Loi portant des dispositions diverses en matière d'énergie | Wet houdende diverse bepalingen inzake energie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
25 AOUT 2012. - Loi portant des dispositions diverses en matière d'énergie (1) | 25 AUGUSTUS 2012. - Wet houdende diverse bepalingen inzake energie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
TITRE Ier. - Disposition générale | TITEL I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
TITRE II. - Modifications de la loi du 29 avril 1999 | TITEL II. - Wijzigingen van de wet van 29 april 1999 |
relative à l'organisation du marché de l'électricité | betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt |
Art. 2.A l'article 8, § 1er, alinéa 3, 15° de la loi du 29 avril 1999 |
Art. 2.In artikel 8, § 1, derde lid, 15° van de wet van 29 april 1999 |
relative à l'organisation du marché de l'électricité, inséré par la | betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, ingevoegd bij |
loi du 8 janvier 2012, les signes de ponctuation « ... » entre les | de wet van 8 januari 2012, worden de leestekens « ... » tussen de |
mots « publication de la loi du » et les mots « portant modification | woorden « bekendmaking van de wet van » en de woorden « tot wijziging |
de la loi » sont remplacés par les mots « 8 janvier 2012 ». | van de wet » vervangen door de woorden « 8 januari 2012 ». |
Art. 3.A l'article 10, § 1er, alinéa 5, de la même loi, inséré par la |
Art. 3.In artikel 10, § 1, vijfde lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
loi du 8 janvier 2012, les signes de ponctuation « ... » entre les | bij de wet van 8 januari 2012, worden de leestekens « ... » tussen de |
mots « publication de la loi du » et les mots « portant modification | woorden « bekendmaking van de wet van » en de woorden « tot wijziging |
de la loi » sont remplacés par les mots « 8 janvier 2012 ». | van de wet » vervangen door de woorden « 8 januari 2012 ». |
Art. 4.A l'article 12quater, § 2, de la même loi, inséré par la loi |
Art. 4.In artikel 12quater, § 2, van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
du 8 janvier 2012, dans la version néerlandaise, le chiffre « 12 » | wet van 8 januari 2012, wordt in de Nederlandstalige versie het cijfer |
entre les mots « bekendmaking van de wet van » et les mots « januari | « 12 » tussen de woorden « bekendmaking van de wet van » en de woorden |
2012 tot wijziging » est remplacé par le chiffre « 8 ». | « januari 2012 tot wijziging » vervangen door het cijfer « 8 ». |
Art. 5.A l'article 18 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
Art. 5.In artikel 18 van dezelfde wet, laatst gewijzigd bij de wet |
loi du 8 janvier 2012, sont insérés les paragraphes 2/1 à 2/4, rédigés | van 8 januari 2012, worden de paragrafen 2/1 tot 2/4 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« § 2/1. Pour la facturation au client résidentiel ou à la P.M.E. les | « § 2/1. Voor de facturatie aan de huishoudelijke afnemer of aan de |
obligations suivantes sont d'application : | K.M.O. gelden de volgende verplichtingen : |
1° les fournisseurs veillent à ce que toutes les factures de décompte, | 1° de leveranciers zien erop toe dat alle afrekeningsfacturen, |
de clôture et d'acompte adressées au client résidentiel ou à la P.M.E. | slotfacturen en voorschotfacturen die aan de huishoudelijke afnemer of |
en raison de la fourniture d'électricité comportent au moins les | aan de K.M.O. worden gericht als gevolg van de levering van |
mentions suivantes : | elektriciteit ten minste de volgende vermeldingen bevatten : |
a) le nom et l'adresse du fournisseur d'énergie; | a) de naam en het adres van de energieleverancier; |
b) l'adresse, l'adresse e-mail, le numéro de téléphone et le numéro de | b) het adres, het e-mailadres, het telefoonnummer en het faxnummer van |
fax du service clientèle du fournisseur d'énergie; | de klantendienst van de energieleverancier; |
c) l'adresse, l'adresse e-mail, le numéro de téléphone et le numéro de | c) het adres, het e-mailadres, het telefoonnummer en het faxnummer van |
fax du service de médiation pour l'énergie; | de ombudsdienst voor energie; |
d) la période couverte par la facture; | d) de periode waarop de factuur betrekking heeft; |
e) les montants facturés; | e) de gefactureerde bedragen; |
f) le numéro EAN; | f) het EAN-nummer; |
g) le taux de T.V.A. et le montant de la T.V.A.; | g) het tarief van de btw en het bedrag van de btw; |
h) le produit ou le service faisant l'objet du contrat; | h) het product of de dienst die het voorwerp zijn van de overeenkomst; |
i) la durée du contrat, la date de début, le cas échéant la date de | i) de duurtijd van de overeenkomst, de aanvangsdatum, desgevallend de |
fin, le délai de préavis et la mention qu'aucune indemnité n'est due | einddatum, de opzegtermijn en de vermelding dat er geen vergoeding is |
en cas de rupture; | verschuldigd bij verbreking; |
j) l'hyperlien vers le simulateur tarifaire officiel du régulateur | j) de hyperlink naar de officiële tariefsimulator van de bevoegde |
régional compétent; | gewestelijke regulator; |
2° toutes les factures de décompte ou de clôture adressées au client | 2° op elke afrekeningsfactuur of slotfactuur die aan de huishoudelijke |
résidentiel ou à la P.M.E. mentionnent en outre : | afnemer of de K.M.O. wordt gericht wordt daarenboven vermeld : |
a) le nombre d'unités consommées; | a) het aantal verbruikte eenheden; |
b) le ou les prix à l'unité; | b) de eenheidsprijs of eenheidsprijzen; |
c) le détail du calcul du montant à payer; | c) het detail van de berekening van het verschuldigde bedrag; |
d) le tarif du transport; | d) het transmissietarief; |
e) le tarif de la distribution; | e) het distributietarief; |
f) les prélèvements perçus par l'ensemble des pouvoirs publics en les | f) de heffingen geïnd door alle overheden door die te globaliseren |
globalisant selon des catégories; | volgens categorieën; |
g) l'évolution de la consommation, du prix unitaire par kWh et du prix | g) de evolutie van het verbruik, van de eenheidsprijs per kWh en van |
total des trois années précédentes; | de totaalprijs van de drie voorbije jaren; |
h) la nature des sources d'énergie primaires utilisées pour | h) de aard van de primaire energiebronnen die gebruikt worden voor de |
l'électricité fournie : renouvelable, cogénération, combustibles | geleverde elektriciteit : hernieuwbare energie, warmtekrachtkoppeling, |
fossiles, nucléaire ou inconnue. Cette dernière catégorie ne peut pas | fossiele brandstoffen, kernenergie of onbekend. Deze laatste categorie |
excéder 5 %. | mag niet meer dan 5 % bedragen. |
§ 2/2. Sur proposition du ministre et du ministre compétent pour la | § 2/2. Op voorstel van de minister en de minister bevoegd voor |
protection de la Consommation, les dispositions contenues dans | Consumentenbescherming worden de bepalingen vervat in het sectoraal |
l'accord sectoriel « le consommateur dans le marché libéralisé de | akkoord « de consument in de vrijgemaakte elektriciteits- en gasmarkt |
l'électricité et du gaz » sont complétées avant le 1er janvier 2013, | » voor 1 januari 2013 vervolledigd, zodat onder andere de volgende |
de manière à régler notamment les points suivants : | punten worden geregeld : |
a) l'introduction de la faculté pour le consommateur d'exclure les factures de clôture et de décompte de la domiciliation bancaire éventuelle; b) la communication au consommateur de chaque modification des conditions du contrat à son détriment d'une telle façon que son attention y soit attirée explicitement, en indiquant que ce changement lui octroie le droit de mettre fin au contrat dans un délai raisonnable sans préavis et sans frais. Si les modifications à l'accord ne sont pas adoptées au terme du délai fixé à l'alinéa 1er, le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les obligations qui incombent aux fournisseurs d'électricité en matière de protection des consommateurs. | a) de invoering van de mogelijkheid voor de consument om de slot- en afrekeningsfacturen uit de eventuele bankdomiciliëring uit te sluiten; b) de mededeling aan de consument van elke wijziging van de voorwaarden van de overeenkomst in zijn nadeel op een wijze die zijn aandacht hierop uitdrukkelijk vestigt, met de vermelding dat de wijziging de consument het recht verleent om binnen een redelijke termijn de overeenkomst op te zeggen zonder opzegtermijn en zonder kosten. Indien de wijzigingen aan het akkoord op het einde van de termijn bepaald in het eerste lid niet zijn aangenomen, dan bepaalt de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de verplichtingen die aan de elektriciteitsleveranciers worden opgelegd inzake bescherming van de consumenten. |
