← Retour vers "Loi portant confirmation de quelques articles de l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police de la circulation routière. - Traduction allemande "
Loi portant confirmation de quelques articles de l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police de la circulation routière. - Traduction allemande | Wet tot bekrachtiging van enkele artikelen van het koninklijk besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
24 FEVRIER 2014. - Loi portant confirmation de quelques articles de | 24 FEBRUARI 2014. - Wet tot bekrachtiging van enkele artikelen van het |
l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par | koninklijk besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de |
degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à | overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter |
la police de la circulation routière. - Traduction allemande | uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer. - |
Duitse vertaling | |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 24 |
loi du 24 février 2014 portant confirmation de quelques articles de | februari 2014 tot bekrachtiging van enkele artikelen van het |
l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par | koninklijk besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de |
degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à | overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter |
la police de la circulation routière (Moniteur belge du 28 février 2014). | uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer (Belgisch Staatsblad van 28 februari 2014). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
24. FEBRUAR 2014 - Gesetz zur Bestätigung einiger Artikel des | 24. FEBRUAR 2014 - Gesetz zur Bestätigung einiger Artikel des |
Königlichen Erlasses vom 30. September 2005 zur Bestimmung der | Königlichen Erlasses vom 30. September 2005 zur Bestimmung der |
Verstöße nach Graden gegen die in Ausführung des Gesetzes über die | Verstöße nach Graden gegen die in Ausführung des Gesetzes über die |
Straßenverkehrspolizei ergangenen allgemeinen Verordnungen | Straßenverkehrspolizei ergangenen allgemeinen Verordnungen |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Die folgenden Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 30. | Art. 2 - Die folgenden Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 30. |
September 2005 zur Bestimmung der Verstöße nach Graden gegen die in | September 2005 zur Bestimmung der Verstöße nach Graden gegen die in |
Ausführung des Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei ergangenen | Ausführung des Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei ergangenen |
allgemeinen Verordnungen, wie durch die nachstehend erwähnten | allgemeinen Verordnungen, wie durch die nachstehend erwähnten |
Königlichen Erlasse abgeändert, werden mit Wirkung vom 1. März 2013 | Königlichen Erlasse abgeändert, werden mit Wirkung vom 1. März 2013 |
bestätigt: | bestätigt: |
1.Artikel 2 Nr. 22/1, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. | 1.Artikel 2 Nr. 22/1, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. |
Januar 2013; | Januar 2013; |
2. Artikel 3 Nr. 20/1, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. | 2. Artikel 3 Nr. 20/1, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. |
Januar 2013; | Januar 2013; |
3. Artikel 3 Nr. 33/1, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. | 3. Artikel 3 Nr. 33/1, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. |
Januar 2013 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 28. März | Januar 2013 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 28. März |
2013; | 2013; |
4. Artikel 3 Nr. 49, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. | 4. Artikel 3 Nr. 49, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. |
Januar 2013. | Januar 2013. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 24. Februar 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 24. Februar 2014 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |
Der Staatssekretär für Mobilität | Der Staatssekretär für Mobilität |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |