Loi visant des mesures de soutien dans le cadre de la pandemie de COVID-19 | Wet met het oog op steunmaatregelen in het kader van de COVID-19-pandemie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
24 NOVEMBRE 2020. - Loi visant des mesures de soutien dans le cadre de | 24 NOVEMBER 2020. - Wet met het oog op steunmaatregelen in het kader |
la pandemie de COVID-19 (1) | van de COVID-19-pandemie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
La Chambre a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit: | De Kamer heeft aangenomen en Wij bekrachtingen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1ER. - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Délais de paiement pour les cotisations dues pour le | HOOFDSTUK 2. - Betalingstermijnen voor de bijdragen verschuldigd voor |
troisième et le quatrième trimestre 2020 | het derde en vierde kwartaal 2020 |
Art. 2.Les employeurs et les personnes qui y sont assimilées visées à |
Art. 2.De werkgevers en de personen die hiermee worden gelijkgesteld |
l'article 1er, § 1er, de la loi du 27 juin 1969 révisant | bedoeld in artikel 1, § 1, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening |
l'arrêté-royal du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
travailleurs, qui sont confrontés à de graves difficultés économiques | zekerheid der arbeiders, die ernstige economische moeilijkheden |
en raison du coronavirus COVID-19 peuvent, avant toutes poursuites | ondervinden ingevolge het coronavirus COVID-19 kunnen, vóór iedere |
gerechtelijke vervolging en elk ander voorafgaandelijk minnelijk | |
judiciaires et tout autre plan de paiement amiable préalable, demander | afbetalingsplan, aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid om |
à l'Office national de sécurité sociale des termes et délais amiables | minnelijke afbetalingstermijnen verzoeken voor de door de werkgever |
pour les cotisations déclarées aux 3e et 4e trimestres 2020, ainsi que | aangegeven bijdragen voor het derde en vierde kwartaal 2020 en voor de |
pour les rectifications de cotisations échues jusqu'au 28 février | tot 28 februari 2021 vervallen rechtzettingen van bijdragen, met |
2021, à l'exception des montants de cotisations établis d'office par | uitzondering van de door voormelde Rijksdienst ambtshalve vastgestelde |
l'Office précité portant sur les troisième et quatrième trimestre 2020 | bijdragen met betrekking tot het derde en vierde kwartaal 2020 in |
en application de l'article 22 de la loi du 27 juin 1969 révisant | toepassing van artikel 22 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
travailleurs, auquel cas les majorations de cotisations, éventuelles | zekerheid der arbeiders, waarbij de bijdrageopslagen, eventuele |
indemnités forfaitaires, provisions et les intérêts de retard ne | forfaitaire vergoedingen, voorschotten en de verwijlintresten niet |
seront comptabilisés que lorsque et dans la mesure où les modalités de | worden aangerekend wanneer en voor zover de vastgelegde |
paiement définies ne sont pas strictement respectées. | betalingsmodaliteiten strikt worden nageleefd. |
Les termes et délais à l'amiable visés à l'alinéa précédent sont | De minnelijke afbetalingstermijnen bedoeld in het vorige lid worden |
accordés dans les conditions et selon les modalités fixées en | toegestaan volgens de voorwaarden en nadere regelen vastgelegd |
application de l'article 40bis de la loi précitée du 27 juin 1969. | krachtens artikel 40bis van voornoemde wet van 27 juni 1969. |
Art. 3.L'indemnité forfaitaire due en raison du non-respect des |
Art. 3.De vaste vergoeding wegens het niet-nakomen van de |
verplichtingen inzake betaling van voorschotten bedoeld in artikel | |
obligations de paiement des provisions visée à l'article 54bis de | 54bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
sécurité sociale des travailleurs n'est pas applicable pour le troisième et le quatrième trimestre 2020. | is niet van toepassing voor het derde en het vierde kwartaal 2020. |
Art. 4.Le présent chapitre produit ses effets le 1er juillet 2020. |
Art. 4.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2020. |
CHAPITRE 3. - Provision CORONA au secteur HORECA | HOOFDSTUK 3. - Provisie CORONA voor de sector HORECA |
Art. 5.En exécution des articles 121 à 124 de la loi du 22 mai 2003 |
Art. 5.In uitvoering van de artikelen 121 tot 124 van de wet van 22 |
portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat | mei 2003 houdende de organisatie van de begroting en van de |
comptabiliteit van de Federale Staat wordt een éénmalige subsidie van | |
fédéral, est octroyée une subvention unique de 167 000 000 euros au | 167 000 000 euro toegekend, ten laste van de begroting van de |
