← Retour vers "Loi portant assentiment au Protocole n° 2 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif à la coopération interterritoriale, fait à Strasbourg le 5 mai 1998 (2) "
Loi portant assentiment au Protocole n° 2 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif à la coopération interterritoriale, fait à Strasbourg le 5 mai 1998 (2) | Wet houdende instemming met het Protocol nr. 2 bij de Europese Kaderovereenkomst inzake grensoverschrijdende samenwerking tussen territoriale gemeenschappen of autoriteiten betreffende interterritoriale samenwerking, gedaan te Straatsburg op 5 mei 1998 (2) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 24 SEPTEMBRE 2006. - Loi portant assentiment au Protocole n° 2 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif à la coopération interterritoriale, fait à Strasbourg le 5 mai 1998 (1) (2) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 24 SEPTEMBER 2006. - Wet houdende instemming met het Protocol nr. 2 bij de Europese Kaderovereenkomst inzake grensoverschrijdende samenwerking tussen territoriale gemeenschappen of autoriteiten betreffende interterritoriale samenwerking, gedaan te Straatsburg op 5 mei 1998 ( 1) (2) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
77 van de Grondwet. |
la Constitution. Art. 2.Le Protocole n° 2 à la Convention-cadre européenne sur la |
Art. 2.Het Protocol nr. 2 bij de Europese Kaderovereenkomst inzake |
coopération transfrontalière des collectivités ou autorités | grensoverschrijdende samenwerking tussen territoriale gemeenschappen |
territoriales relatif à la coopération interterritoriale, fait à | of autoriteiten betreffende interterritoriale samenwerking, gedaan te |
Strasbourg le 5 mai 1998, sortira son plein et entier effet. | Straatsburg op 5 mei 1998, zal volkomen gevolg hebben. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2006. | Gegeven te Brussel, 24 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session 2005-2006. | (1) Zitting 2005-2006. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - Projet de loi déposé le 16 mars 2006, n° 3-1621/1. - | Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 16 maart 2006, nr. |
Rapport, n° 3-1621/2. | 3-1621/1. - Verslag, nr. 3-1621/2. |
Annales parlementaires. - Discussion, séance du 15 juin 2006. - Vote, | Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 15 juni 2006. |
séance du 15 juin 2006. | - Stemming, vergadering van 15 juni 2006. |
Chambre. | Kamer. |
Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 51-2558/1. - Texte | Documenten. Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 51-2558/1. - |
adopté en séance plénère et soumis à la sanction royale, n° 51-2558/2. | Tekst aangenomen in plenaire vergaderingen aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 51-2558/2. |
Annales parlementaires. - Discussion, séance du 13 juillet 2006. - | Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 13 juli 2006. |
Vote, séance du 13 juillet 2006. | - Stemming, vergadering van 13 juli 2006. |
(2) Voir Décret de la Communauté flamande/ la Région flamande du 21 | (2) Zie Decreet van de Vlaamse Gemeenschap/ het Vlaamse Gewest van 21 |
décembre 2007(Moniteur belge du 6 février 2008 ), Décret de la | december 2007 (Belgisch Staatsblad van 6 februari 2008 (Ed.2)), |
Communauté française du 9 mai 2008 (Moniteur belge du 18 juin 2008 ), | Decreet van de Franse Gemeenschap van 9 mei 2008 (Belgisch Staatsblad |
Décret de la Communauté germanophone du 19 janvier 2009 (Moniteur | van 18 juni 2008 ), Decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 19 |
