qualifications professionnelles que doivent posséder les membres du conseil d'administration et du personnel dirigeant de l'association; 3° sur les modes de financement et les moyens financiers propres de l'association. L'agrément emporte pour l'association un droit au subventionnement public. Le Roi en détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les conditions et les modalités. L'agrément et le subventionnement public, peuvent être retirés par le Ministre de la Justice, soit d'initiative, soit à la demande du procureur du Roi lorsque l'association ne répond plus aux conditions visées à l'alinéa 1er ou lorsque celle-ci s'acquitte manifestement mal des missions statutaires qui lui sont confiées, comme constaté dans un rapport dressé par le procureur du Roi. | Ministerraad de voorwaarden vast waaronder de in artikel 2 bedoelde erkenning aan de vereniging wordt verleend. Deze voorwaarden kunnen met name betrekking hebben op : 1° de samenwerking die moet bestaan tussen de vereniging en de Federale Overheidsdienst Justitie, Dienst Justitiehuizen; 2° de morele eigenschappen en de beroepsbekwaamheid die de leden van de raad van bestuur en het leidinggevend personeel van de vereniging moeten bezitten; 3° de financieringswijze en de financiële middelen van de vereniging. De erkenning brengt voor de vereniging het recht mee op overheidssubsidie; de Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad onder welke voorwaarden en op welke wijze die subsidie wordt toegekend. De erkenning en de overheidssubsidie kunnen door de Minister van Justitie worden ingetrokken hetzij op eigen initiatief, hetzij op verzoek van de procureur des Konings wanneer de vereniging niet meer voldoet aan de in het eerste lid bedoelde voorwaarden, of wanneer zij haar statutaire taken duidelijk slecht uitvoert en dit is vastgesteld in een verslag van de procureur des Konings. |
Art. 6.Les associations agréées établissent chaque année un rapport |
Art. 6.De erkende verenigingen stellen jaarlijks een verslag op over |
sur leurs activités au cours de l'exercice écoulé. Ce rapport est | hun activiteiten van het voorgaande jaar. Dat verslag wordt |
transmis au Ministre de la Justice, qui rassemble les données ainsi | toegezonden aan de Minister van Justitie, die de verzamelde gegevens |
recueillies dans un rapport unique. Le rapport du Ministre de la | in een verslag samenbrengt. Het verslag van de Minister van Justitie |
Justice est communiqué au Conseil supérieur de la Justice ainsi qu'au | wordt meegedeeld aan de Hoge Raad voor de Justitie en aan de Senaat. |
Sénat. Art. 7.Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, la |
Art. 7.De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
date d'entrée en vigueur de la présente loi. | Ministerraad de datum waarop deze wet in werking treedt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2004. | Gegeven te Brussel, 25 april 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004. | (1) Zitting 2003-2004. |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
Documents parlementaires. - Projet de loi, 51-636 - n° 1. - | Parlementaire documenten. - Wetsontwerp, 51-636 - nr. 1. - |
Amendements, 51-636 - n° 2. - Rapport, 51-636 - n° 3. - Texte adopté, | Amendementen, 51-636 - nr. 2. - Verslag, 51-636 - nr. 3. - Aangenomen |
51-636 - n° 4. - Texte amendé, 51-636 - n° 5. | tekst, 51-636 - nr. 4. - Geamendeerde tekst, 51-636 - nr. 5. |
Compte rendu intégral. - 19 février 2004. Vote Chambre 19 février | Integraal Verslag. - 19 februari 2004. - Stemming Kamer. 19 februari |
2004. | 2004. |
Sénat | Senaat |
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre, 3-524 - n° | Parlementaire documenten. - Ontwerp geamendeerd door de Kamer, 3-524 - |
1. - Rapport, 3-524 - n° 2. - Adoption sans amendement, 3-524 n° 3. | nr. 1. - Verslag, 3-524 - nr. 2. - Aanneming zonder amendering, 3-524 - nr. 3. |
Vote Sénat. - 11 mars 2004. | Stemming Senaat. - 11 maart 2004. |