Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 24/11/1997
← Retour vers "Loi visant à combattre la violence au sein du couple "
Loi visant à combattre la violence au sein du couple Wet strekkende om het geweld tussen partners tegen te gaan
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
24 NOVEMBRE 1997. Loi visant à combattre la violence au sein du couple 24 NOVEMBER 1997. Wet strekkende om het geweld tussen partners tegen
(1) te gaan (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.L'article 410 du Code pénal, modifié par les lois des 15 mai

Art. 2.Artikel 410 van het Strafwetboek, gewijzigd bij de wetten van

1912 et 31 mars 1987, est complété par l'alinéa suivant : 15 mei 1912 en 31 maart 1987, wordt aangevuld met het volgende lid :
« Il en sera également de même si le coupable a commis le crime ou le « Hetzelfde geldt ook ingeval de schuldige de misdaad of het
délit envers son époux ou la personne avec laquelle il cohabite ou a wanbedrijf heeft gepleegd tegen zijn echtgenoot of de persoon met wie
cohabité et entretient ou a entretenu une relation affective et hij samenleeft of samengeleefd heeft en een duurzame affectieve en
sexuelle durable. ». seksuele relatie heeft of gehad heeft. ».

Art. 3.L'article 413 du même Code est abrogé.

Art. 3.Artikel 413 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven.

Art. 4.Dans l'article 46 du Code d'instruction criminelle, les mots «

Art. 4.In artikel 46 van het Wetboek van Strafvordering worden de

Le chef de cette maison requerra le procureur du Roi de le constater » woorden « het hoofd van dit huis de procureur des Konings verzoekt het
sont remplacés par ce qui suit : misdrijf vast te stellen » vervangen door wat volgt :
« Le procureur du Roi sera requis de le constater : « de procureur des Konings verzocht wordt het misdrijf vast te stellen
1° par le chef de cette maison; door : 1° het hoofd van dat huis ;
2° par la victime de l'infraction, lorsque l'infraction dont il s'agit 2° het slachtoffer van het strafbaar feit, wanneer dat strafbaar feit
est visée aux articles 398 à 405 du Code pénal et que l'auteur présumé genoemd wordt in de artikelen 398 tot 405 van het Strafwetboek en de
de l'infraction est l'époux de la victime ou la personne avec laquelle vermoedelijke pleger van het strafbaar feit de echtgenoot van het
elle cohabite et entretient une relation affective et sexuelle slachtoffer is of de persoon met wie hij of zij samenleeft en een
durable. » duurzame affectieve en seksuele relatie heeft. »

Art. 5.A l'article 49 du même Code, modifié par la loi du 10 juillet

Art. 5.In artikel 49 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van

1967, les mots « réquisition de la part d'un chef de maison » sont 10 juli 1967, worden de woorden « aanzoek van het hoofd van een huis »
remplacés par les mots « réquisition visée à l'article 46 ». vervangen door de woorden « verzoek bedoeld in artikel 46 ».

Art. 6.L'article 1er, 3°, de la loi du 7 juin 1969 fixant le temps

Art. 6.Artikel 1, 3° van de wet van 7 juni 1969 tot vaststelling van

pendant lequel il ne peut être procédé à des perquisitions ou visites de tijd gedurende welke geen opsporing ten huize of huiszoeking mag
domiciliaires est remplacé par la disposition suivante : worden verricht, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 3° en cas de réquisition ou de consentement de la personne qui a la « 3° in geval van verzoek of toestemming van de persoon die het
jouissance effective du lieu ou de la personne visée à l'article 46, werkelijk genot heeft van de plaats of de persoon bedoeld in artikel
2°, du Code d'instruction criminelle. » 46, 2° van het Wetboek van Strafvordering. »

Art. 7.Tout établissement d'utilité publique et toute association

Art. 7.Elke instelling van openbaar nut en elke vereniging die op de

jouissant de la personnalité juridique depuis au moins cinq ans à la datum van de feiten sinds ten minste vijf jaar rechtspersoonlijkheid
date des faits, et se proposant par statut de prévenir la violence au bezit en volgens haar statuten tot doel heeft geweld tussen partners
sein du couple par la diffusion d'information à tous les publics te voorkomen door de verspreiding van informatie aan alle betrokken
concernés et d'apporter de l'aide aux victimes de violence au sein du doelgroepen en hulp te bieden aan slachtoffers van geweld tussen
couple et à leur famille, peuvent, avec l'accord de la victime, ester partners en aan hun gezin, kan met instemming van het slachtoffer in
en justice dans le litige auquel l'application de l'article 410, rechte optreden in het geding waartoe de toepassing van artikel 410,
alinéa 3, du Code pénal donnerait lieu. derde lid, van het Strafwetboek aanleiding zou geven.
La victime peut renoncer, à tout moment, à l'accord visé à l'alinéa 1er, Het slachtoffer mag op ieder ogenblik afzien van de bij het eerste lid
ce qui a pour effet de mettre fin à la possibilité pour van dit artikel bedoelde instemming, wat een einde maakt aan de
l'établissement d'utilité publique ou l'association concernée de mogelijkheid voor de instelling van openbaar nut of voor de betrokken
continuer à ester en justice pour le litige auquel l'application de vereniging om in rechte te blijven optreden in het geschil waartoe de
l'article 410, alinéa 3, du Code pénal donnerait lieu. toepassing van artikel 410, derde lid, van het Strafwetboek aanleiding
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau zou geven. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 24 novembre 1997. Gegeven te Brussel, 24 november 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^