belge du 18 mars 2009 (Ed.2)), Décret de la Région wallonne du 8 mai | januari 2009 (Belgisch Staatsblad van 18 maart 2009 (Ed.2)), Decreet |
2008 (Moniteur belge du 21 mai 2008), Décret de la Région wallonne du | van het Waalse Gewest van 8 mei 2008 (Belgisch Staatsblad van 21 mei |
2008 ), Decreet van het Waalse Gewest van 8 mei 2008 (Belgisch | |
8 mai 2008 (Moniteur belge du 20 mai 2008) Ordonnance de la Région de | Staatsblad van 20 mei 2008 ), Ordonnantie van het Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 10 mars 2005 (Moniteur belge du 1 avril 2005), | Hoofdstedelijk Gewest van 10 maart 2005 (Belgisch Staatsblad van 1 |
Ordonnance de la Commission communautaire commune du 23 juin 2005 | april 2005 ), Ordonnantie van de Gemeenschappelijke |
(Moniteur belge du 2 septembre 2005) | Gemeenschapscommissie van 23 juni 2005 (Belgisch Staatsblad van 2 september 2005) |
Protocole n° 2 à la Convention-cadre européenne sur la coopération | Protocol nr. 2 bij de Europese Kaderovereenkomst inzake |
transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif | grensoverschrijdende samenwerking tussen territoriale gemeenschappen |
à la coopération interterritoriale | of autoriteiten betreffende interterritoriale samenwerking |
Préambule | Aanhef |
Les Etats membres du Conseil de l'Europe Signataires du présent | |
Protocole n 2 à la Convention-cadre européenne sur la coopération | De lidstaten van de Raad van Europa die dit Protocol nr. 2 bij de |
transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales, | Europese Kaderovereenkomst inzake grensoverschrijdende samenwerking |
Considérant la conclusion, le 9 novembre 1995, du Protocole | tussen territoriale gemeenschappen of autoriteiten hebben ondertekend, |
additionnel à la Convention-cadre relatif aux effets juridiques des | Overwegende dat op 9 november 1995 het Aanvullend Protocol bij de |
actes accomplis dans le cadre de la coopération transfrontalière et au | Kaderovereenkomst betreffende de juridische gevolgen van de |
statut juridique des organismes de coopération éventuellement créés | handelingen die ondernomen werden in het kader van de |
par des accords de coopération transfrontalière; Considérant que, pour l'accomplissement plus efficace de leurs fonctions, les collectivités ou autorités territoriales collaborent de plus en plus non seulement avec les collectivités voisines d'autres Etats (coopération transfrontalière), mais aussi avec les collectivités étrangèresnon contiguës qui présentent une communauté d'intérêts (coopération interterritoriale), et cela non seulement dans le cadre d'organismes de coopération transfrontalière et d'associations de collectivités ou autorités territoriales, mais aussi sur le plan bilatéral; Ayant à l'esprit la Déclaration de Vienne de 1993, dans laquelle les chefs d'Etat et le gouvernement des Etats membres reconnaissent le rôle du Conseil de l'Europe dans la création d'une Europe tolérante et prospère par le biais de la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales; Relevant que dans le domaine de la coopération interterritoriale il n'existe pas d'instrument comparable à la Convention-cadre; | grensoverschrijdende samenwerking en betreffende het juridisch statuut van de samenwerkingsorganismen die eventueel opgericht werden door grensoverschrijdende samenwerkingsakkoorden, afgesloten werd; Overwegende dat de territoriale gemeenschappen of autoriteiten, voor de efficiëntere vervulling van hun functies, meer en meer samenwerken, niet alleen met de naburige gemeenschappen van andere Staten (grensoverschrijdende samenwerking), maar ook