Loi portant des mesures en matière de soins de santé | Wet houdende maatregelen inzake gezondheidszorg |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
24 NOVEMBRE 2004. - Loi portant des mesures en matière de soins de | 24 NOVEMBER 2004. - Wet houdende maatregelen inzake gezondheidszorg |
santé (1) | (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 |
1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé | november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen |
Art. 2.L'article 3bis de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 |
Art. 2.Artikel 3bis van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november |
relatif à l'exercice des professions des soins de santé, inséré par la | 1967 betreffende de uitoefening van gezondheidszorgberoepen, ingevoegd |
loi du 10 août 2001, est remplacé comme suit : | bij de wet van 10 augustus 2001, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 3bis.Le remboursement par l'assurance soins de santé |
« Art. 3bis.De terugbetaling door de verplichte verzekering voor |
obligatoire des prestations visées à l'article 34, alinéa 1er, 1°, e), | gezondheidszorgen van de prestaties bedoeld in artikel 34, eerste lid, |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 1°, e), van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est réservé aux titulaires | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
des titres professionnels particuliers ou aux praticiens de l'art | 1994, wordt voorbehouden aan de houders van de bijzondere |
dentaire qui sont également porteurs du diplôme légal de docteur en | beroepstitels of aan de beoefenaars van de tandheelkunde die eveneens |
médecine, chirurgie et accouchement ou du grade académique de médecin. | houder zijn van het wettelijk diploma van doctor in de genees-, heel- |
» | en verloskunde of van de academische graad van geneesheer. » |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté, modifié par les lois du 6 août |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de wetten van 6 |
1993 et du 6 avril 1995, est remplacé par la disposition suivante : | augustus 1993 en 6 april 1995, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 7.Les praticiens d'une profession des soins de santé ne |
« Art. 7.De beoefenaars van een gezondheidszorgberoep mogen hun |
peuvent exercer leur art que : | beroep enkel uitoefenen : |
1° s'ils ont fait viser leur diplôme par la Direction générale des | 1° indien zij hun diploma hebben laten viseren door het |
Professions de la Santé, de la Vigilance sanitaire et du Bien-être au | Directoraat-generaal Gezondheidsberoepen, Medische Bewaking en Welzijn |
travail du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | op het Werk van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
Chaîne alimentaire et Environnement, | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, |
2° et, le cas échéant, s'ils ont obtenu leur inscription au tableau de | 2° en, in voorkomend geval, indien zij hun inschrijving op de lijst |
l'Ordre dont relève leur profession. | van de voor hun beroep bevoegde Orde hebben verkregen. |
Art. 4.In artikel 21bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij de wet |
|
Art. 4.A l'article 21bis, du même arrêté, inséré par la loi du 6 |
van 6 april 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
avril 1995, sont apportées les modifications suivantes : | |
1° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | 1° § 1 wordt aangevuld als volgt : |
« Les titulaires de l'agrément, visé à l'alinéa 1er, qui répondent aux | « De houders van de erkenning, bedoeld in het eerste lid, die voldoen |
critères visés à l'article 35novies, § 1er, 4°, peuvent obtenir | aan de criteria bedoeld in artikel 35novies, § 1, 4°, kunnen de |
l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé, pour les | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
prestations visées à l'article 34, alinéa 1er, 1°, c), de la loi | verzorging verkrijgen, voor de in artikel 34, eerste lid, 1°, c), van |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994. ». | verzorging en uitkering, gecoördineerd op 14 juli 1994, bedoelde |
verstrekkingen. » | |
2° le § 2, alinéa 1er, est complété comme suit : | 2° § 2, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : |
« et de l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé. ». | « en van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging. ». |
Art. 5.L'article 35novies, § 1er, du même arrêté, inséré par la loi |
Art. 5.Artikel 35novies, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij de |
du 29 avril 1996 et remplacé par la loi du 10 août 2001, est remplacé | wet van 29 april 1996 en vervangen bij de wet van 10 augustus 2001, |
