Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 24/07/2008
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et portant création de l'Institut de formation judiciaire "
Loi modifiant la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et portant création de l'Institut de formation judiciaire Wet tot wijziging van de wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut voor gerechtelijke opleiding
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 24 JUILLET 2008. - Loi modifiant la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et portant création de l'Institut de formation judiciaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 24 JULI 2008. - Wet tot wijziging van de wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut voor gerechtelijke opleiding ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Disposition générale HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

CHAPITRE II. - Dispositions modificatives HOOFDSTUK II. - Wijzigingsbepalingen

Art. 2.Dans l'article 7, alinéa 2, de la loi du 31 janvier 2007 sur

Art. 2.In artikel 7, tweede lid, van de wet van 31 januari 2007

la formation judiciaire et portant création de l'Institut de formation inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut
judiciaire, le mot « exclusivement » est inséré entre le mot « est » voor gerechtelijke opleiding, wordt tussen het woord « is » en het
et le mot « chargé ». woord « belast » het woord « uitsluitend » ingevoegd.

Art. 3.A l'article 11 de la même loi sont apportées les modifications

Art. 3.In artikel 11 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

suivantes : aangebracht :
1° dans le § 1er, alinéa 1er, le mot « douze » est remplacé par le mot 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord « twaalf, » vervangen
« seize »; door het woord « zestien »;
2° dans le § 1er, alinéa 2, le 2° est supprimé; 2° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het 2° opgeheven;
3° dans le § 1er, alinéa 2, 3°, les mots « si ce dernier est du même 3° in paragraaf 1, tweede lid, 3°, worden de woorden « indien deze
rôle linguistique que le membre visé au 2°, » sont remplacés par les laatste van de gelijke taalrol is als het lid bedoeld in 2° »
mots « si ce dernier est du rôle linguistique francophone, »; vervangen door de woorden « indien deze laatste tot de Franse taalrol behoort, »;
4° le § 1er, alinéa 2, est complété par un 4°, un 5° et un 6°, rédigés 4° paragraaf 1, tweede lid, wordt aangevuld met een 4°, een 5° en een
comme suit : 6°, luidende :
« 4° les fonctionnaires dirigeants des Départements Enseignement « 4° de leidende ambtenaren van de onderwijsdepartementen van
respectifs de la Communauté flamande, de la Communauté française et de respectievelijk de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap en de
la Communauté germanophone, ce dernier relevant du rôle linguistique Duitstalige Gemeenschap, waarbij deze laatste valt onder het Franse
francophone; taalstelsel;
5° un délégué du Ministre de la Justice; 5° een afgevaardigde van de Minister van Justitie;
6° le président de la Commission de Modernisation de l'Ordre 6° de voorzitter van de Commissie voor de Modernisering van de
judiciaire ou, si ce dernier est du même rôle linguistique que le Rechterlijke Orde of indien die tot dezelfde taalrol behoort als het
membre visé au 3°, le vice-président. »; lid bedoeld in het 3°, de ondervoorzitter. »;
5° dans le § 1er, alinéa 3, du texte néerlandais, les mots « en zijn » sont supprimés. 5° in paragraaf 1, derde lid, worden in de Nederlandstalige tekst de woorden « en zijn » geschrapt.