§ 2/3. Le client résidentiel ou la P.M.E. a le droit de mettre fin à tout moment à un contrat de fourniture continue d'électricité, qu'il soit à durée déterminée ou à durée indéterminée, à condition de respecter un délai de préavis d'un mois. Toute clause contractuelle qui porte préjudice à ce droit, est nulle de plein droit. Sauf convention contraire expresse, le fournisseur avec lequel le client résidentiel ou la P.M.E. conclut un contrat de fourniture continue d'électricité est présumé être mandaté pour exercer le droit visé à l'alinéa 1er. Lorsque le client résidentiel ou la P.M.E. fait utilisation du droit lui octroyé par l'alinéa 1er, aucune indemnité ne peut lui être portée en compte. § 2/4. Les infractions au présent article sont recherchées, constatées | § 2/3. De huishoudelijke afnemer of de K.M.O. heeft het recht een overeenkomst, zowel van bepaalde duur als van onbepaalde duur, voor de continue levering van elektriciteit op elk ogenblik te beëindigen mits een opzegtermijn van één maand wordt nageleefd. Elk contractueel beding dat afbreuk doet aan dit recht, is van rechtswege nietig. De leverancier waarmee de huishoudelijke afnemer of de K.M.O. een overeenkomst tot continue levering van elektriciteit sluit, wordt verondersteld gemandateerd te zijn om het recht bedoeld in het eerste lid uit te oefenen, tenzij uitdrukkelijke, andersluidende overeenkomst. Wanneer de huishoudelijke afnemer of de K.M.O. gebruik maakt van het recht dat hem wordt toegekend krachtens het eerste lid, mag hem hiervoor geen enkele vergoeding in rekening worden gebracht. § 2/4. Inbreuken op dit artikel worden opgespoord, vastgesteld en |
et poursuivies conformément aux dispositions des articles 111 à 113, | vervolgd overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 111 tot 113, |
115 à l'exception du deuxième alinéa, 116 à 118, 123, 124 et 133 à 137 | 115 met uitzondering van het tweede lid, 116 tot 118, 123, 124 en 133 |
de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la | tot 137 van de wet van 6 april 2010 betreffende de marktpraktijken en |
protection du consommateur. ». | consumentenbescherming. ». |
Art. 6.A l'article 20bis de la même loi, inséré par la loi du 8 |
Art. 6.In artikel 20bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 8 |
janvier 2012 et modifié par la loi du 29 mars 2012, les modifications | januari 2012 en gewijzigd bij de wet van 29 maart 2012, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 4, alinéa 1er, les mots « , après avis de la Banque Nationale | 1° in § 4, eerste lid, worden de woorden « , na advies van de |
de Belgique, » sont abrogés; | Nationale Bank van België, » opgeheven; |
2° au § 5, alinéas 4, 5, 6 et 8, les mots « , après avis de la Banque | 2° in § 5, vierde, vijfde, zesde en achtste lid, worden de woorden « , |
Nationale de Belgique, » sont abrogés; | na advies van de Nationale Bank van België, » opgeheven; |
3° au § 5, alinéa 7, les mots « et avec la Banque Nationale de | 3° in § 5, zevende lid, worden de woorden « en de Nationale Bank van |
Belgique » et les mots « La commission se concerte avec la Banque | België » en de woorden « De commissie overlegt met de Nationale Bank |
Nationale de Belgique. » sont abrogés; | van België. » opgeheven; |
4° le § 5, l'alinéa 11 est remplacé par ce qui suit : « La commission | 4° paragraaf 5, elfde lid wordt vervangen als volgt : « De commissie |
respecte la stricte confidentialité des données sensibles sur le plan | neemt de strikte vertrouwelijkheid van de commercieel gevoelige |
commercial et/ou des données personnelles. ». | gegevens en/of persoonsgegevens in acht. ». |
Art. 7.Dans la même loi, un article 20quater est inséré, rédigé comme |
Art. 7.In dezelfde wet wordt een artikel 20quater ingevoegd, luidende |
suit : | : |
« Art. 20quater.§ 1er. Pour des clients résidentiels et P.M.E., le |
« Art. 20quater.§ 1. Voor huishoudelijke eindafnemers en K.M.O.'s kan |