Fonds social et de garantie pour les hôtels, restaurants, cafés et | interdepartementale provisie (inbegrepen Corona), via een specifiek |
entreprises assimilées à charge du budget de la provision | basisallocatie van de FOD WASO: 235120313201 aan het Waarborg- en |
interdépartementale (dont Corona), via une allocation de base | Sociaal Fonds voor de hotel-, restaurant-, café en aanverwante |
spécifique inscrite au budget du SPF Emploi: 235120313201. | bedrijven. |
Art. 6.Cette subvention est exclusivement destinée à compenser le |
Art. 6.Deze subsidie is uitsluitend bestemd om het gebrek aan |
défaut de paiement de la contribution destinée au financement des | betaling te compenseren van de bijdrage voor de financiering van de |
primes de fin d'année 2020 des travailleurs relevant de la Commission | eindejaarspremie 2020 van de werknemers die ressorteren onder het |
Paritaire de l'industrie hôtelière, suite à la fermeture des | Paritair Comité voor het hotelbedrijf, ten gevolge van de sluiting van |
établissements relevant du secteur Horeca ordonnée par les arrêtés | de inrichtingen die behoren tot de horecasector opgelegd door de |
ministériels portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation | ministeriele besluiten houdende dringende maatregelen om de |
du coronavirus COVID-19. | verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken. |
Cette subvention ne peut être utilisée que pour le paiement de cette | Deze subsidie kan enkel worden aangewend voor de betaling van dit |
partie des primes de fin d'année des travailleurs qui concerne les | gedeelte van de eindejaarspremies van de werknemers dat betrekking |
jours de chômage temporaire qui sont assimilés à une présence | heeft op de dagen van tijdelijke werkloosheid die gelijkgesteld zijn |
effective, comme prévu dans l'article 9.9 de la Convention collective | met effectieve aanwezigheid, zoals voorzien in artikel 9.9 van de |
de travail du 27 juillet 2010, conclue au sein de la Commission | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2010, gesloten in het |
Paritaire de l'industrie hôtelière, portant modification et | Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging en coördinatie |
coordination de conventions collectives de travail octroyant une prime | van de collectieve arbeidsovereenkomsten tot toekenning van een |
de fin d'année. | eindejaarspremie. |
Art. 7.Ce subside ne peut pas être utilisé pour les dépenses |
Art. 7.Deze subsidie mag niet worden gebruikt voor uitgaven in |
relatives aux frais de personnel, aux frais de fonctionnement et investissement. | verband met personeelskosten, werkingskosten en investeringen. |
Art. 8.§ 1er. Au plus tard dans les trois mois qui suivent la date de |
Art. 8.§ 1. Uiterlijk binnen de drie maanden die volgen op de datum |
versement de la prime de fin d'année 2020 telle que fixée dans les | van betaling van de eindejaarspremie 2020 zoals vastgelegd in de |
statuts du Fonds social et de garantie pour les hôtels, restaurants, | statuten van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de hotel-, |
cafés et entreprises assimilées, l'organe de gestion dudit Fonds, | restaurant-, café en aanverwante bedrijven, bezorgt het beheersorgaan |
transmet à la Direction générale Relations collectives de travail du | van dit Fonds aan de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen |
SPF Emploi, Travail et Concertation sociale, un rapport sur la manière | van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, een verslag |
dont la subvention a été affectée conformément à l'article 121, alinéa | over de wijze waarop de subsidie werd besteed overeenkomstig artikel |
3, de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | 121, derde lid, van de wet van 22 mei 2003 houdende de organisatie van |
comptabilité de l'Etat fédéral. | de begroting en van de comptabiliteit van de Federale Staat. |
§ 2. Sans préjudice de l'article 13 de la loi du 7 janvier 1958 | § 2. Onverminderd artikel 13 van de wet van 7 januari 1958 betreffende |
concernant les Fonds de sécurité d'existence et de l'arrêté royal du | de Fondsen voor bestaanszekerheid en het koninklijk besluit van 15 |
15 janvier 1999 relatif à la comptabilité et au compte annuel des | januari 1999 betreffende de boekhouding en de jaarrekening met |
Fonds de sécurité d'existence, le rapport mentionné dans le paragraphe | betrekking tot de Fondsen voor bestaanszekerheid, bevat het in de |
1er contient un décompte des dépenses accompagné des pièces | eerste paragraaf vermelde verslag een afrekening van de kosten met de |
justificatives nécessaires. | nodige verantwoordingsstukken. |
Art. 9.§ 1er. La subvention totale ne peut jamais dépasser le montant |
Art. 9.§ 1. De totale toelage kan maximaal nooit meer bedragen dan |