Art. 4.A l'article 13 de la même loi sont apportées les modifications

Art. 4.In artikel 13 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

suivantes : aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, le 6° est remplacé par la disposition suivante : 1° in het eerste lid wordt het 6° vervangen door wat volgt :
« 6° de la conclusion des contrats et des protocoles d'accord mutuels « 6° de afsluiting van wederzijdse overeenkomsten en
avec des institutions, organisations ou associations, notamment avec : samenwerkingsprotocollen met instellingen, organisaties of verenigingen, in het bijzonder met :
a) l'Institut de formation de l'administration fédérale; a) het Opleidingsinstituut van de Federale Overheid;
b) la Communauté flamande, la Communauté française et la Communauté b) de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige
germanophone; Gemeenschap;
c) les établissements d'enseignement qui relèvent des Communautés c) de onderwijsinstellingen die afhangen van of gefinancierd worden
précitées ou sont financés par elles ainsi qu'avec des organismes door de voormelde Gemeenschappen en met erkende instellingen die
agréés, compétents en matière de formation professionnelle; bevoegd zijn op het vlak van de beroepsopleiding;
d) les organisations nationales ou internationales qui ont la d) de nationale of internationale organisaties die de beroepsopleiding
formation professionnelle pour objectif. »; tot doel hebben. »;
2° l'article est complété par les alinéas suivants : 2° een tweede en een derde lid worden toegevoegd, luidende :
« En vue de l'exécution des programmes visés à l'article 8 et proposés « Voor de uitvoering van de programma's bedoeld in artikel 8 die het
par l'Institut lui-même, il est fait appel à des établissements Instituut zelf aanbiedt wordt voor drie vierde van het totaal
d'enseignement qui relèvent des Communautés ou sont financés par elles jaaraanbod lesuren een beroep gedaan op onderwijsinstellingen die
ainsi qu'à des organismes agréés, compétents en matière de formation afhangen van of gefinancierd worden door de Gemeenschappen en op
professionnelle pour trois quarts de l'offre annuelle totale d'heures erkende instellingen die bevoegd zijn op het vlak van de
de cours. Selon les nécessités, le conseil d'administration peut, sur beroepsopleiding. Naargelang van de behoeften kan de raad van bestuur,
proposition motivée du directeur, décider d'adapter la proportion sans op gemotiveerd voorstel van de directeur, beslissen de verhouding aan
que celle-ci puisse être inférieure à deux tiers lorsqu'il s'agit de te passen, zonder dat die lager mag zijn dan twee derde, wanneer het
formations destinées à des personnes énumérées à l'article 2, 1° à 6°, opleidingen betreft voor de personen opgesomd in artikel 2, 1° tot 6°,
et à la moitié lorsqu'il s'agit de formations destinées à des en dan de helft wanneer het opleidingen betreft voor de personen
personnes énumérées à l'article 2, 7° à 10°. opgesomd in artikel 2, 7° tot 10°.
Au moins trois quarts du montant total consacré annuellement par Ten minste drie vierde van het totale bedrag dat het Instituut
l'Institut au paiement des frais d'inscription en faveur des personnes jaarlijks besteedt aan de betaling van inschrijvingsgelden ten
énumérées à l'article 2, 1° à 6°, sont réservés aux programmes voordele van de personen opgesomd in artikel 2, 1° tot 6°, wordt
proposés par les établissements d'enseignement et organismes précités. voorbehouden aan programma's aangeboden door de voormelde
Selon les nécessités, le conseil d'administration peut, sur onderwijsinstellingen en instellingen. Naargelang van de behoeften kan
proposition motivée du directeur, décider d'adapter la proportion sans de raad van bestuur, op gemotiveerd voorstel van de directeur,
que celle-ci puisse être inférieure à deux tiers. ». beslissen de verhouding aan te passen, zonder dat deze lager mag zijn dan twee derde. ».

Art. 5.A l'article 27 de la même loi sont apportées les modifications

Art. 5.In artikel 27 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

suivantes : aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, les mots « hormis le directeur, » sont insérés 1° in het eerste lid worden tussen het woord « leden, » en het woord «
entre le mot « membres, » et le mot « également »; gelijk » de woorden « met uitzondering van de directeur » ingevoegd;
2° dans l'alinéa 1er, le mot « dix-sept » est remplacé par le mot « 2° in het eerste lid wordt het woord « zeventien » vervangen door het
vingt-et-un »; woord « eenentwintig »;
3° dans l'alinéa 2, 5°, les mots « quatre », « deux » et « deux », 3° in het tweede lid, 5°, worden de woorden « vier », « twee » en «
sont respectivement remplacés par les mots « huit », « quatre » et « twee » respectievelijk vervangen door de woorden « acht », « vier » en
quatre ». « vier ».

Art. 6.Dans l'article 48 de la même loi, les mots « dans les quatre

Art. 6.In artikel 48 van dezelfde wet worden de woorden « binnen de

mois après l'entrée en vigueur desdits articles » sont remplacés par vier maanden na de inwerkingtreding van deze artikelen » vervangen
les mots « dans le courant de l'année 2008 ». door de woorden « in de loop van het jaar 2008 ».
CHAPITRE III. - Dispositions transitoires et finales HOOFDSTUK III. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 7.Pour les magistrats nommés sur la base de l'examen d'aptitude

Art. 7.Voor de magistraten die in de loop van 2007 en van 2008

professionnelle ou de l'examen oral d'évaluation ou désignés comme benoemd zijn op grond van het examen beroepsbekwaamheid of het
maître de stage dans le courant de l'année 2007 et de l'année 2008, le mondeling evaluatie-examen, of tot stagemeester zijn aangewezen, wordt
délai pour la participation à la formation requise auprès de de termijn voor het volgen van de vereiste opleiding bij het Instituut
l'Institut de formation judiciaire est porté d'un an à deux ans. voor gerechtelijke opleiding, van één jaar op twee jaar gebracht.

Art. 8.En attendant la nomination du directeur adjoint de l'Institut

Art. 8.Totdat de adjunct-directeur van het Instituut voor

de formation judiciaire visé dans la loi du 31 janvier 2007 sur la gerechtelijke opleiding bedoeld in de wet van 31 januari 2007 inzake
formation judiciaire et portent création de l'Institut de formation de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van een Instituut voor
judiciaire ou lorsque la fonction devient vacante, les compétences gerechtelijke opleiding is benoemd of wanneer zijn ambt is
visées aux articles 42 et 43 de la loi précitée sont exercées par le opengevallen, worden de bevoegdheden als bedoeld in de artikelen 42 en
directeur de l'Institut ou par la personne désignée par lui ou, à 43 van de voormelde wet uitgeoefend door de directeur van het
défaut, par un fonctionnaire du service public fédéral Justice désigné Instituut of door de persoon door hem aangewezen of bij ontbreken van
deze laatste, door een ambtenaar van de federale overheidsdienst
par le ministre de la Justice. Justitie daartoe aangesteld door de minister van Justitie.