par la disposition suivante : | wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Sur la proposition conjointe des ministres qui ont | « § 1. Op gezamenlijk voorstel van de ministers die respectievelijk de |
respectivement la Santé publique et les Affaires sociales dans leurs | Volksgezondheid en Sociale Zaken onder hun bevoegdheid hebben, bij een |
attributions, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres : | besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad : |
1° le Roi peut déterminer, après avis de la Commission de | 1° kan de Koning, na advies van de Planningscommissie, het globaal |
planification, le nombre global de candidats, réparti par Communauté, | aantal kandidaten bepalen, opgesplitst per Gemeenschap, dat jaarlijks, |
qui, après avoir obtenu le diplôme visé aux articles 2, § 1er, alinéa | na het behalen van het diploma bedoeld in de artikelen 2, § 1, eerste |
1er, et 3, alinéa 1er, ont annuellement accès à l'attribution des | lid, en 3, eerste lid, toegang heeft tot het verkrijgen van de |
titres professionnels particuliers, faisant l'objet de l'agrément visé | bijzondere beroepstitels, die het voorwerp uitmaken van de erkenning |
à l'article 35quater ; | bedoeld in artikel 35quater ; |
2° le Roi peut déterminer, après avis de la Commission de | 2° kan de Koning, na advies van de Planningscommissie, het globaal |
planification, le nombre global de candidats titulaires d'un diplôme | aantal kandidaten bepalen, die houders zijn van een diploma afgeleverd |
délivré par une institution relevant de la Communauté française ou de | door een instelling die onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap |
la Communautéflamande, réparti par Communauté, qui, après avoir reçu | of van de Vlaamse Gemeenschap valt, opgesplitst per Gemeenschap, dat |
l'agrément visé à l'article 21bis, § 1er, alinéa 1er, obtiennent | jaarlijks, na het behalen van de erkenning bedoeld in artikel 21bis, § |
annuellement accès à l'intervention de l'assurance obligatoire soins | 1, eerste lid, toegang krijgt tot de tegemoetkoming van de verplichte |
de santé, pour les prestations visées à l'article 34, alinéa 1er, 1°, | verzekering voor geneeskundige verzorging, voor de in artikel 34, |
c), de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | eerste lid, 1°, c), van de wet betreffende de verplichte verzekering |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | voor geneeskundige verzorging en uitkering, gecoördineerd op 14 juli |
1994, bedoelde verstrekkingen; | |
3° Le Roi peut déterminer, après avis de la Commission de | 3° kan de Koning, na advies van de planningscommissie, het globaal |
planification, le nombre global de candidats qui ont annuellement | aantal kandidaten bepalen dat jaarlijks toegang heeft tot het |
accès à l'obtention d'un agrément pour l'exercice d'une profession | verkrijgen van een erkenning voor de uitoefening van een beroep |
pour laquelle il existe un agrément; | waarvoor een erkenning bestaat; |
4° le Roi peut fixer les critères et les modalités pour la sélection | 4° kan de Koning de criteria en regels vastleggen voor de selectie van |
des candidats visés au 1°, au 2° et au 3°. » | de in 1°, in 2° en in 3° bedoelde kandidaten. » |
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding |
Art. 6.Le Roi fixe la date à laquelle les articles 2 et 3 de la |
Art. 6.De Koning bepaalt de datum waarop de artikelen 2 en 3 van deze |
présente loi entrent en vigueur. En ce qui concerne l'article 3, Il | wet in werking treden. Wat het artikel 3 betreft, bepaalt Hij die |
fixe cette date pour chaque profession des soins de santé. | datum voor ieder gezondheidszorgberoep. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau au | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2004. | Gegeven te Brussel, 24 november 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session 2003-2004. | (1) Zitting 2003-2004. |
Chambre. | Kamer. |
51-1016/1 : Projet de loi (19.4.2004). - 51-1016/2 : Texte adopté par | 51-1016/1 : Wetsontwerp (19.4.2004). - 51-1016/2 : Tekst aangenomen |
la commission (13.5.2004). - 51-1016/4 Texte adopté en séance plénière | door de commissie (13.5.2004). - 51-1016/4 Tekst aangenomen in |
(19.5.2004) et transmis au Sénat (21.5.2004). | plenaire vergadering (19.5.2004) en overgezonden aan de Senaat (21.5.2004). |
Sénat | Senaat |
3-710/1 : Projet transmis par la Chambre. - Texte adopté en séance | 3-710/1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer. - Tekst aangenomen in |
plénière et transmis à la Chambre (10.6.2004). | plenaire vergadering en overgezonden aan de Kamer (10.6.2004). |
Chambre | Kamer |
Texte soumis à la sanction royal (17.6.2004) | Tekst voorgelegd aan de Koning ter bekrachting (17.6.2004). |