prévu à l'article 5. | het bedrag voorzien in artikel 5. |
§ 2. Si le montant justifié par les documents comptables est inférieur | § 2. Indien het bedrag verantwoord door de verantwoordingsstukken |
au montant prévu à l'article 5, le bénéficiaire est tenu, conformément | lager is dan het bedrag voorzien in artikel 5, is de begunstigde |
à l'article 123 de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du | overeenkomstig artikel 123 van de wet van 22 mei 2003 houdende |
budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, de rembourser les | organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de Federale |
Staat, gehouden de te veel ontvangen sommen terug te betalen aan de | |
sommes trop perçues audit SPF Emploi, Travail et Concertation sociale, | genoemde FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, binnen de |
dans le mois suivant la réception du décompte définitif qui lui a été | maand na ontvangst van de definitieve afrekening aan hem opgestuurd |
envoyé par ce Service public. | door deze overheidsdienst. |
Art. 10.La subvention est octroyée pour l'année 2020. |
Art. 10.De subsidie wordt toegekend voor het jaar 2020. |
CHAPITRE 4. - Chapitre modifiant la loi du 23 mars 2020 modifiant la | HOOFDSTUK 4. - Hoofdstuk tot wijziging van wet van 23 maart 2020 tot |
loi du 22 décembre 2016 instaurant un droit passerelle en faveur des | wijziging de wet van 22 december 2016 houdende invoering van een |
travailleurs indépendants et introduisant des mesures temporaires dans | overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen en tot invoering van |
le cadre du COVID-19 en faveur des travailleurs indépendants | tijdelijke maatregelen in het kader van COVID-19 ten gunste van |
Art. 11.Dans la loi du 23 mars 2020 modifiant la loi du 22 décembre |
zelfstandigen Art. 11.In de wet van 23 maart 2020 tot wijziging van de wet van 22 |
2016 instaurant un droit passerelle en faveur des travailleurs | december 2016 houdende invoering van een overbruggingsrecht ten gunste |
indépendants et introduisant des mesures temporaires dans le cadre | van zelfstandigen en tot invoering van tijdelijke maatregelen in het |
COVID-19 en faveur des travailleurs indépendants, modifiée en dernier | kader van COVID-19 ten gunste van zelfstandigen, laatst gewijzigd bij |
lieu par l'arrêté royal n° 41 du 26 juin 2020, il est inséré un | het koninklijk besluit nr. 41 van 26 juni 2020 wordt een artikel |
article 4quater, rédigé comme suit: | 4quater ingevoegd, luidende: |
" Art. 4quater.§ 1er. Par dérogation à l'article 4bis, § 2, peuvent |
" Art. 4quater.§ 1. In afwijking van artikel 4bis, § 2, kunnen |
prétendre au double du montant mensuel intégral visé à l'article 10, § | aanspraak maken op het dubbele van de het volledige maandelijkse |
1er, de la loi du 22 décembre 2016 instaurant un droit passerelle en | bedrag bedoeld in artikel 10, § 1, van de wet van 22 december 2016 |
faveur des travailleurs indépendants: | houdende invoering van een overbruggingsrecht ten gunste van |
- les travailleurs indépendants, les aidants et les conjoints aidants, | zelfstandige: - de zelfstandigen, helpers en meewerkende echtgenoten, zoals bedoeld |
visés à l'article 3, qui sont forcés d'interrompre totalement ou | in artikel 3, die gedwongen worden hun activiteiten gedeeltelijk of |
partiellement leurs activités indépendantes et pour autant que leurs | volledig te onderbreken en voor zover hun activiteiten rechtstreeks |
activités soient visées directement par l'arrêté ministériel du 18 | behoren tot de activiteiten zoals bedoeld in het ministerieel besluit |
octobre 2020 et par tout autre arrêté ministériel ultérieur portant | van 18 oktober 2020 en elk ander later ministerieel besluit houdende |
des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
COVID-19, pour le mois civil au cours duquel se situe la période | te beperken, voor de kalendermaand waarin de periode van onderbreking |
d'interruption de leur activité indépendante; | van hun zelfstandige activiteit gelegen is; |
- les travailleurs indépendants, les aidants et les conjoints aidants, | - de zelfstandigen, helpers en meewerkende echtgenoten, zoals bedoeld |
visés à l'article 3, dont les activités sont dépendantes des activités | in artikel 3, wiens activiteiten afhankelijk zijn van de activiteiten |
visées directement par l'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 et par | rechtstreeks bedoeld in het ministerieel besluit van 18 oktober 2020 |
tout autre arrêté ministériel ultérieur portant des mesures d'urgence | en elk ander later ministerieel besluit houdende dringende maatregelen |
pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19, et qui | om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken, die hun |