met de niet-aangrenzende buitenlandse gemeenschappen die gemeenschappelijke belangen vertonen (interterritoriale samenwerking), en dit niet alleen in het kader van grensoverschrijdende samenwerkingsorganen en associaties van territoriale gemeenschappen of autoriteiten, maar ook op bilateraal vlak; De Verklaring van Wenen van 1993 indachtig, waarin de Staats- en Regeringshoofden van de lidstaten de rol van de Raad van Europa erkennen bij de totstandbrenging van een verdraagzaam en welvarend Europa door middel van de grensoverschrijdende samenwerking tussen territoriale gemeenschappen of autoriteiten; Opmerkend dat er, op het vlak van de interterritoriale samenwerking, geen instrument dat met de Kaderovereenkomst kan worden vergeleken, bestaat; |
Souhaitant donner à la coopération interterritoriale un cadre | Aangezien aan de interterritoriale samenwerking een juridisch kader op |
juridique sur le plan international, | internationaal vlak gegeven wil worden, |
Sont convenus des dispositions suivantes : | Zijn de volgende bepalingen overeengekomen : |
Article 1 | Artikel 1 |
Au sens du présent Protocole, on entend par « coopération | Voor de toepassing van dit Protocol wordt onder « interterritoriale |
interterritoriale » toute concertation visant à établir des rapports | samenwerking » verstaan, elk onderling afgestemd optreden met het |
oogmerk relaties te leggen tussen territoriale gemeenschappen of | |
entre collectivités ou autorités territoriales de deux ou plusieurs | autoriteiten van twee of meer Overeenkomstsluitende Partijen, die |
Parties contractantes, autres que les rapports de coopération | verschillend zijn van de relaties inzake grensoverschrijdende |
transfrontalière des collectivités voisines, y inclus la conclusion | samenwerking tussen de naburige gemeenschappen, met inbegrip van het |
d'accords avec les collectivités ou autorités territoriales d'autres | sluiten van overeenkomsten met de territoriale gemeenschappen of |
Etats. | autoriteiten van andere Staten. |
Article 2 | Artikel 2 |
1. Chaque Partie contractante reconnaît et respecte le droit des | 1. Elke Overeenkomstsluitende Partij erkent en eerbiedigt het recht |
collectivités ou autorités territoriales, relevant de sa juridiction | van territoriale gemeenschappen of autoriteiten binnen haar |
et visées aux articles 1 et 2 de la Convention-cadre européenne sur la | rechtsmacht, waarnaar wordt verwezen in de artikelen 1 en 2 van de |
coopération transfrontalière des collectivités ou autorités | Europese Kaderovereenkomst inzake grensoverschrijdende samenwerking |
territoriales (ci-après dénommée « la Convention-cadre »), d'entretenir des rapports et de conclure, dans les domaines communs de compétence, des accords de coopération interterritoriale selon les procédures prévues par leurs statuts, conformément à la législation nationale et dans le respect des engagements internationaux pris par la Partie contractante en question. 2. Un accord de coopération interterritoriale engage la seule responsabilité des collectivités ou autorités territoriales qui l'ont conclu. | tussen territoriale gemeenschappen of autoriteiten (hierna « de Kaderovereenkomst » genoemd), om relaties in stand te houden en overeenkomsten tot interterritoriale samenwerking te sluiten op vergelijkbare beleidsterreinen, overeenkomstig de in hun regelgeving neergelegde procedures, conform het nationale recht en voor zover deze overeenkomsten in overeenstemming zijn met de internationale verplichtingen van deze overeenkomstsluitende Partij. 2. Een overeenkomst inzake interterritoriale samenwerking heeft alleen betrekking op de verantwoordelijkheden van de territoriale gemeenschappen of autoriteiten die die overeenkomst hebben gesloten. |