fournisseur peut répercuter au client final au maximum la charge | de leverancier ten hoogste de werkelijke kost van de gewestelijke |
verplichtingen inzake groenestroomcertificaten of | |
réelle liée aux obligations régionales en matière de certificats verts | warmtekrachtcertificaten doorrekenen aan de eindafnemer en hij houdt |
et de certificats de cogénération en tenant compte uniquement du prix | daarbij enkel rekening met de marktprijs van de certificaten en met |
de marché des certificats et d'un coût de transaction forfaitaire. Ce | een forfaitaire transactiekost. Na advies van de commissie bepaalt de |
coût de transaction est fixé par le Roi par arrêté délibéré en Conseil | Koning deze transactiekost bij besluit, vastgesteld na overleg in de |
des Ministres, après avis de la commission. | Ministerraad. |
Les marges dans les transferts de certificats entre les différentes | Marges bij de transfer van certificaten tussen de verschillende |
entités d'une entreprise verticalement intégrée qui sont supérieures à | entiteiten van een verticaal geïntegreerde onderneming die groter zijn |
la différence entre le prix d'achat minimum garanti par un règlement | dan het verschil tussen de door een federale of gewestelijke regeling |
fédéral ou régional et le prix du marché d'un certificat vert, sont | gegarandeerde minimumaankoopprijs en de marktprijs van een |
interdites. | groenestroomcertificaat zijn verboden. |
§ 2. La commission contrôle l'application du présent article. Elle | § 2. De commissie controleert de toepassing van onderhavig artikel. In |
dispose à cet égard des pouvoirs qui lui sont reconnus à l'article 26, | dit opzicht beschikt ze over de bevoegdheden toegekend in artikel 26, |
§ 1erbis, alinéa 1er. Pour apprécier la réalité des coûts, la commission se base, notamment, sur les documents publiés par les autorités régionales compétentes. Si elle constate une infraction aux dispositions du § 1er, la commission peut enjoindre l'entreprise d'électricité visée de s'y conformer et de créditer les clients concernés pour la partie facturée en trop dans un délai de trois mois. Si l'entreprise d'électricité visée reste en défaut à l'expiration du délai ou n'apporte pas la preuve que les clients concernés ont été correctement crédités, la commission peut lui infliger une amende administrative qui, par | § 1bis, eerste lid. Om de werkelijke kosten in te schatten, baseert de commissie zich meer bepaald op de documenten gepubliceerd door de bevoegde gewestelijke overheden. Als ze een inbreuk op de bepalingen van § 1 vaststelt, kan de commissie het elektriciteitsbedrijf gebieden ze na te leven en de betrokken afnemer te crediteren voor het deel dat te veel werd gefactureerd binnen een termijn van drie maanden. Indien het bewuste elektriciteitsbedrijf in kwestie in gebreke blijft bij het verstrijken van de termijn of geen bewijs levert dat de betrokken afnemers correct werden gecrediteerd, kan de commissie het bedrijf een administratieve boete opleggen, die, in afwijking van artikel 31, niet hoger mag |
dérogation à l'article 31, ne peut excéder 150.000 euros. ». | liggen dan 150.000 euro. ». |
Art. 8.A l'article 30bis, § 3, alinéa 2, de la même loi, modifié en |
Art. 8.In artikel 30bis, § 3, tweede lid, van dezelfde wet, laatst |
dernier lieu par la loi du 8 janvier 2012, les mots « à l'article | gewijzigd bij de wet van 8 januari 2012, worden de woorden « op |
20quater, » sont insérés entre les mots « les infractions » et les | artikel 20quater, » ingevoegd tussen de woorden « inbreuken » en de |
mots « à l'article 23, § 2, 3° ». | woorden « op artikel 23, § 2, 3° ». |
TITRE III. - Modifications de la loi du 12 avril 1965 | TITEL III. - Wijzigingen van de wet van 12 april 1965 betreffende het |
relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations | vervoer van gasachtige produkten en andere door middel van leidingen |
Art. 9.A l'article 8, de la loi du 12 avril 1965 relative au |
Art. 9.In artikel 8 van de wet van 12 april 1965 betreffende het |
transport de produits gazeux et autres par canalisations, modifié en | vervoer van gasachtige produkten en andere door middel van leidingen, |