interrompent totalement leurs activités pendant la durée | activiteiten volledig onderbreken gedurende de periode van gedwongen |
d'interruption forcée visée par l'arrêté ministériel précité, pour le | onderbreking bedoeld door bovengenoemd ministerieel besluit, voor de |
mois civil au cours duquel se situe l'interruption effective de leur | kalendermaand waarin de periode van daadwerkelijke onderbreking van |
activité indépendante. | hun zelfstandige activiteit gelegen is. |
§ 2. Par dérogation à l'article 4bis, § 3, pour les travailleurs | § 2. In afwijking van artikel 4bis, § 3 wordt voor de zelfstandigen en |
indépendants et les aidants visés à l'article 3, § 2, de la présente | helpers zoals bedoeld in artikel 3, § 2, van deze wet, het volledige |
loi, la totalité du montant mensuel visé à l'article 10, § 1er, de la | maandelijkse bedrag bedoeld in artikel 10 § 1, van de wet van 22 |
loi du 22 décembre 2016 instaurant un droit passerelle en faveur des | december 2016 houdende invoering van een overbruggingsrecht ten gunste |
travailleurs indépendants est accordée, pour autant qu'ils remplissent | van zelfstandigen, toegekend en dit voor zover ze voldoen aan de |
les autres conditions du paragraphe 1er. | overige voorwaarden van de eerste paragraaf. |
§ 3. Les travailleurs indépendants et les aidants visés au paragraphe | § 3. De zelfstandigen en helpers bedoeld in de tweede paragraaf kunnen |
2 peuvent seulement cumuler le montant mensuel y visé avec un ou | het aldaar bedoelde maandelijkse bedrag slechts cumuleren met een of |
plusieurs autres revenus de remplacement, pour autant que la somme du | meerdere andere vervangingsinkomens voor zover de som van het |
montant mensuel visé au paragraphe 2 et des autres revenus de | maandelijks bedrag bedoeld in de tweede paragraaf en de andere |
remplacement ne dépasse pas 1 614,10 euros sur une base mensuelle. En | vervangingsinkomens per maand niet meer bedraagt dan 1 614,10 euro. |
cas de dépassement, le montant mensuel visé au paragraphe 2 sera | Ingeval van overschrijding wordt het maandelijks bedrag bedoeld in de |
réduit à concurrence de ce dépassement. | tweede paragraaf verminderd ten belope van deze overschrijding. |
§ 4. Les bénéficiaires d'indemnités d'incapacité primaire ou | § 4. De gerechtigden op primaire ongeschiktheids- of |
d'invalidité qui exercent une activité de travailleur indépendant | invaliditeitsuitkeringen die een activiteit als zelfstandige met de |
autorisée par le médecin-conseil de leur organisme assureur, selon le | toelating van de adviserend arts van hun verzekeringsinstelling |
uitoefenen, al naargelang het geval, met toepassing van artikel 100, § | |
cas, en application de l'article 100, § 2, de la loi relative à | 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 of de |
juillet 1994 ou des articles 23 ou 23bis de l'arrêté royal du 20 | artikelen 23 of 23bis van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 |
juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance | houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een |
maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints | moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de |
aidants, et qui doivent, dans les conditions prévues aux paragraphes 1er | meewerkende echtgenoten, en die, onder de voorwaarden bepaald in de |
et 2, interrompre leur activité autorisée, ne peuvent prétendre à | eerste en tweede paragrafen, hun toegelaten activiteit moeten |
aucun montant de droit passerelle pour cette interruption | onderbreken, kunnen op geen enkel bedrag aan overbruggingsrecht voor |
d'activité.". | deze onderbreking van activiteit aanspraak maken.". |
Art. 12.Dans l'article 5 de la même loi, modifié en dernier lieu par |
Art. 12.In artikel 5 van dezelfde wet, laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté royal n° 41 du 26 juin 2020, les paragraphes 1er et 2 sont | koninklijk besluit nr. 41 van 26 juni 2020, worden de paragrafen 1 en |
remplacés par ce qui suit: | 2 vervangen als volgt: |
" § 1er. Pour l'application des articles 4, 4bis, 4ter et 4quater et | " § 1. Voor de toepassing van de artikelen 4, 4bis, 4ter en 4quater en |
par dérogation à l'article 7, § 3, de la loi du 22 décembre 2016 | in afwijking van artikel 7, § 3, van de wet van 22 december 2016 |
instaurant un droit passerelle en faveur des travailleurs | houdende invoering van een overbruggingsrecht ten gunste van |
indépendants, il n'est pas tenu compte des prestations financières que | zelfstandigen, wordt er geen rekening gehouden met de financiële |
le travailleur indépendant, l'aidant ou le conjoint aidant visé à | uitkeringen die de zelfstandige, helper of meewerkende echtgenote |
l'article 3 a déjà perçues dans le passé en vertu de l'arrêté royal du | bedoeld in artikel 3 reeds in het verleden heeft genoten krachtens het |
