| Loi portant des dispositions diverses (1) | Wet houdende diverse bepalingen (1) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
| 24 JUILLET 2008. - Loi portant des dispositions diverses (II) (1) | 24 JULI 2008. - Wet houdende diverse bepalingen (II) (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
| TITRE Ier. - Disposition générale | TITEL I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
| TITRE II. - Justice | TITEL II. - Justitie |
| CHAPITRE 1er. - Modification de la loi du 5 août 2006 modifiant | HOOFDSTUK I. - Wijziging van de wet van 5 augustus 2006 tot wijziging |
| certaines dispositions du Code judiciaire en vue de la procédure par | van sommige bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op de |
| voie électronique | elektronische procesvoering |
Art. 2.A l'article 16 de la loi du 5 août 2006 modifiant certaines |
Art. 2.In artikel 16 van de wet van 5 augustus 2006 tot wijziging van |
| dispositions du Code judiciaire en vue de la procédure par voie | sommige bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op de |
| électronique, les mots « Les articles 2 à 15 entrent en vigueur au | elektronische procesvoering worden de woorden « De artikelen 2 tot 15 |
| plus tard le 1er janvier 2009. » sont remplacés par les mots « Les | treden in werking ten laatste op 1 januari 2009. » vervangen door de |
| articles 2 à 15 entrent en vigueur au plus tard le 1er janvier 2011. | woorden « De artikelen 2 tot 15 treden in werking ten laatste op 1 |
| ». | januari 2011. ». |
| CHAPITRE II. - Modification de la loi du 13 juin 2006 modifiant la | HOOFDSTUK II. - Wijziging van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging |
| législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en | van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste |
| charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction | nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd |
Art. 3.÷ l'article 65, alinéa 1er, de la loi du 13 juin 2006 |
Art. 3.In artikel 65, eerste lid, van de wet van 13 juni 2006 tot |
| modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à | wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten |
| la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié | laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit |
| infraction, dans la seconde phrase les mots « le 1er janvier 2009 » | hebben gepleegd, worden in de tweede zin de woorden « op 1 januari |
| sont remplacés par les mots « le 1er janvier 2011 ». | 2009 » vervangen door de woorden « op 1 januari 2011 ». |
| CHAPITRE III. - Exécution de la peine | HOOFDSTUK III. - Strafuitvoering |
| Section 1re. - Modifications de la loi du 17 mai 2006 relative au | Afdeling 1. - Wijzigingen van de wet van 17 mei 2006 betreffende de |
| statut juridique externe des personnes condamnées à une peine | externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en |
| privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre | de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de |
| des modalités d'exécution de la peine | strafuitvoeringsmodaliteiten |
Art. 4.L'article 98bis de la loi du 17 mai 2006 relative au statut |
Art. 4.Artikel 98bis van de wet van 17 mei 2006 betreffende de |
| juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de | externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en |
| liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des | de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de |
| modalités d'exécution de la peine, inséré par la loi du 27 décembre | strafuitvoeringsmodaliteiten, ingevoegd bij de wet van 27 december |
| 2006, est remplacé par ce qui suit : | 2006, wordt vervangen als volgt : |
| « Art. 98/1.Il est crée au sein du SPF Justice une structure de |
« Art. 98/1.Bij de FOD Justitie wordt een overlegstructuur inzake de |
| concertation relative à l'application de la présente loi. Cette | toepassing van deze wet opgericht. Deze overlegstructuur heeft tot |
| structure de concertation a pour mission de réunir régulièrement, tant | taak om, zowel op federaal als op lokaal vlak, de instanties die |
| sur le plan fédéral que sur le plan local, les instances concernés par | betrokken zijn bij de uitvoering van deze wet geregeld samen te |
| l'exécution de la présente loi afin d'évaluer leur collaboration. Le | brengen teneinde hun samenwerking te evalueren. De Koning bepaalt de |
| Roi fixe les modalités relatives à la composition et au fonctionnement | nadere regels inzake de samenstelling en de werking van deze |
| de cette structure de concertation. ». | overlegstructuur. ». |
Art. 5.A l'article 109 de la même loi, modifié par la loi du 21 |