Article 3 | Artikel 3 |
Les Parties contractantes au présent Protocole appliquent, mutatis | De Overeenkomstsluitende Partijen van dit Protocol passen, mutatis |
mutandis, la Convention à la coopération interterritoriale. | mutandis, de Overeenkomst inzake interterritoriale samenwerking toe. |
Article 4 | Artikel 4 |
Les Parties contractantes au présent Protocole qui sont également | De Overeenkomstsluitende Partijen van dit Protocol die eveneens |
Parties contractantes au Protocole additionnel à la Convention-cadre | Overeenkomstsluitende Partijen zijn bij het Aanvullend Protocol bij de |
(ci-après dénommé « le Protocole additionnel ») appliquent, mutatis | Kaderovereenkomst (hierna « het Aanvullend Protocol » genoemd), |
mutandis, ledit Protocole à la coopération interterritoriale. | passen, mutatis mutandis, dit Protocol inzake interterritoriale |
samenwerking toe. | |
Article 5 | Artikel 5 |
Au sens du présent Protocole, l'expression « mutatis mutandis » | In de zin van dit Protocol betekent de uitdrukking « mutatis mutandis |
signifie que dans la Convention-cadre et le Protocole additionnel le | » dat in de Kaderovereenkomst en het Aanvullend Protocol de term « |
terme « coopération transfrontalière » doit se lire comme « | grensoverschrijdende samenwerking » gelezen moet worden als « |
coopération interterritoriale » et que les articles de la | interterritoriale samenwerking » en dat de artikelen van de |
Convention-cadre et du Protocole additionnel seront applicables à | Kaderovereenkomst en het Aanvullend Protocol van toepassing zullen |
moins que le présent Protocole n'en dispose autrement. | zijn, behoudens een andere bepaling hierover in dit Protocol. |
Article 6 | Artikel 6 |
1. Chaque Partie contractante à la Convention-cadre et au Protocole | 1. Elke Overeenkomstsluitende Partij van de Kaderovereenkomst en het |
additionnel indique, au moment de la signature du présent Protocole ou | Aanvullend Protocol verklaart, bij ondertekening van dit Protocol of |
du dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation ou | bij nederlegging van de akte van bekrachtiging, aanvaarding of |
d'approbation, si elle applique, conformément aux dispositions de | goedkeuring, of zij de bepalingen van de artikelen 4 en 5 van het |
l'article 4 du présent Protocole, les dispositions des articles 4 et 5 | Aanvullend Protocol of van slechts één van deze artikelen toepast, |
du Protocole additionnel ou d'un seul de ces articles. | overeenkomstig de bepalingen van artikel 4 van dit Protocol. |
2. Cette déclaration peut être modifiée à tout moment par la suite, | 2. Deze verklaring kan vervolgens te allen tijde worden gewijzigd door |
par une déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de | een verklaring gericht aan de Secretaris-generaal van de Raad van |
l'Europe. | Europa. |
Article 7 | Artikel 7 |
Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole. | Ten aanzien van de bepalingen van dit Protocol kunnen geen voorbehouden worden gemaakt. |
Article 8 | Artikel 8 |
1. Le présent Protocole est ouvert à la signature des Etats | 1. Dit Protocol staat open voor ondertekening voor de Staten die de |
signataires de la Convention-cadre, qui peuvent exprimer leur | Kaderovereenkomst hebben ondertekend; zij kunnen aangeven of zij ermee |
consentement à être liés par : | instemmen gebonden te worden door middel van : |
a. signature sans réserve de ratification, d'acceptation ou | a. ondertekening zonder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of |