18 novembre 1996 instaurant un droit passerelle en faveur des | koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een |
travailleurs indépendants et de ses arrêtés d'exécution et en vertu de | overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen en zijn |
la loi du 22 décembre 2016 instaurant un droit de passerelle en faveur | uitvoeringsbesluiten en krachtens de wet van 22 december 2016 houdende |
des travailleurs indépendants et de son arrêté d'exécution. | invoering van een overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen en |
haar uitvoeringsbesluit. | |
En outre, la prestation financière octroyée conformément aux articles | Bovendien zal de financiële uitkering die overeenkomstig de artikelen |
4, 4bis, 4ter et 4quater ne sera pas prise en compte lors de la | 4, 4bis, 4ter en 4quater wordt toegekend, niet in rekening worden |
détermination de la durée maximale du droit passerelle en application | gebracht bij het bepalen van de maximale duur van het |
de l'article 7, § 3, de la loi précitée du 22 décembre 2016. | overbruggingsrecht in toepassing van artikel 7, § 3, van de voormelde wet van 22 december 2016. |
§ 2. Pour l'application des articles 4, 4bis, 4ter et 4quater, les | § 2. Voor de toepassing van de artikelen 4, 4bis, 4ter en 4quater zijn |
conditions visées à l'article 5, § 1er, de la loi du 22 décembre 2016 | de voorwaarden bedoeld in artikel 5, § 1, van de wet van 22 december |
instaurant un droit passerelle en faveur des travailleurs indépendants | 2016 houdende invoering van een overbruggingsrecht ten gunste van |
ne s'appliquent pas aux travailleurs indépendants, aux aidants et aux | zelfstandigen, niet van toepassing op de zelfstandigen, helpers en |
conjoints aidants visés à l'article 3.". | meewerkende echtgenoten bedoeld in artikel 3.". |
Art. 13.Dans l'article 6 de la même loi, modifié en dernier lieu par |
Art. 13.In artikel 6 van dezelfde wet, laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 22 août 2020, les modifications suivantes sont | koninklijk besluit van 22 augustus 2020, worden de volgende |
apportées: | wijzigingen aangebracht: |
a) le paragraphe 1er est complété par un 7° rédigé comme suit: | a) paragraaf 1 wordt aangevuld met een bepaling onder 7°, luidende: |
"7° L'article 4quater s'applique à toutes les interruptions forcées | "7° Artikel 4quater is van toepassing op alle gedwongen onderbrekingen |
conformément à l'article 4, 3°, de la loi du 22 décembre 2016 | overeenkomstig artikel 4, 3°, van de wet van 22 december 2016 houdende |
instaurant un droit passerelle en faveur des travailleurs | invoering van een overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen, die |
indépendants, qui se produisent en raison du COVID-19 et qui ont lieu | plaatsvinden naar aanleiding van COVID-19 en zich situeren in de |
pendant la période du 1er octobre 2020 au 30 novembre 2020 inclus."; | periode van 1 oktober 2020 tot en met 30 november 2020."; |
b) dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: | b) in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen als volgt: |
"De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | |
"Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, prolonger | Ministerraad, de periode van de toepassing van de maatregelen bedoeld |
la période d'application des mesures visées aux articles 3, 4, 4bis, | in de artikelen 3, 4bis, 4ter, 4quater en 5, verlengen tot uiterlijk |
4ter, 4quater et 5, au plus tard jusqu'au 31 décembre 2020.". | 31 december 2020.". |
Art. 14.Le présent chapitre entre en vigueur au jour de la |
Art. 14.Dit hoofdstuk treedt in werking de dag waarop deze wet in het |
publication de la présente loi au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
CHAPITRE 5. - Octroi d'une prime à certaines catégories d'employeurs | HOOFDSTUK 5. - Toekenning van een premie aan bepaalde categorieën van |
en vue du paiement à l'Office national de sécurité sociale des | werkgevers voor de betaling van de aan de Rijksdienst voor Sociale |
montants dus pour le troisième trimestre 2020 | Zekerheid verschuldigde bedragen voor het derde kwartaal 2020 |
Art. 15.§ 1er. Une prime est octroyée conformément aux modalités |
Art. 15.§ 1. Er wordt een premie verleend volgens de modaliteiten |
déterminées à l'article 16 aux employeurs et aux personnes assimilées | bepaald in artikel 16 aan de werkgevers en de personen die hiermee |
aux employeurs, visées à l'article 1er, § 1er, de la loi du 27 juin | worden gelijkgesteld bedoeld in artikel 1, § 1, van de wet van 27 juni |
1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
sociale des travailleurs à condition - et pour autant - qu'ils | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders wanneer en voor zover zij |