Art. 5.In artikel 109 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 21 |
| décembre 2007, les mots « et au plus tard le 1er septembre 2009 » sont | december 2007, worden de woorden « en uiterlijk op 1 september 2009 » |
| remplacés par les mots « et au plus tard le 1er septembre 2012 ». | vervangen door de woorden « en uiterlijk op 1 september 2012 ». |
| Section 2. - Modification de la loi du 17 mai 2006 | Afdeling 2. - Wijziging van de wet van 17 mei 2006 houdende oprichting |
| instaurant des tribunaux de l'application des peines | van strafuitvoeringsrechtbanken |
Art. 6.A l'article 51 de la loi du 17 mai 2006 instaurant des |
Art. 6.In artikel 51 van de wet van 17 mei 2006 houdende oprichting |
| tribunaux de l'application des peines, modifié par la loi du 21 | van strafuitvoeringsrechtbanken, gewijzigd bij de wet van 21 december |
| décembre 2007, les mots « et au plus tard le 1er septembre 2009 » sont | 2007, worden de woorden « en uiterlijk op 1 september 2009 » vervangen |
| remplacés par les mots « et au plus tard le 1er septembre 2012 ». | door de woorden « en uiterlijk op 1 september 2012 ». |
| Section 3. - Modification de la loi du 21 avril 2007 relative à | Afdeling 3. - Wijziging van de wet van 21 april 2007 betreffende de |
| l'internement des personnes atteintes d'un trouble mental | internering van personen met een geestesstoornis |
Art. 7.A l'article 157 de la loi du 21 avril 2007 relative à |
Art. 7.In artikel 157 van de wet van 21 april 2007 betreffende de |
| l'internement des personnes atteintes d'un trouble mental, les mots « | internering van personen met een geestesstoornis worden de woorden « , |
| , et au plus tard le premier jour du dix-huitième mois qui suit celui | en uiterlijk op de eerste dag van de achttiende maand na die waarin |
| au cours duquel la présente loi aura été publiée au Moniteur belge » | deze wet is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad » vervangen door |
| sont remplacés par les mots « et au plus tard le premier jour du | de woorden « en uiterlijk op de eerste dag van de vierenvijftigste |
| cinquante-quatrième mois qui suit celui au cours duquel la présente | maand na die waarin deze wet is bekendgemaakt in het Belgisch |
| loi aura été publiée au Moniteur belge ». | Staatsblad ». |
| Section 4. - Modification de la loi du 26 avril 2007 relative à la | Afdeling 4. - Wijziging van de wet van 26 april 2007 betreffende de |
| mise à disposition du tribunal de l'application des peines | terbeschikkingstelling van de strafuitvoeringsrechtbank |
Art. 8.A l'article 13 de la loi du 26 avril 2007 relative à la mise à |
Art. 8.In artikel 13 van de wet van 26 april 2007 betreffende de |
| disposition du tribunal de l'application des peines, les mots « , et | terbeschikkingstelling van de strafuitvoeringsrechtbank, worden de |
| au plus tard le premier jour du vingt-quatrième mois qui suit celui au | woorden « , en uiterlijk op de eerste dag van de vierentwintigste |
| cours duquel la présente loi aura été publiée au Moniteur belge » sont | maand na die waarin deze wet is bekendgemaakt in het Belgisch |
| remplacés par les mots « et au plus tard le premier jour du | Staatsblad » vervangen door de woorden « en uiterlijk op de eerste dag |
| cinquante-quatrième mois qui suit celui au cours duquel la présente | van de vierenvijftigste maand na die waarin deze wet is bekendgemaakt |
| loi aura été publiée au Moniteur belge ». | in het Belgisch Staatsblad ». |
| CHAPITRE IV. - Modification de la loi du 25 avril 2007 modifiant le | HOOFDSTUK IV. - Wijziging van de wet van 25 april 2007 tot wijziging |
| Code judiciaire, notamment les dispositions relatives au personnel | van het Gerechtelijk Wetboek inzonderheid met betrekking tot |
| judiciaire de niveau A, aux greffiers et aux secrétaires ainsi que les | bepalingen inzake het gerechtspersoneel van niveau A, de griffiers en |
| dispositions relatives à l'organisation judiciaire | de secretarissen en inzake de rechterlijke organisatie |
Art. 9.L'article 185 de la loi du 25 avril 2007 modifiant le Code |
Art. 9.Artikel 185 van de wet van 25 april 2007 tot wijziging van het |
| judiciaire, notamment les dispositions relatives au personnel | Gerechtelijk Wetboek inzonderheid met betrekking tot bepalingen inzake |
| judiciaire de niveau A, aux greffiers et aux secrétaires ainsi que les | het gerechtspersoneel van het niveau A, de griffiers en de |
| dispositions relatives à l'organisation judiciaire est complété par un | secretarissen en inzake de rechterlijke organisatie wordt aangevuld |
| 3° rédigé comme suit : | met de bepaling onder 3°, luidende : |
| « 3° des articles 167 à 169, qui entrent en vigueur au plus tard le 1er | « 3° de artikelen 167 tot en met 169, die in werking treden ten |