dernier lieu par la loi du 8 janvier 2012, les modifications suivantes | laatst gewijzigd bij de wet van 8 januari 2012, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 4bis, alinéa 3, les signes de ponctuation « ... » entre les | 1° in § 4bis, derde lid, worden de leestekens « ... » tussen de |
mots « publication de la loi du » et les mots « portant modification | woorden « bekendmaking van de wet van » en de woorden « tot wijziging |
de la loi » sont remplacés par les mots « 8 janvier 2012 »; | van de wet » vervangen door de woorden « 8 januari 2012 »; |
2° au § 4quinquies, alinéa 2, les signes de ponctuation « ... » entre | 2° in § 4quinquies, tweede lid, worden de leestekens « ... » tussen de |
les mots « publication de la loi du » et les mots « portant | woorden « bekendmaking van de wet van » en de woorden « tot wijziging |
modification de la loi » sont remplacés par les mots « 8 janvier 2012 | van de wet » vervangen door de woorden « 8 januari 2012 ». |
». Art. 10.Dans l'article 15/5bis de la même loi, remplacé par la loi du |
Art. 10.In artikel 15/5bis van dezelfde wet, vervangen bij de wet van |
8 janvier 2012, sont insérés les paragraphes 11/1 à 11/4, rédigés | 8 januari 2012, worden de paragrafen 11/1 tot 11/4 ingevoegd, luidende |
comme suit : | : |
« § 11/1. Pour la facturation au client résidentiel ou à la P.M.E. les | « § 11/1. Voor de facturatie aan de huishoudelijke afnemer of de |
obligations suivantes sont d'application : | K.M.O. gelden de volgende verplichtingen : |
1° les fournisseurs veillent à ce que toutes les factures de décompte, | 1° de leveranciers zien erop toe dat alle afrekeningsfacturen, |
de clôture et d'acompte adressées au client résidentiel ou à la P.M.E. | slotfacturen en voorschotfacturen die aan de huishoudelijke afnemer of |
en raison de la fourniture de gaz comportent au moins les mentions | de K.M.O. worden gericht als gevolg van de levering van gas ten minste |
suivantes : | de volgende vermeldingen bevatten : |
a) le nom et l'adresse du fournisseur d'énergie; | a) de naam en het adres van de energieleverancier; |
b) l'adresse, l'adresse e-mail, le numéro de téléphone et le numéro de | b) het adres, het e-mailadres, het telefoonnummer en het faxnummer van |
fax du service clientèle du fournisseur d'énergie; | de klantendienst van de energieleverancier; |
c) l'adresse, l'adresse e-mail, le numéro de téléphone et le numéro de | c) het adres, het e-mailadres, het telefoonnummer en het faxnummer van |
fax du service de médiation pour l'énergie; | de ombudsdienst voor energie; |
d) la période couverte par la facture; | d) de periode waarop de factuur betrekking heeft; |
e) les montants facturés; | e) de gefactureerde bedragen; |
f) le numéro EAN; | f) het EAN-nummer; |
g) le taux de T.V.A. et le montant de la T.V.A.; | g) het tarief van de btw en het bedrag van de btw; |
h) le produit ou le service faisant l'objet du contrat; | h) het gecontracteerde product of de gecontracteerde dienst; |
i) la durée du contrat, la date de début, le cas échéant la date de | i) de duurtijd van de overeenkomst, de aanvangsdatum, desgevallend de |
fin, le délai de préavis et la mention qu'aucune indemnité n'est due | einddatum, de opzegtermijn en de vermelding dat er geen vergoeding is |
en cas de rupture; | verschuldigd bij verbreking; |
j) l'hyperlien vers le simulateur tarifaire officiel du régulateur | j) de hyperlink naar de officiële tariefsimulator van de bevoegde |
régional compétent; | gewestelijke regulator; |
2° toutes les factures de décompte ou de clôture adressées au client | 2° op elke afrekeningsfactuur of slotfactuur die aan de huishoudelijke |
résidentiel ou à la P.M.E. mentionnent en outre : | afnemer of K.M.O. wordt gericht wordt daarenboven vermeld : |
a) le nombre d'unités consommées; | a) het aantal verbruikte eenheden; |
b) le ou les prix à l'unité; | b) de eenheidsprijs of eenheidsprijzen; |
c) le détail du calcul du montant à payer; | c) het detail van de berekening van het verschuldigde bedrag; |
d) le tarif du transport; | d) het transmissietarief; |
e) le tarif de la distribution; | e) het tarief voor distributie; |
f) les prélèvements perçus par l'ensemble des pouvoirs publics en les | f) de heffingen geïnd door alle overheden door die te globaliseren |