d'approbation; ou | goedkeuring; of |
b. signature sous réserve de ratification, d'acceptation ou | b. ondertekening onder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of |
d'approbation, suivie de ratification, d'acceptation ou d'approbation. | goedkeuring, gevolgd door bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring. |
2. Un Etat membre du Conseil de l'Europe ne peut signer le présent | 2. Een Lidstaat van de Raad van Europa kan dit Protocol niet |
Protocole sans réserve de ratification, d'acceptation ou | ondertekenen zonder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of |
d'approbation, ou déposer un instrument de ratification, d'acceptation | goedkeuring, of een akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring |
ou d'approbation, s'il n'a pas déjà déposé ou s'il ne dépose pas | nederleggen, indien deze Staat niet reeds een akte van bekrachtiging, |
simultanément un instrument de ratification, d'acceptation ou | aanvaarding of goedkeuring van de Kaderovereenkomst heeft nedergelegd |
d'approbation de la Convention-cadre. | of deze gelijktijdig nederlegt. |
3. Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation | 3. De akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring wordt |
seront déposés près le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe. | neergelegd bij de Secretaris-generaal van de Raad van Europa. |
Article 9 | Artikel 9 |
1. Le présent Protocole entrera en vigueur trois mois après la date à | 1. Dit Protocol treedt in werking drie maanden na de datum waarop vier |
laquelle quatre Etats membres du Conseil de l'Europe auront exprimé | Lidstaten van de Raad van Europa hun instemming door het Protocol te |
leur consentement à être liés par le Protocole, conformément aux | worden gebonden tot uitdrukking hebben gebracht, overeenkomstig het |
dispositions de l'article 8. | bepaalde in artikel 8. |
2. Pour tout Etat membre qui exprimera ultérieurement son consentement | 2. Voor iedere Lidstaat die nadien zijn instemming door dit Protocol |
à être lié par le présent Protocole, celui-ci entrera en vigueur trois | te worden gebonden tot uitdrukking brengt, treedt het in werking drie |
mois après la date de la signature ou du dépôt de l'instrument de | maanden na de datum van ondertekening of nederlegging van de akte van |
ratification, d'acceptation ou d'approbation. | bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring. |
Article 10 | Artikel 10 |
1. Après l'entrée en vigueur du présent Protocole, tout Etat qui a | 1. Na de inwerkingtreding van dit Protocol kan iedere Staat die is |
adhéré à la Convention-cadre pourra adhérer également au présent | toegetreden tot de Kaderovereenkomst tevens toetreden tot het |
Protocole. | Protocol. |
2. L'adhésion s'effectuera par le dépôt, près le Secrétaire général du | 2. Toetreding geschiedt door middel van nederlegging van een akte van |
Conseil de l'Europe, d'un instrument d'adhésion qui prendra effet | toetreding bij de Secretaris-generaal van de Raad van Europa en wordt |
trois mois après la date de son dépôt. | drie maanden na de datum van nederlegging daarvan van kracht. |
Article 11 | Artikel 11 |
1. Toute Partie contractante peut, à tout moment, dénoncer le présent | 1. Iedere Overeenkomstsluitende Partij kan dit Protocol te allen tijd |
Protocole en adressant une notification au Secrétaire Général du | opzeggen door middel van een kennisgeving gericht aan de |
Conseil de l'Europe. | Secretaris-generaal van de Raad van Europa. |
