Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 24/01/2002
← Retour vers "Loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et l'Organisation mondiale de la Santé sur l'établissement en Belgique d'un bureau de liaison de cette organisation, signé à Bruxelles le 6 janvier 1999 (2) "
Loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et l'Organisation mondiale de la Santé sur l'établissement en Belgique d'un bureau de liaison de cette organisation, signé à Bruxelles le 6 janvier 1999 (2) Wet houdende instemming met het Akkoord tussen het Koninkrijk België en de Wereldgezondheidsorganisatie inzake de vestiging in België van een verbindingsbureau van deze organisatie, ondertekend te Brussel op 6 januari 1999 (2)
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION INTERNATIONALE INTERNATIONALE SAMENWERKING
24 JANVIER 2002. - Loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume 24 JANUARI 2002. - Wet houdende instemming met het Akkoord tussen het
de Belgique et l'Organisation mondiale de la Santé sur l'établissement Koninkrijk België en de Wereldgezondheidsorganisatie inzake de
en Belgique d'un bureau de liaison de cette organisation, signé à vestiging in België van een verbindingsbureau van deze organisatie,
Bruxelles le 6 janvier 1999 (1) (2) ondertekend te Brussel op 6 januari 1999 (1) (2)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 77

la Constitution. van de Grondwet.

Art. 2.L'Accord entre le Royaume de Belgique et de l'Organisation

Art. 2.Het Akkoord tussen het Koninkrijk België en de

mondiale de la Santé sur l'établissement en Belgique d'un bureau de Wereldgezondheidsorganisatie inzake de vestiging in België van een
liaison de cette organisation, signé à Bruxelles le 6 janvier 1999, verbindingsbureau van deze organisatie, ondertekend te Brussel op 6
sortira son plein et entier effet. januari 1999, zal volkomen gevolgd hebben.

Art. 3.La présente loi produit ses effets le 6 janvier 1999.

Art. 3.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 6 januari 1999.

Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2002. Gegeven te Brussel, 24 januari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
L. MICHEL L. MICHEL
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2000-2001 (1) Zitting 2000-2001
Senat. Senaat.
Documents . - Projet de loi, déposé le 13 juin 2001. - Rapport, n° Documenten . - Ontwerp van wet ingediend op 13 juni 2001. - Verslag,
2-782/1. - Texte adopté par la Commission. nr. 2-782/1. - Tekst aangenomen door de Commissie
Annales parlementaires . - Discussion, séance du 10 juillet 2001. - Parlementaire Handelingen . - Bespreking, vergadering van 10 juli
Vote, séance du 12 juillet 2001. 2001. - Stemming, vergadering van 12 juli 2001.
Chambre. Kamer.
Documents . - Projet transmis par le Senaat, n° 50-1356/1. - Texte Documenten . - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 50-1356/1. -
adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter
50-1356/2. bekrachtiging voorgelegd, nr. 50-1356/2.
Annales parlementaires . - Discussion, séance du 18 octobre 2001. - Parlementaire Handelingen . - Bespreking, vergadering van 18 oktober
Vote, séance du 18 octobre 2001. 2001. - Stemming, vergadering van 18 oktober 2001.
ACCORD ENTRE LE ROYAUME DE BELGIQUE ET L'ORGANISATION MONDIALE DE LA AKKOORD TUSSEN HET KONINKRIJK BELGIE EN DE
SANTE SUR L'ETABLISSEMENT EN BELGIQUE D'UN BUREAU DE LIAISON DE CETTE WERELDGEZONDHEIDSORGANISATIE INZAKE DE VESTIGING IN BELGIE VAN EEN
ORGANISATION VERBINDINGSBUREAU VAN DEZE ORGANISATIE
LE ROYAUME DE BELGIQUE, ci-après dénommé « la Belgique », HET KONINKRIJK BELGIE, hierna genoemd « België »
et en
L'ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTE, ci-après dénommée « l'OMS », DE WERELDGEZONDHEIDSORGANISATIE, hierna genoemd « de WHO »,
Considérant que l'Organisation mondiale de la Santé a ouvert à OVERWEGENDE dat de Wereldgezondheidsorganisatie te Brussel een
Bruxelles un Bureau de liaison (dénommé ci-après « le Bureau »), verbindingsbureau heeft geopend (hierna genoemd « het Bureau),
Considérant qu'il importe de prévoir des dispositions particulières OVERWEGENDE dat het van belang is te voorzien in bijzondere bepalingen
concernant les privilèges et immunités dont le Bureau de l'OMS à met betrekking tot de voorrechten en immuniteiten die het Bureau van
Bruxelles peut bénéficier sur le territoire belge, de WHO op Belgisch grondgebied kan genieten;
Désireux de conclure, à cet effet, un Accord complémentaire à la Wensende daartoe een Akkoord te sluiten ter aanvulling van het Verdrag
Convention sur les privilèges et immunités des Institutions nopens voorrechten en immuniteiten van de gespecialiseerde
spécialisées, y compris son annexe VII à l'égard de l'Organisation organisaties, met inbegrip van bijlage VII daarvan ten aanzien van de
mondiale de la Santé (ci-après dénommée « la Convention »), à laquelle Wereldgezondheidsorganisatie (hierna genoemd « het Verdrag »), waartoe
la Belgique a adhéré le 14 mars 1962, België op 14 maart 1962 is toegetreden,
Sont convenus de ce qui suit : ZIJN het volgende overeengekomen :
Article 1er Artikel 1
1. Le Directeur du Bureau de liaison de l'OMS bénéficie des privilèges 1. De Directeur van het verbindingsbureau van de WHO geniet de
accordés aux membres du personnel diplomatique des missions voorrechten, toegekend aan de leden van het diplomatiek personeel van
diplomatiques. Le conjoint et les enfants mineurs à charge du de diplomatieke zendingen. De echtgenote (echtgenoot) en de inwonende
Directeur vivant à son foyer bénéficient des avantages reconnus au minderjarige kinderen ten laste van de Directeur, genieten de
conjoint et aux enfants mineurs à charge du personnel diplomatique. voordelen die worden toegekend aan de echtgenote en de minderjarige
kinderen ten laste van het diplomatiek personeel.
2. Sans préjudice de l'article VI, section 19, de la Convention, les 2. Onverminderd het bepaalde in artikel VI, afdeling 19, van het
dispositions du paragraphe premier ne sont pas applicables aux Verdrag, is het bepaalde in het eerste lid niet van toepassing op
ressortissants belges. Belgische onderdanen.
Article 2 Artikel 2
Le Gouvernement belge facilite l'entrée et le séjour en Belgique des De Belgische Regering vergemakkelijkt de binnenkomst en het verblijf
personnes invitées à se rendre au Bureau de l'OMS à des fins in België van personen die voor officiële doeleinden door het Bureau
officielles, ainsi que leur départ du pays. van de WHO worden uitgenodigd en vergemakkelijkt tevens hun vertrek uit het land.
Article 3 Artikel 3
1. La Belgique et l'OMS déclarent leur intention commune de promouvoir 1. België en de WHO geven uiting aan hun gemeenschappelijk voornemen
un niveau élevé de protection sociale pour, respectivement, les om te zorgen voor een hoog niveau van sociale bescherming voor
ressortissants belges et les résidents permanents en Belgique, d'une respectievelijk de Belgische onderdanen en de ingezetenen van België,
part, et, d'autre part, les membres du personnel de l'OMS. enerzijds, en voor de leden van het personeel van de WHO, anderzijds.
2. La Belgique veille à garantir à ses ressortissants, à ses résidents 2. België waarborgt de daadwerkelijke uitoefening door zijn
permanents et à chaque travailleur présent sur son territoire onderdanen, de ingezetenen en elke werknemer die zich op zijn
l'exercice effectif des droits fondamentaux, tels qu'énoncés dans la « grondgebied bevindt van de fundamentele rechten als bedoeld in het «