globalisant selon des catégories; | volgens categorieën; |
g) l'évolution de la consommation, du prix unitaire par kWh et du prix | g) de evolutie van het verbruik, van de eenheidsprijs per kWh en van |
total des trois années précédentes. | de totaalprijs van de drie voorbije jaren. |
§ 11/2. Sur proposition du ministre et du ministre compétent pour la | § 11/2. Op voorstel van de minister en de minister bevoegd voor |
protection de la Consommation, les dispositions contenues dans | Consumentenbescherming, worden de bepalingen vervat in het sectoraal |
l'accord sectoriel « le consommateur dans le marché libéralisé de | akkoord « de consument in de vrijgemaakte elektriciteits- en gasmarkt |
l'électricité et du gaz » sont complétées avant le 1er janvier 2013, | » voor 1 januari 2013 vervolledigd, zodat onder andere volgende punten |
de manière à régler notamment les points suivants : | worden geregeld : |
a) l'introduction de la faculté pour le consommateur d'exclure les factures de clôture et de décompte de la domiciliation bancaire éventuelle; b) la communication au consommateur de chaque modification des conditions du contrat à son détriment d'une telle façon que son attention y soit attirée explicitement, en indiquant que ce changement lui octroie le droit de mettre fin au contrat dans un délai raisonnable sans préavis et sans frais. Si les modifications à l'accord ne sont pas adoptées au terme du délai fixé à l'alinéa 1er, le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les obligations qui incombent aux fournisseurs de gaz en matière de protection des consommateurs. § 11/3. Le client résidentiel ou la P.M.E. a le droit de mettre fin à tout moment à un contrat de fourniture continue de gaz, qu'il soit à durée déterminée ou à durée indéterminée, en respectant un délai de préavis d'un mois. Toute clause contractuelle qui porte préjudice à ce droit, est nulle de plein droit. Sauf convention contraire expresse, le fournisseur avec lequel le client résidentiel ou la P.M.E. conclut un contrat de fourniture continue de gaz est présumé être mandaté pour exercer le droit visé à l'alinéa 1er. Lorsque le client résidentiel ou la P.M.E. fait utilisation du droit lui octroyé par l'alinéa 1er, aucune indemnité ne peut lui être portée en compte. § 11/4. Les infractions au présent article sont recherchées, constatées et poursuivies conformément aux dispositions des articles | a) de invoering van de mogelijkheid voor de consument om de slot- en afrekeningsfacturen uit de eventuele bankdomiciliëring te sluiten; b) de mededeling aan de consument van elke wijziging van de voorwaarden van de overeenkomst in zijn nadeel op zo'n wijze dat zijn aandacht hierop uitdrukkelijk wordt gevestigd, met de vermelding dat de wijziging de consument het recht verleent om binnen een redelijke termijn de overeenkomst op te zeggen zonder opzegtermijn en zonder kosten. Indien de wijzigingen aan het akkoord op het einde van de termijn bepaald in het eerste lid niet zijn aangenomen, dan bepaalt de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de verplichtingen die aan de gasleveranciers worden opgelegd inzake bescherming van de consumenten. § 11/3. De huishoudelijke afnemer of de K.M.O. heeft het recht een overeenkomst, zowel van bepaalde duur als van onbepaalde duur, voor de continue levering van gas op elk ogenblik te beëindigen mits het naleven van een opzegtermijn van een maand. Elk contractueel beding dat afbreuk doet aan dit recht, is van rechtswege nietig. De leverancier waarmee de huishoudelijke afnemer of de K.M.O. een overeenkomst tot continue levering van gas sluit, wordt verondersteld gemandateerd te zijn om het recht bedoeld in het eerste lid uit te oefenen, tenzij uitdrukkelijke, andersluidende overeenkomst. Wanneer de huishoudelijke afnemer of de K.M.O. gebruik maakt van het recht dat hem wordt toegekend krachtens het eerste lid, mag hem hiervoor geen enkele vergoeding in rekening worden gebracht. § 11/4. De inbreuken op dit artikel worden opgespoord, vastgesteld en vervolgd overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 111 tot 113, |