ressortissent du champ d'application de la loi du 5 décembre 1968 sur | onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 5 december 1968 |
les conventions collectives de travail et les commissions paritaires | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
et qu'ils sont toujours actifs à la fin du troisième trimestre 2020 et | comités, en zij op het einde van het derde kwartaal 2020 nog steeds |
qui: | actief zijn en: |
1° sont considérés comme des établissements relevant du secteur de | 1° kwalificeren als inrichtingen die behoren tot de horecasector |
l'horeca ainsi que les autres établissements de restauration et débits | |
de boissons qui sont fermés depuis le 19 octobre 2020 en vertu des | alsook andere eet- en drankgelegenheden die sedert 19 oktober 2020 |
arrêtés ministériels portant des mesures d'urgence pour limiter la | gesloten zijn op grond van de ministeriële besluiten houdende |
propagation du coronavirus COVID-19 pris par le ministre de | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
l'Intérieur, à l'exception des établissements de restauration et | te beperken die genomen zijn door de minister van Binnenlandse Zaken, |
débits de boissons et des cuisines de collectivité destinés aux | met uitzondering van eet- en drankgelegenheden en grootkeukens bestemd |
communautés résidentielles, scolaires, de vie et de travail; | voor verblijf-, school-, leef- en werkgemeenschappen; |
2° relèvent des secteurs culturel, festif, sportif, récréatif et | 2° behoren tot de culturele, feestelijke, sportieve, recreatieve en |
évènementiel et dont les (parties des) établissements sont fermés pour | evenementensector en waarvan de (onderdelen van) inrichtingen sedert |
le public depuis le 29 octobre 20 ou le 2 novembre 2020 en vertu des | 29 oktober 2020 of 2 november 2020 gesloten zijn voor het publiek op |
arrêtés ministériels portant des mesures d'urgence pour limiter la | grond van de ministeriële besluiten houdende dringende maatregelen om |
propagation du coronavirus COVID-19 pris par le ministre de | de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken die genomen |
l'Intérieur; | zijn door de minister van Binnenlandse Zaken; |
3° sont considérés comme entreprises et associations offrant des biens | 3° kwalificeren als ondernemingen en verenigingen die goederen |
aux consommateurs qui sont fermées au public depuis le 2 novembre 2020 | aanbieden aan consumenten die sedert 2 november 2020 gesloten zijn |
en vertu des arrêtés ministériels portant des mesures d'urgence pour | voor het publiek op grond van de ministeriële besluiten houdende |
limiter la propagation du coronavirus COVID-19 pris par le ministre de | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
l'Intérieur; | te beperken die genomen zijn door de minister van Binnenlandse Zaken; |
4° sont considérés comme des parties d'entreprises et associations | 4° kwalificeren als onderdelen van ondernemingen en verenigingen die |
offrant des services aux consommateurs qui sont fermées depuis le 2 | diensten aanbieden aan consumenten die sedert 2 november 2020 gesloten |
novembre 2020 en vertu des arrêtés ministériels portant des mesures | zijn voor het publiek op grond van de ministeriële besluiten houdende |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 pris par | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
le ministre de l'Intérieur; | te beperken die genomen zijn door de minister van Binnenlandse Zaken; |
5° les villages de vacances, les parcs de bungalows et les campings | 5° de vakantieparken, bungalowparken en campings die sedert 3 november |
qui sont fermés au public depuis le 3 novembre 2020 en vertu des | 2020 gesloten zijn voor het publiek op grond van de ministeriële |
arrêtés ministériels portant des mesures d'urgence pour limiter la | besluiten houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het |
propagation du coronavirus COVID-19 pris par le ministre de | coronavirus COVID-19 te beperken die genomen zijn door de minister van |
l'Intérieur ainsi que les agences de voyages, les voyagistes, les | Binnenlandse Zaken alsook de reisbureaus, reisorganisaties, |
services d'information touristiques et les autres services de réservation. | toeristische informatiediensten, overige reserveringsactiviteiten. |
§ 2. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, fixer | § 2. De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, nadere |
des règles complémentaires en ce qui concerne la prime visée dans le | regels inzake de premie bedoeld in dit hoofdstuk bepalen. |
présent chapitre. | |
§ 3. Le Roi peut, dans les conditions qu'Il détermine étendre le champ | § 3. De Koning kan, onder de voorwaarden die Hij bepaalt, bij een in |