Charte communautaire des droits sociaux fondamentaux des travailleurs, Europees Handvest inzake de fundamentele sociale rechten van de
faite à Strasbourg, en 1989 », et dans la « Charte sociale européenne werknemers », gedaan te Straatsburg in 1989 en in het « Aanvullend
et son Protocole additionnel, faits à Turin, en 1961 ». Europees sociaal handvest en zijn aanvullend protocol », beide gedaan
te Turijn in 1961.
3. L'OMS veille à garantir à chacun des membres de son personnel 3. De WHO waarborgt de daadwerkelijke uitoefening door zijn personeel
l'exercice effectif des droits sociaux fondamentaux. van de fundamentele sociale rechten.
4. Sur la base d'un examen commun de leur système respectif de 4. Op grond van een gemeenschappelijke toets van hun respectieve
protection et de sécurité sociales, les Parties signataires stelsels van sociale bescherming en sociale zekerheid, komen de
conviennent que le régime de sécurité sociale applicable aux membres ondertekenende Partijen overeen dat het stelsel van sociale zekerheid
du personnel de l'OMS leur garantit le bénéfice d'un socle de dat op het personeel van de WHO van toepassing is, een basis van
protection sociale équivalent au système belge de sécurité sociale. sociale bescherming verschaft die evenwaardig is aan die welke het
5. Compte tenu du résultat de l'examen visé au point précédent, les Belgische stelsel van sociale zekerheid biedt.
membres du personnel de l'OMS, autres que les ressortissants belges et 5. In het licht van de in bovenstaand punt bedoelde toets is het
les résidents permanents en Belgique, et qui n'exercent, en Belgique, stelsel van sociale zekerheid dat van toepassing is op het personeel
aucune occupation à caractère lucratif autre que celle requise par van de WHO van toepassing op personeelsleden van de organisatie die
leurs fonctions sont couverts par le régime de sécurité sociale geen Belgisch onderdaan zijn en geen ingezetene van België en die in
applicable au personnel de cette organisation, selon les conditions België geen winstgevende activiteit uitoefenen. De
suivantes : toepassingsvoorwaarden zijn :
a) le régime de sécurité sociale applicable au personnel de l'OMS a) het stelsel van sociale zekerheid dat van toepassing is op het
reconnaît les principes de la législation belge relative à la personeel van de WHO erkent de beginselen van de Belgische wetgeving
protection des données relatives à la vie privée des personnes et à inzake de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en de medische
l'éthique médicale (libre choix du patient, liberté thérapeutique du ethiek (vrije keuze van de patiënt, vrijheid van behandelingsmethode
prestataire de soins, secret médical); door de zorgenverstrekker, medisch geheim);
b) la Belgique et l'OMS reconnaissent l'unicité de leur système et b) België en de WHO erkennen dat hun beider stelsels van sociale
régime de sécurité sociale. zekerheid met elkaar in overeenstemming zijn.
6. Par dérogation aux dispositions visées au point 5, et selon les 6. In afwijking van het bepaalde in punt 5 en krachtens de bepalingen
modalités visées dans la déclaration annexée au présent accord, la van de aan dit Akkoord gehechte verklaring, komen België en de WHO
Belgique et l'OMS conviennent que les ressortissants belges et les overeen dat de Belgische onderdanen en de ingezetenen van België, die
résidents permanents en Belgique, membres du personnel du Bureau belge personeelslid zijn van het Belgisch bureau van de WHO, verzekerd zijn
de l'OMS sont couverts par le régime de sécurité sociale applicable au door het stelsel van sociale zekerheid dat van toepassing is op het
personnel de l'OMS , selon les conditions visées au point 5. personeel van de WHO, als bepaald in punt 5.
Article 4 Artikel 4
Chacune des Parties notifie à l'autre partie l'accomplissement des Elke Partij brengt de andere Partij ervan in kennis dat is voldaan aan
procédures requises par sa législation pour la mise en vigueur du de vereiste wettelijke procedures voor de inwerkingtreding van dit
présent Accord. Akkoord.
EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires respectifs ont signé le présent TEN BLIJKE WAARVAN de respectieve gevolmachtigden dit Akkoord hebben
Accord. ondertekend.
Fait à Bruxelles, le 6 janvier 1999, en double exemplaire en langue Gedaan te Brussel op 6 januari 1999, in tweevoud, in de Franse taal.
française. Pour le Royaume de Belgique : Pour l'Organisation mondiale de la Santé : Voor het Koninkrijk België : Voor de WHO :
M. COLLA GRO H. BRUNDTLAND M. COLLA GRO H. BRUNDTLAND
DECLARATION COMMUNE ANNEXEE A L'ARTICLE 3 DE L'ACCORD ENTRE LE ROYAUME GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING GEHECHT AAN ARTIKEL 3 VAN HET AKKOORD
DE BELGIQUE ET L'ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTE SUR L'ETABLISSEMENT TUSSEN HET KONINKRIJK BELGIE EN DE WERELDGEZONDHEIDSORGANISATIE INZAKE
EN BELGIQUE D'UN BUREAU DE LIAISON DE CETTE ORGANISATION DE VESTIGING IN BELGIE VAN EEN VERBINDINGSBUREAU VAN DEZE ORGANISATIE
Pour l'application de l'article 3 de l'accord entre le Royaume de Voor de toepassing van artikel 3 van dit akkoord tussen het Koninkrijk
Belgique et l'Organisation mondiale de la Santé sur l'établissement en België en de Wereldgezondheidsorganisatie inzake de vestiging in
Belgique d'un Bureau de cette organisation et de la présente België van een verbindingsbureau van deze organisatie en voor de
déclaration commune, les Parties signataires ont convenu de ce qui toepassing van deze gemeenschappelijke verklaring, zijn de
suit : ondertekenende Partijen het volgende overeengekomen :

Article 1er.- Définition

Artikel 1.- Begripsomschrijving

On entend par : Onder de volgende begrippen wordt verstaan :
« résident permanent en Belgique » : toute personne inscrite, depuis « Ingezetene van België » : elke persoon die sinds meer dan zes
plus de six mois, au Registre national belge des personnes physiques. maanden is ingeschreven in het Belgische Rijksregister der natuurlijke personen.
: « socle de protection sociale équivalent » : le système de « Gelijkwaardige basis van sociale bescherming » : op het stuk van
protection sociale qui n'atteint pas la hauteur et l'étendue de la werkloosheids- en invaliditeitsuitkeringen is het stelsel van sociale
couverture du système belge de sécurité sociale pour les prestations bescherming niet even sterk en omvangrijk uitgebouwd als het Belgische
de chômage ou pour les prestations d'invalidité. stelsel van sociale zekerheid.
Article 2 Artikel 2
La dérogation visée à l'article 3, point 6, de l'accord entre le
Royaume de Belgique et l'Organisation mondiale de la Santé sur De in het zesde punt van artikel 3 bedoelde afwijking van het tussen
l'établissement en Belgique d'un Bureau de liaison de cette het Koninkrijk België en de Wereldgezondheidsorganisatie gesloten
organisation reste valable tant que les résultats de l'examen visé à akkoord inzake de vestiging in België van een verbindingsbureau van
l'article 3, point 4 dudit projet d'accord garantit aux membres du
personnel de l'OMS le bénéfice d'un socle de protection sociale deze organisatie, blijft gelden zolang uit de resultaten van de in het
équivalent au système belge de sécurité sociale. Article 3 vierde punt van artikel 3 bedoelde toets van bedoeld akkoord blijkt
dat de personeelsleden van de WHO een aan het Belgische systeem van
sociale zekerheid gelijkwaardige basis van sociale bescherming
Dans le cadre de l'exécution de l'article 3 de l'accord entre le genieten. Artikel 3
Royaume de Belgique et l'Organisation mondiale de la Santé sur In het kader van de uitvoering van artikel 3 van het akkoord tussen
l'établissement en Belgique d'un Bureau de liaison de cette het Koninkrijk België en de Wereldgezondheidsorganisatie inzake de
vestiging in België van een verbindingsbureau van deze organisatie en
organisation et de l'article 2 de la présente déclaration commune, les van artikel 2 van deze gemeenschappelijke verklaring, verbinden de
Parties signataires s'engagent à coopérer étroitement en échangeant ondertekenende Partijen zich tot een nauwe samenwerking door over te
des informations à l'occasion de changements significatifs apportés à gaan tot de uitwisseling van informatie wanneer hun respectieve
leurs systèmes respectifs de sécurité sociale, susceptibles de stelsels van sociale zekerheid het voorwerp zijn van verstrekkende
diminuer le niveau et l'étendue de la protection sociale garantie à wijzigingen die het niveau en de omvang van de sociale bescherming van
leurs assurés. de verzekerden in het gedrang kunnen brengen.
Tous les cinq ans, à dater de la signature de l'accord susvisé, les Om de vijf jaar, met ingang van de ondertekening van bovenbedoeld
Parties signataires établissent un rapport commun relatif à akkoord, stellen de ondertekenende partijen een gemeenschappelijk
l'évaluation de leur coopération dans ce domaine. Ce rapport établit evaluatierapport op over hun samenwerking terzake. In het rapport
si la condition visée à l'article 2 reste valable. wordt vastgesteld of nog steeds is voldaan aan de in artikel 2
gestelde voorwaarde.
(2) Conformément à son article 4, cet accord est entré en vigueur le (2) Overeenkomstig zijn artikel 4, zal dit akkoord in werking getreden
15 mars 2002. op 15 maart 2002.
^