111 à 113, 115 à l'exception de l'alinéa 2, 116 à 118, 123, 124 et 133 | 115 met uitzondering van het tweede lid, 116 tot 118, 123, 124 en 133 |
à 137 de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à | tot 137 van de wet van 6 april 2010 betreffende de marktpraktijken en |
la protection du consommateur. ». | consumentenbescherming. ». |
Art. 11.A l'article 15/9bis, § 1er, de la même loi, inséré par la loi |
Art. 11.In artikel 15/9bis, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
du 8 janvier 2012, les modifications suivantes sont apportées : | wet van 8 januari 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er les signes de ponctuation « ... » entre les mots « | 1° in het eerste lid worden de leestekens « ... » tussen de woorden « |
publication de la loi du » et les mots « portant modification de la | bekendmaking van de wet van » en de woorden « tot wijziging van de wet |
loi » sont remplacés par les mots « 8 janvier 2012 »; | » vervangen door de woorden « 8 januari 2012 »; |
2° à l'alinéa 2 les signes de ponctuation « ... » entre les mots « | 2° in het tweede lid worden de leestekens « ... » tussen de woorden « |
publication de la loi du » et les mots « portant modification de la | bekendmaking van de wet van » en de woorden « tot wijziging van de wet |
loi » sont remplacés par les mots « 8 janvier 2012 ». | » vervangen door de woorden « 8 januari 2012 ». |
Art. 12.A l'article 15/10bis de la même loi, inséré par la loi du 8 |
Art. 12.In artikel 15/10bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
janvier 2012 et modifié par la loi du 29 mars 2012, les modifications | van 8 januari 2012 en gewijzigd bij de wet van 29 maart 2012, worden |
suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er les signes de ponctuation « ... » entre les mots « | 1° in § 1 worden de leestekens « ... » tussen de woorden « |
publication de la loi du » et les mots « portant modification de la | bekendmaking van de wet van » en de woorden « tot wijziging van de wet |
loi » sont remplacés par les mots « 8 janvier 2012 »; | » vervangen door de woorden « 8 januari 2012 »; |
2° au § 4, alinéa 1er, les mots « , après avis de la Banque Nationale | 2° in § 4, eerste lid, worden de woorden « , na advies van de |
de Belgique, » sont abrogés; | Nationale Bank van België, » opgeheven; |
3° au § 5, alinéas 4, 5, 6, et 8, les mots « , après avis de la Banque | 3° in § 5, vierde, vijfde, zesde en achtste lid, worden de woorden « , |
Nationale de Belgique, » sont abrogés; | na advies van de Nationale Bank van België, » opgeheven; |
4° au § 5, alinéa 7, les mots « en de Nationale Bank van België » dans | 4° in § 5, zevende lid, worden de woorden « en de Nationale Bank van |
la version néerlandaise, sont abrogés; | België » opgeheven; |
5° dans le § 5, alinéa 7, la phrase « La commission se concerte avec | 5° in § 5, zevende lid, wordt de zin « De commissie overlegt met de |
la Banque Nationale de Belgique. » est abrogée; | Nationale Bank van België. » opgeheven; |
6° le § 5, alinéa 11, est remplacé par ce qui suit : | 6° paragraaf 5, elfde lid, wordt vervangen als volgt : |
« La commission respecte la stricte confidentialité des données | « De commissie neemt de strikte vertrouwelijkheid van de commercieel |
sensibles sur le plan commercial et/ou des données personnelles. » | gevoelige gegevens en/of persoonsgegevens in acht. » |
TITRE IV. - Modification de la loi du 8 janvier 2012 portant | TITEL IV. - Wijziging van de wet van 8 januari 2012, tot wijziging van |
modification de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du | de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
marché de l'électricité et de la loi du 12 avril 1965 relative au | elektriciteitsmarkt en de wet van 12 april 1965 betreffende het |
transport de produits gazeux et autres par canalisations | vervoer van gasachtige produkten en andere door middel van leidingen |
Art. 13.L'article 105 de la loi du 8 janvier 2012 portant |
Art. 13.Artikel 105 van de wet van 8 januari 2012 tot wijziging van |
modification à la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du | de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
marché de l'électricité et de la loi du 12 avril 1965 relative au | elektriciteitsmarkt en de wet van 12 april 1965 betreffende het |