d'application du présent chapitre par arrêté délibéré en Conseil des | Ministerraad overlegd besluit, het toepassingsgebied van dit hoofdstuk |
ministres et déterminer des conditions dérogatoires de calcul et | uitbreiden en afwijkende berekenings- en toekenningsvoorwaarden van de |
d'octroi de la prime. | premie bepalen. |
Art. 16.§ 1er. La prime visée à l'article 15 est calculée et octroyée |
Art. 16.§ 1. De premie bedoeld in artikel 15 wordt door de |
par l'Office national de sécurité sociale en deux phases. | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid berekend en toegekend in twee fasen. |
§ 2. Dans la première phase, l'Office national précité calcule une | § 2. In de eerste fase berekent de voormelde Rijksdienst een premie |
prime dont le montant correspond au montant dû de la cotisation | |
globale pour le premier trimestre 2020 visées à l'article 38, § 3, 1°, | waarvan het bedrag overeenkomt met het voor het eerste kwartaal 2020 |
verschuldigde bedrag van de globale bijdrage bedoeld in artikel 38, § | |
2° ou 3°, et l'article § 3bis, de la loi du 29 juin 1981 établissant | 3, 1°, 2° of 3° en artikel 38, § 3bis, van de wet van 29 juni 1981 |
les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
salariés, - où il n'est pas tenu compte de la cotisation de modération | werknemers - waarbij geen rekening wordt gehouden met de |
salariale visée à l'article 38, § 3 bis, alinéa 1er, de la même loi, | loonmatigingsbijdrage bedoeld in artikel 38, § 3bis, eerste lid, van |
qui n'a pas été calculée sur la base des cotisations patronales visées | dezelfde wet, die niet werd berekend op de werkgeversbijdragen bedoeld |
à l'article 38 précité, § 3, 1°, 2° ou 3° et § 3bis, alinéas 1er et 2, | in voornoemd artikel 38, § 3, 1°, 2° of 3° en § 3bis, eerste en tweede |
de cette même loi - diminué des réductions de cotisations patronales | lid van dezelfde wet - verminderd met de verminderingen van |
et augmenté de la cotisation de solidarité due par l'employeur pour le | werkgeversbijdragen en vermeerderd met de voor het eerste kwartaal |
premier trimestre 2020 sur le travail étudiant visé à l'article 1er, | 2020 door de werkgever verschuldigde solidariteitsbijdrage op |
studentenarbeid bedoeld in artikel 1, van het koninklijk besluit van | |
de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant des mesures en vue de | 23 december 1996 houdende maatregelen met het oog op de invoering van |
l'instauration d'une cotisation de solidarité pour l'occupation | een solidariteitsbijdrage op de tewerkstelling van studenten die niet |
d'étudiants non assujettis au régime de la sécurité sociale des | onderworpen zijn aan het stelsel van sociale zekerheid van de |
travailleurs salariés, en application de l'article 3, § 1er, 4°, de la | werknemers, met toepassing van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van 26 |
loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de | juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot |
la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire | deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie. |
européenne. | Het bedrag van deze premie wordt eerst ambtshalve aangewend ter |
Le montant de cette prime est d'abord utilisé d'office pour payer les | betaling van de aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
verschuldigde bedragen die betrekking hebben op het derde kwartaal | |
montants relatifs au troisième trimestre 2020 dus à l'Office national | 2020 en vervolgens, in voorkomend geval, op de overige aan de |
de sécurité sociale et ensuite, le cas échéant, les autres montants | voormelde Rijksdienst verschuldigde bedragen en dit met aanwending op |
dus à l'Office national précité et ce avec imputation sur la dette la | de oudste schuld overeenkomstig artikel 25, van de voormelde wet van |
plus ancienne conformément à l'article 25, de la loi du 27 juin 1969 | 27 juni 1969. Indien er na toerekening een saldo overblijft, kan de |
précitée. Si après l'affectation il reste un solde, l'employeur peut | werkgever om de uitbetaling ervan verzoeken. Wanneer de werkgever niet |
en demander le versement. Si l'employeur n'en demande pas le | om uitbetaling verzoekt, zal het saldo aangewend worden voor de |
versement, le solde sera imputé sur les premiers montants dus venant | eerstvolgende nog te vervallen bedragen verschuldigd aan de voormelde |
ensuite à échéance à l'Office national précité. | Rijksdienst. |
§ 3. Dans la deuxième phase, l'Office national de sécurité sociale | § 3. In de tweede fase berekent de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
calcule une prime dont le montant correspond au montant dû de la | een premie waarvan het bedrag overeenstemt met het voor het derde |