| janvier 2011. ». | laatste op 1 januari 2011. ». |
| TITRE III. - Economie | TITEL III. - Economie |
| CHAPITRE UNIQUE. - Propriété intellectuelle | ENIG HOOFDSTUK. - Intellectuele Eigendom |
Art. 10.A l'article 574 du Code judiciaire, modifié par les lois des |
Art. 10.In artikel 574 van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij de |
| 22 juillet 1991, 17 juillet 1997, 10 février 1998, 10 février 1999, 7 | wetten van 22 juli 1991, 17 juli 1997, 10 februari 1998, 10 februari |
| mai 1999, 24 mars 2003, 22 juillet 2004, 20 décembre 2005 et 10 mai | 1999, 7 mei 1999, 24 maart 2003, 22 juli 2004, 20 december 2005 en 10 |
| 2007, sont apportées les modifications suivantes : | mei 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| a) le point 15° est remplacé par la disposition suivante : | a) punt 15° wordt vervangen als volgt : |
| « 15° des demandes visées à l'article 73 de la loi du 28 mars 1984 sur | « 15° van de in artikel 73 van de wet van 28 maart 1984 op de |
| les brevets d'invention »; | uitvindingsoctrooien bedoelde vorderingen »; |
| b) il est complété par un 19° rédigé comme suit : | b) het wordt aangevuld met de bepaling onder 19°, luidende : |
| « 19° de l'action visant à faire constater le cumul des protections | « 19° de vordering om te laten vaststellen dat er een cumulatie is van |
| acquises, pour une même invention, par le brevet belge et par le | verworven beschermingen voor éénzelfde uitvinding door het Belgische |
| brevet européen et formée en application de l'article 5 de la loi du | octrooi en door het Europese octrooi, ingesteld bij toepassing van |
| 21 avril 2007 portant diverses dispositions relatives à la procédure | artikel 5 van de wet van 21 april 2007 houdende diverse bepalingen |
| betreffende de procedure voor het indienen van Europese | |
| de dépôt des demandes de brevet européen et aux effets de ces demandes | octrooiaanvragen en de gevolgen van deze aanvragen en van de Europese |
| et des brevets européens en Belgique. ». | octrooien in België. ». |
Art. 11.L'article 633quinquies, § 1er, alinéa 1er, du même Code, |
Art. 11.Artikel 633quinquies, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
| remplacé par la loi du 10 mai 2007, est remplacé par ce qui suit : | vervangen bij de wet van 10 mei 2007, wordt vervangen als volgt : |
| « § 1er. Est seul compétent pour connaître des demandes relatives aux | « § 1. Enkel de rechtbank van koophandel van Brussel is bevoegd om |
| droits de propriété intellectuelle visés à l'article 574, 11°, 14° et | kennis te nemen van de in artikel 574, 11°, 14° en 19° bedoelde |
| 19°, le tribunal de commerce de Bruxelles. ». | vorderingen inzake de intellectuele eigendomsrechten. ». |
Art. 12.L'article 10, a), produit ses effets le 1er novembre 2007. |
Art. 12.Artikel 10, a), heeft uitwerking met ingang van 1 november |
| Les articles 10, b), et 11 produisent leurs effets le 13 décembre | 2007. De artikelen 10, b), en 11 hebben uitwerking met ingang van 13 |
| 2007. | december 2007. |
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
| de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
| Donné à Bruxelles, le 24 juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 24 juli 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
| Y. LETERME | Y. LETERME |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
| Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
| V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
| Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Documents de la Chambre des représentants : | (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
| 52-1201 - 2007/2008 : | 52-1201 - 2007/2008 : |
| 001 : Projet de loi. | 001 : Wetsontwerp. |
| 002 et 003 : Amendements. | 002 en 003 : Amendementen. |
| 004 : Rapport. | 004 : Verslag. |
| 005 : Texte adopté par la commission. | 005 : Tekst aangenomen door de commissie. |
| 006 : Amendements. | 006 : Amendementen. |
| 007 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | 007 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de |
| Compte rendu intégral : 3 juillet 2008. | Senaat. Integraal verslag : 3 juli 2008. |
| Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
| 4-846 - 2007/2008 : | 4-846 - 2007/2008 : |
| N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. | Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
| N° 2 : Rapport. | Nr. 2 : Verslag. |
| N° 3 : Texte adopté en séance plénière et soumis au Roi pour sanction. | Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
| bekrachtiging voorgelegd. | |
| Annales du Sénat : 10 et 14 juillet 2008. | Handelingen van de Senaat : 10 en 14 juli 2008. |