2. La dénonciation prendra effet six mois après la date de réception | 2. De opzegging wordt van kracht zes maanden na de datum van ontvangst |
de la notification par le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe. | van de kennisgeving door de Secretaris-generaal van de Raad van Europa. |
Article 12 | Artikel 12 |
Le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe notifiera aux Etats | De Secretaris-generaal van de Raad van Europa geeft de lidstaten van |
membres du Conseil de l'Europe et à tout Etat ayant adhéré au présent | de Raad van Europa en iedere Staat die tot dit Protocol is |
Protocole | toegetreden, kennis van |
a. toutes déclarations notifiées par une Partie contractante | a. iedere verklaring door de Overeenkomstsluitende Partijen ingediend |
conformément à l'article 6; | ingevolge artikel 6; |
b. toute signature du présent Protocole; | b. iedere ondertekening van dit Protocol; |
c. le dépôt de tout instrument de ratification, d'acceptation, | c. de nederlegging van iedere akte van bekrachtiging, aanvaarding, |
d'approbation ou d'adhésion; | goedkeuring of toetreding; |
d. toute date d'entrée en vigueur du présent Protocole, conformément à | d. iedere datum van inwerkingtreding van dit Protocol ingevolge |
son article 9 ou à son article 10; | artikel 9 of artikel 10 ervan; |
e. tout autre acte, notification ou communication ayant trait au | e. iedere andere maatregel, kennisgeving of mededeling die op dit |
présent Protocole. | Protocol betrekking heeft. |
En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont | Ten blijke waarvan de ondergetekenden, hiertoe naar behoren |
signé le présent Protocole. | gemachtigd, dit Protocol hebben ondertekend. |
Fait à Strasbourg, le 5 mai 1998, en anglais et en français, les deux | Gedaan te Straatsburg, de vijfde mei 1998, in de Engelse en Franse |
textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé | taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek, in een enkel |
dans les archives du Conseil de l'Europe. Le Secrétaire Général du | exemplaar dat zal worden nedergelegd in het archief van de Raad van |
Conseil de l'Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun | Europa. De Secretaris-generaal van de Raad van Europa doet een |
des Etats membres du Conseil de l'Européen et à tout Etat invité à | gewaarmerkt afschrift toekomen aan iedere Lidstaat van de Raad van |
adhérer au présent Protocole. | Europa en aan iedere Staat die is uitgenodigd tot dit Protocol toe te treden. |
Protocole n° 2 à la convention-cadre européenne sur la coopération | Protocol nr 2 bij de Europese Kaderovereenkomst inzake |
transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales | grensoverschrijdende samenwerking van collectiviteiten of territoriale |
relatif à la coopération interterritoriale, fait à Strasbourg le 5 mai | overheden met betrekking tot de interterritoriale samenwerking, gedaan |
1998 Etats/Organisation Date Authentification Type de consentement Date de consentement Entrée en vigueur locale ALBANIE | te Straatsburg op 5 mei 1998 Staten/Organisatie Datum Authentificatie Type instemming Datum instemming Datum interne inwerkingtreding ALBANIE |
07/05/1999 | 07/05/1999 |
Ratification 11/12/2001 12/03/2002 ALLEMAGNE 02/10/2001 Ratification 02/10/2001 03/01/2002 ANDORRE Indéterminé ARMENIE | Bekrachtiging 11/12/2001 12/03/2002 ANDORRA Onbepaald ARMENIE |
03/04/2002 | 03/04/2002 |
Ratification | Bekrachtiging |
31/10/2003 01/02/2004 AUTRICHE 19/10/2005 Ratification 22/09/2006 23/12/2006 AZERBAïDJAN 05/01/2004 Ratification | 31/10/2003 01/02/2004 AZERBEIDZJAN 05/01/2004 Bekrachtiging |