cotisation globale pour le troisième trimestre 2020 visées à l'article | kwartaal 2020 verschuldigde bedrag van de globale bijdrage bedoeld in |
38, § 3, 1°, 2° ou 3°, et l'article 38, § 3bis, de la loi précitée du | artikel 38, § 3, 1°, 2° of 3° en artikel 38, § 3bis, van de voormelde |
29 juin 1981, où il n'est pas tenu compte de la cotisation de | wet van 29 juni 1981 - waarbij geen rekening wordt gehouden met de |
modération salariale visée à l'article 38, § 3bis, alinéa 1er, de la | loonmatigingsbijdrage bedoeld in artikel 38, § 3bis, eerste lid, van |
même loi, qui n'a pas été calculée sur la base des cotisations | dezelfde wet, die niet werd berekend op de werkgeversbijdragen bedoeld |
patronales visées à l'article 38 précité, § 3, 1°, 2° ou 3°, et 8°, et | in voornoemd artikel 38, § 3, 1°, 2° of 3° en § 3bis, eerste en tweede |
§ 3bis, alinéas 1er et 2, de cette même loi, diminué des réductions de | lid van dezelfde wet, verminderd met de verminderingen van |
cotisations patronales et augmenté de la cotisation de solidarité due | |
par l'employeur pour le premier trimestre 2020 sur le travail étudiant | werkgeversbijdragen en vermeerderd met de voor het derde kwartaal 2020 |
visé à l'article 1er, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 précité. | door de werkgever verschuldigde solidariteitsbijdrage op |
studentenarbeid bedoeld in artikel 1, van het voormelde koninklijk | |
besluit van 23 december 1996. | |
§ 4. L'Office national de sécurité sociale compare ensuite la prime | § 4. De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid vergelijkt vervolgens de |
calculée conformément au paragraphe 3 avec la prime calculée | overeenkomstig paragraaf 3 berekende premie met de overeenkomstig |
conformément au paragraphe 2. | paragraaf 2 berekende premie. |
Lorsque le montant de la prime calculé conformément au paragraphe 3 | Wanneer het bedrag van de overeenkomstig paragraaf 3 berekende premie |
est inférieur au montant de la prime calculé conformément au | lager is dan het bedrag van de overeenkomstig paragraaf 2 berekende |
paragraphe 2, la prime calculée conformément au paragraphe 2 octroyée | premie, dan blijft de overeenkomstig paragraaf 2 berekende premie die |
lors de la première phase reste acquise. | in de eerste fase werd toegekend, verworven. |
Si le montant de la prime calculé conformément au paragraphe 3 est | Wanneer het bedrag van de overeenkomstig paragraaf 3 berekende premie |
hoger is dan de overeenkomstig paragraaf 2 berekende premie, dan wordt | |
supérieur à la prime calculée conformément au paragraphe 2, | aan de werkgever een bijkomende premie ten belope van het verschil |
l'employeur se verra attribuer une prime supplémentaire correspondant | toegekend. Het bedrag van deze premie wordt eerst ambtshalve aangewend |
au montant de la différence. Le montant de cette prime est d'abord | ter betaling van de aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
utilisé d'office pour payer les montants relatifs au troisième | verschuldigde bedragen die betrekking hebben op het derde kwartaal |
trimestre 2020 dus à l'Office national de sécurité sociale et ensuite, | 2020 en vervolgens, in voorkomend geval, op de overige aan de |
le cas échéant, les autres montants dus à l'Office national précité et | voormelde Rijksdienst verschuldigde bedragen en dit met aanwending op |
ce avec imputation sur la dette la plus ancienne conformément à | de oudste schuld overeenkomstig artikel 25 van de voormelde wet van 27 |
l'article 25 de la loi du 27 juin 1969 précitée. Si après | juni 1969. Indien er na toerekening een saldo overblijft, kan de |
l'affectation il reste un solde, l'employeur peut en demander le | werkgever om de uitbetaling ervan verzoeken. Wanneer de werkgever niet |
versement. Si l'employeur n'en demande pas le versement, le solde sera | om uitbetaling verzoekt, zal het saldo aangewend worden voor de |
imputé sur les premiers montants venant ensuite à échéance dus à | eerstvolgende nog te vervallen bedragen verschuldigd aan de voormelde |
l'Office national précité. | Rijksdienst. |
Art. 17.Le présent chapitre produit ses effets le 15 novembre 2020. |
Art. 17.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 15 november |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | 2020. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2020. | Gegeven te Brussel, 24 november 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P.Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zekerheid, |
Fr. VANDENBROUCKE | Fr. VANDENBROUCKE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met `s Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents. - 55K1537 | Stukken. - 55K1537 |
Compte rendu intégral : 19 novembre 2020 | Integraal Verslag : 19 november 2020. |