transport de produits gazeux et autres par canalisation est abrogé. | vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen |
wordt opgeheven. | |
TITRE V. - Confirmation d'un arrêté royal pris en vertu de la loi du | TITEL V. - Bekrachtiging van een koninklijk besluit genomen krachtens |
29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité et | de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et | elektriciteitsmarkt en de wet van 12 april 1965 betreffende het |
autres par canalisations | vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen |
Art. 14.L'arrêté royal du 15 décembre 2011 fixant les montants |
Art. 14.Het koninklijk besluit van 15 december 2011 tot vaststelling |
van de bedragen die bestemd zijn voor de financiering van de | |
destinés au financement des frais de fonctionnement de la Commission | werkingskosten van de Commissie voor de Regulering van de |
de Régulation de l'Electricité et du Gaz pour l'année 2012 est confirmé. | Elektriciteit en het Gas voor het jaar 2012 wordt bekrachtigd. |
La présente disposition produit ses effets le 1er janvier 2012. | Deze bepaling heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
TITRE VI. - Dispositions finales | TITEL VI. - Slotbepalingen |
Art. 15.Niettegenstaande elk andersluidend contractueel beding zijn |
|
Art. 15.Les articles 5 et 10 s'appliquent aux contrats en cours |
de artikelen 5 en 10 van toepassing op de lopende overeenkomsten. |
nonobstant toute clause contractuelle contraire. | Art. 16.Deze wet treedt in werking op de tiende dag na de |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van de | |
Art. 16.Sauf en ce qui concerne les articles 7 et 8, dont la date |
artikelen 7 en 8, waarvan de Koning de datum van inwerkingtreding |
d'entrée en vigueur est fixée par le Roi, et les dispositions dont la | bepaalt, en met uitzondering van de bepalingen waarvan de datum van |
date d'entrée en vigueur est fixée par l'article 14, la présente loi | inwerkingtreding bepaald wordt bij artikel 14. |
entre en vigueur le dixième jour après sa publication au Moniteur | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
belge. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | |
Donné à Split, le 25 août 2012. | Gegeven te Split, 25 augustus 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, | De Vice-Eerste Minister |
des Consommateurs et de la Mer du Nord, | en Minister van Economie, Consumenten en Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Energie, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2011/2012. | (1) Zitting 2011/2012. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Projet de loi, 53-2320 - n° 1. - Amendement, 53-2320 - n° | Stukken. - Wetsontwerp, 53-2320 - nr. 1. - Amendement, 53-2320 - nr. |
2. - Rapport, 53-2320 - n° 3. - Texte corrigé par la commission, | 2. - Verslag, 53-2320 - nr. 3. - Tekst verbeterd door de commissie, |
53-2320 - n° 4. - Texte adopté en séance plénière et transmis au | 53-2320 - nr. 4. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en |
Sénat, 53-2320 - n° 5. | overgezonden aan de Senaat, 53-2320 - nr. 5. |
Compte rendu intégral. - 18 juillet 2012. | Integraal Verslag. - 18 juli 2012. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - Projet évoqué par le Sénat, 5-1760 - n° 1. - Rapport, | Stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, 5-1760 - nr. 1. - |
5-1760 - n° 2. - Décision de ne pas amender, 5-1760 - n° 3. | Verslag, 5-1760 - nr. 2. - Beslissing om niet te amenderen, 5-1760 nr. 3. |
Annales du Sénat. - 19 juillet 2012. | Handelingen van de Senaat. - 19 juli 2012. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - Projet transmis par la Chambre des représentants, 5-1761 | Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
- n° 1. - Rapport, 5-1761 - n° 2. - Texte adopté en séance plénière et | volksvertegenwoordigers, 5-1761 - nr. 1. - Verslag, 5-1761 - nr. 2. - |
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | |
soumis à la sanction royale, 5-1761 - n° 3. | bekrachtiging voorgelegd, 5-1761 - nr. 3. |
Annales du Sénat. - 19 juillet 2012. | Handelingen van de Senaat. - 19 juli 2012. |