Art. 9.Jusqu'au 1er janvier 2009, les compétences de l'Institut de

Art. 9.Tot op 1 januari 2009 worden de bevoegdheden van het Instituut

formation judiciaire, définies aux articles 259bis-9, 259sexies et voor gerechtelijke opleiding, bepaald in de artikelen 259bis-9,
259octies du Code judiciaire, sont exercées par le Ministre de la 259sexies en 259octies van het Gerechtelijk Wetboek, uitgeoefend door
Justice. de Minister van Justitie.
Le Roi peut toutefois avancer la date à partir de laquelle chacune de De Koning kan echter de datum waarop elk van deze bevoegdheden kan
ces compétences peut être exercée, si l'Institut devient opérationnel worden uitgeoefend, vervroegen wanneer het Instituut vroeger
plus tôt. operationeel wordt.

Art. 10.Afin de permettre aux Chambres législatives d'évaluer la

Art. 10.Ten einde de Wetgevende Kamers in staat te stellen de wijze

manière selon laquelle la collaboration est organisée avec les te evalueren waarop de samenwerking wordt georganiseerd met de
établissements d'enseignement qui relèvent des Communautés ou sont fi onderwijsinstellingen die onder de bevoegdheid van de gemeenschappen
nancés par elles ainsi qu'avec les organismes agréés, compétents en vallen of door hen worden gefinancierd alsmede met de erkende
matière de formation professionnelle, le conseil d'administration et instellingen, die bevoegd zijn inzake beroepsopleiding, brengen de
le directeur de l'Institut font rapport aux Chambres legislatives sur raad van bestuur en de directeur van het Instituut daarover verslag
ce sujet endéans les neuf mois de l'installation du conseil uit aan de Wetgevende Kamers binnen negen maanden na de installatie
d'administration. van de raad van bestuur.

Art. 11.Les articles 1er à 10 produisent leurs effets le 2 février

Art. 11.De artikelen 1 tot 10 hebben uitwerking met ingang van 2

2008. februari 2008.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 24 juillet 2008. Gegeven te Brussel, 24 juli 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
Scellé du Sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
_______ _______
Notes Nota's
(1) Session 2007-2008 : (1) Zitting 2007-2008 :
Sénat : 4-764 Senaat : 4-764
Documents. - N° 1. Proposition de loi. - N° 2. Amendements. - N° 3. Stukken. - Nr. 1. Wetsvoorstel. - Nr. 2. Amendementen. - Nr. 3.
Rapport fait au nom de la commission. - N° 4. Texte adopté par la Verslag namens de commissie. - Nr. 4. Tekst aangenomen door de
commission. - N° 5. Amendements déposés après l'approbation du commissie. - Nr. 5. Amendementen ingediend na de goedkeuring van het
rapport. - N° 6. Rapport complémentaire après renvoi par la séance verslag. - Nr. 6. Aanvullend verslag na terugzending door de plenaire
plénière. - N° 7. Texte adopté par la commission après renvoi par la vergadering. - Nr. 7. Tekst aangenomen door de commissie na de
séance plénière. - N° 8. Texte adopté en séance plénière et transmis à terugzending door de plenaire vergadering. - Nr. 8. Tekst aangenomen
la Chambre. - N° 9. Projet amendé par la Chambre et renvoyé au Sénat. in plenaire vergadering en overgezonden aan de Kamer. - Nr. 9. -
Ontwerp geamendeerd door de Kamer en teruggezonden naar de Senaat. Nr.
- nos 10 et 11. Amendements. 10 en 11. Amendementen.
Anales 4-33 Handeling 4-33
Chambre des représentants : Kamer van volksvertegenwoordigers :
Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 52-1232. - Erratum, n° Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 52-1232/001. -
52-1232. - Amendements, n° 52-1232/003 et 004. - Rapport fait au nom Erratum, nr. 52-1232/002. - Amendementen, nr. 52-1232/003 en 004. -
de la commission, n° 52-1232/005. - Texte adopté par la commission Verslag namens de commissie, nr. 52-1232/005. - Tekst aangenomen door
de commissie voor de Justitie, nr. 52-1232/006. - Amendementen, nr.
Justice, n° 52-1232/006. - Amendements, n° 52-1232/007. Texte adopté 52-1232/007. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en
en séance plénière et renvoyé au Sénat, n° 52-1232/008. teruggezonden aan de Senaat, nr. 52-1232/008.
^