30/03/2004 | 30/03/2004 |
01/07/2004 | 01/07/2004 |
BOSNIE-HERZEGOVINE | BOSNIE EN HERZEGOVINA |
30/04/2004 | 30/04/2004 |
Ratification | Bekrachtiging |
07/10/2008 | 07/10/2008 |
08/01/2009 | 08/01/2009 |
BULGARIE | BULGARIJE |
02/12/2004 | 02/12/2004 |
Ratification | Bekrachtiging |
30/06/2005 | 30/06/2005 |
01/10/2005 | 01/10/2005 |
Belgique | België |
02/03/2004 | 02/03/2004 |
Ratification | Bekrachtiging |
12/06/2009 | 12/06/2009 |
13/09/2009 CHYPRE Indéterminé CROATIE Indéterminé DANEMARK Indéterminé ESPAGNE Indéterminé ESTONIE Indéterminé FINLANDE Indéterminé FRANCE | 13/09/2009 CYPRUS Onbepaald DENEMARKEN Onbepaald DUITSLAND 02/10/2001 Bekrachtiging 02/10/2001 03/01/2002 ESTLAND Onbepaald FINLAND Onbepaald FRANKRIJK |
20/05/1998 | 20/05/1998 |
Ratification | Bekrachtiging |
07/05/2007 | 07/05/2007 |
08/08/2007 | 08/08/2007 |
GEORGIE | GEORGIE |
02/11/2005 Indéterminé GRECE Indéterminé HONGRIE Indéterminé IRLANDE Indéterminé ISLANDE | 02/11/2005 Onbepaald GRIEKENLAND Onbepaald HONGARIJE Onbepaald IERLAND Onbepaald IJSLAND |
15/06/1999 | 15/06/1999 |
Indéterminé ITALIE Indéterminé LETTONIE Indéterminé LIECHTENSTEIN Indéterminé | Onbepaald ITALIE Onbepaald KROATIE Onbepaald LETLAND Onbepaald LIECHTENSTEIN Onbepaald |
LITUANIE | LITOUWEN |
30/03/2001 | 30/03/2001 |
Ratification | Bekrachtiging |
26/11/2002 | 26/11/2002 |
27/02/2003 | 27/02/2003 |
LUXEMBOURG | LUXEMBURG |
05/05/1998 | 05/05/1998 |
Ratification | Bekrachtiging |
02/07/1999 01/02/2001 MACEDOINE (EX-REP. YOUGOSLAVE DE) Indéterminé MALTE Indéterminé | 02/07/1999 01/02/2001 MACEDONIE Onbepaald (VOORMALIGE JOEGOSLAVISCHE REP.) MALTA Onbepaald |
MOLDAVIE | MOLDAVIE |
27/06/2001 | 27/06/2001 |
Ratification | Bekrachtiging |
27/06/2001 | 27/06/2001 |
28/09/2001 | 28/09/2001 |
MONACO | MONACO |
18/09/2007 | 18/09/2007 |
Ratification | Bekrachtiging |
18/09/2007 | 18/09/2007 |
19/12/2007 MONTENEGRO Indéterminé NORVEGE Indéterminé PAYS-BAS 04/03/1999 Ratification 11/08/1999 01/02/2001 POLOGNE Indéterminé PORTUGAL 05/05/1998 Indéterminé ROUMANIE 05/05/1998 Indéterminé ROYAUME-UNI Indéterminé RUSSIE | 19/12/2007 MONTENEGRO Onbepaald NEDERLAND 04/03/1999 Bekrachtiging 11/08/1999 01/02/2001 NOORWEGEN Onbepaald OEKRAINE 03/11/1998 Bekrachtiging 04/11/2004 05/02/2005 OOSTENRIJK 19/10/2005 Bekrachtiging 22/09/2006 23/12/2006 POLEN Onbepaald PORTUGAL 05/05/1998 Onbepaald ROEMENIE 05/05/1998 Onbepaald RUSLAND |
04/10/2006 | 04/10/2006 |
Ratification | Bekrachtiging |
27/11/2008 | 27/11/2008 |
28/02/2009 SAINT MARIN Indéterminé SERBIE Indéterminé SLOVAQUIE | 28/02/2009 SAN MARINO Onbepaald SERVIE Onbepaald SLOVAKIJE |
01/02/2000 | 01/02/2000 |
Ratification | Bekrachtiging |
31/10/2000 | 31/10/2000 |
01/02/2001 SLOVENIE 20/10/1998 Ratification 17/09/2003 18/12/2003 SUEDE 05/05/1998 Ratification 05/05/1998 01/02/2001 SUISSE 29/11/2001 Ratification 26/02/2003 27/05/2003 TCHEQUE REP. Indéterminé TURQUIE Indéterminé UKRAINE 03/11/1998 Ratification 04/11/2004 05/02/2005 DECLARATION « Conformément à l'article 6, paragraphe 1, du Protocole n°2, le Royaume de Belgique déclare qu'il appliquera les dispositions des articles 4 et 5 du Protocole ». | 01/02/2001 SLOVENIE 20/10/1998 Bekrachtiging 17/09/2003 18/12/2003 SPANJE Onbepaald TSJECHISCHE REP. Onbepaald TURKIJE Onbepaald VERENIGD KONINKRIJK Onbepaald ZWEDEN 05/05/1998 Bekrachtiging 05/05/1998 01/02/2001 ZWITSERLAND 29/11/2001 Bekrachtiging 26/02/2003 27/05/2003 VERKLARING « Het Koninkrijk België verklaart dat het de bepalingen van de artikelen 4 en 5 van het Protocol zal toepassen, overeenkomstig |
artikel 6, paragraaf 1 van het Protocol nr. 2 ». |