Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 24/12/2002
← Retour vers "Loi modifiant le régime des sociétés en matière d'impôts sur les revenus et instituant un système de décision anticipée en matière fiscale "
Loi modifiant le régime des sociétés en matière d'impôts sur les revenus et instituant un système de décision anticipée en matière fiscale Wet tot wijziging van de vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en tot instelling van een systeem van voorafgaande beslissingen in fiscale zaken
MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN
24 DECEMBRE 2002. - Loi modifiant le régime des sociétés en matière 24 DECEMBER 2002. - Wet tot wijziging van de vennootschapsregeling
d'impôts sur les revenus et instituant un système de décision inzake inkomstenbelastingen en tot instelling van een systeem van
anticipée en matière fiscale (1) voorafgaande beslissingen in fiscale zaken (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
TITRE Ier. - Disposition générale TITEL I. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

TITRE II. - Code des impôts sur les revenus 1992 TITEL II. - Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992

Art. 2.A l'article 18, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus

Art. 2.In artikel 18, eerste lid van het Wetboek van de

1992, modifié par la loi du 28 juillet 1992, par l'arrêté royal du 20 inkomstenbelastingen 1992, gewijzigd bij de wet van 28 juli 1992, bij
décembre 1996, par la loi du 22 décembre 1998 et par la loi du 10 mars het koninklijk besluit van 20 december 1996, bij de wet van 22
1999, il est inséré un 2°ter, rédigé comme suit : december 1998 en bij de wet van 10 maart 1999, wordt een 2°ter ingevoegd, luidende :
"2°ter les sommes définies comme dividendes par les articles 186, 187 "2°ter uitkeringen die worden aangemerkt als dividenden in de
et 209 en cas de partage total ou partiel de l'avoir social d'une artikelen 186, 187 en 209 in geval van gehele of gedeeltelijke
société résidente ou étrangère ou d'acquisition d'actions ou parts verdeling van het maatschappelijk vermogen van een binnenlandse of
buitenlandse vennootschap of van verkrijging van eigen aandelen door
propres par une telle société;". een dergelijke vennootschap;".

Art. 3.L'article 21, 2°, du même Code, modifié par la loi du 28

Art. 3.Artikel 21, 2°, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet

décembre 1992 et la loi du 20 mars 1996 et remplacé par la loi du 22 van 28 december 1992 en de wet van 20 maart 1996 en vervangen bij de
décembre 1998, est remplacé par la disposition suivante : wet van 22 december 1998, wordt vervangen door de volgende bepaling :
"2° les revenus autres que ceux visés à l'article 19, § 1er, 4°, "2° inkomsten van aandelen, andere dan die vermeld in artikel 19, § 1,
d'actions ou parts, payés ou attribués en cas de partage total ou 4°, betaald of toegekend bij gehele of gedeeltelijke verdeling van het
partiel de l'avoir social ou d'acquisition d'actions ou parts propres maatschappelijk vermogen of bij verkrijging van eigen aandelen door
par une société d'investissement qui bénéficie dans le pays de son een beleggingsvennootschap die in het land van haar fiscale
domicile fiscal d'un régime d'imposition distinct exorbitant du droit woonplaats, een belastingregeling geniet die afwijkt van het gemeen
commun;". recht;".

Art. 4.Dans l'article 22, § 1er, alinéa 2, du même Code, modifié par

Art. 4.In artikel 22, § 1, tweede lid, van hetzelfde Wetboek,

la loi du 24 décembre 1993 et par la loi du 30 mars 1994, les mots gewijzigd bij de wet van 24 december 1993 en bij de wet van 30 maart
"2°, f et" sont insérés entre les mots "article 171," et les mots 1994, worden de woorden "2°, f en" ingevoegd tussen de woorden
"2°bis". "artikel 171," en de woorden "2°bis".

Art. 5.L'article 171, 2°, du même Code est complété par un f) ,

Art. 5.Artikel 171, 2°, van hetzelfde Wetboek, wordt aangevuld met

rédigé comme suit : een f), luidende :
"f) les dividendes visés à l'article 18, alinéa 1er, 2°ter;". "f) de in artikel 18, eerste lid, 2°ter, vermelde dividenden;".

Art. 6.Dans le titre III, chapitre II, section III, du même Code, il

Art. 6.In titel III, hoofdstuk II, afdeling III, van hetzelfde

est inséré une "Sous-section V. - Réserve d'investissement." et un Wetboek wordt een "Onderafdeling V. - Investeringsreserve." en een
article 194quater, rédigé comme suit : artikel 194quater ingevoegd, luidende :

Art. 194quater.§ 1er. Dans le chef des sociétés pour lesquelles le

Art. 194quater.§ 1. Ten name van vennootschappen waarvoor het tarief

taux de l'impôt est fixé conformément à l'article 215, alinéa 2, la van de belasting wordt vastgesteld overeenkomstig artikel 215, tweede
réserve d'investissement constituée à l'expiration de la période lid, wordt niet als winst aangemerkt de investeringsreserve die bij
imposable n'est pas considérée comme un bénéfice dans les limites et het verstrijken van het belastbare tijdperk is aangelegd binnen de
aux conditions prévues ci-après. grenzen en onder de hierna gestelde voorwaarden.
§ 2. Le montant de la réserve d'investissement est immunisé à § 2. Het bedrag van de investeringsreserve wordt vrijgesteld tot
concurrence de 50 p.c. du résultat réservé imposable de la période beloop van 50 pct. van het gereserveerde belastbare resultaat van het
imposable, avant constitution de la réserve d'investissement, et belastbaar tijdperk, vóór aanleg van de investeringsreserve, en
diminué : verminderd met :
1° des plus-values sur actions ou parts exonérées en vertu de l'article 192; 1° de krachtens artikel 192 vrijgestelde meerwaarden op aandelen;
2° de la quotité de la plus-value sur des véhicules visés à l'article
66 qui n'est pas prise en considération en vertu de l'article 24, 2° het gedeelte van de meerwaarde op in artikel 66 vermelde voertuigen
alinéa 3; dat niet in aanmerking wordt genomen krachtens artikel 24, derde lid;
3° de la réduction du capital libéré, calculée en moyenne pondérée sur 3° de vermindering van het gestort kapitaal, berekend als gewogen
la période imposable, par rapport à la période imposable antérieure gemiddelde van het belastbaar tijdperk tegenover het vorig belastbaar
pendant laquelle l'avantage de la constitution d'une réserve tijdperk waarin laatst het voordeel van het aanleggen van een
d'investissement a été obtenu en dernier lieu; investeringsreserve werd genoten;
4° de l'augmentation des créances de la société, calculée comme au 3°, 4° de vermeerdering van de vorderingen van de vennootschap, berekend
sur les personnes physiques suivantes : zoals sub 3°, op de volgende natuurlijke personen :
- les personnes qui détiennent des actions ou parts de la société; - personen die aandelen bezitten van de vennootschap;
- les personnes qui exercent un mandat ou des fonctions visées à - personen die een opdracht of functies als vermeld in artikel 32,
l'article 32, alinéa 1er, 1°; eerste lid, 1°, uitoefenen;
- leur conjoint ou leurs enfants, quand ces personnes ou leur conjoint - de echtgenoot ervan of hun kinderen, wanneer die personen of hun
ont la jouissance légale des revenus de ces enfants. echtgenoot het wettelijk genot van de inkomsten van die kinderen
Le résultat réservé imposable qui est, après diminution, pris en hebben. Het gereserveerde belastbare resultaat welke, na vermindering, in
considération pour le calcul de la réserve d'investissement aanmerking wordt genomen voor de berekening van de investeringsreserve
conformément à l'alinéa 1er, est limité à 37.500 EUR par période overeenkomstig het eerste lid, wordt beperkt tot 37.500 EUR per
imposable. belastbaar tijdperk.
La réserve d'investissement ainsi calculée n'est immunisée que si et De aldus berekende investeringsreserve wordt slechts vrijgesteld
dans la mesure où les réserves taxées, avant constitution de la indien en in zoverre de belaste reserves, vóór aanleg van de
réserve d'investissement, sont, à la fin de la période imposable, investeringsreserve, op het einde van het belastbaar tijdperk hoger
supérieures aux réserves taxées à la fin de la période imposable zijn dan de belaste reserves op het einde van het vorig belastbaar
antérieure pendant laquelle l'avantage de la constitution d'une tijdperk, waarin laatst het voordeel van het aanleggen van een
réserve d'investissement a été obtenu en dernier lieu. investeringsreserve werd genoten.
La réserve d'investissement n'est immunisée que pour autant qu'il soit De investeringsreserve wordt slechts vrijgesteld voorzover voldaan is
satisfait aux conditions visées à l'article 190. aan de voorwaarden als vermeld in artikel 190.
§ 3. Un montant égal à la réserve d'investissement doit être investi § 3. Een bedrag gelijk aan de investeringsreserve moet door de
par la société : vennootschap worden geïnvesteerd :
a) en immobilisations corporelles ou incorporelles amortissables qui a) in afschrijfbare materiële of immateriële vaste activa die recht
peuvent donner droit à l'avantage de la déduction pour investissement; kunnen geven op het voordeel van de investeringsaftrek;
b) dans un délai de trois ans prenant cours le premier jour de la b) binnen een termijn van drie jaar die aanvangt op de eerste dag van
période imposable pour laquelle la réserve d'investissement est het belastbare tijdperk waarvoor de investeringsreserve is aangelegd,
constituée, et au plus tard à la dissolution de la société. en ten laatste bij de ontbinding van de vennootschap.
Les immobilisations qui sont considérées comme un remploi en vertu de De vaste activa die als herbelegging in aanmerking worden genomen
l'article 47, sont exclues à titre d'investissement pour l'application krachtens artikel 47, worden voor de toepassing van het vorige lid
de l'alinéa précédent. uitgesloten als investering.
§ 4. Si l'investissement n'est pas effectué selon les modalités et § 4. Indien niet wordt geïnvesteerd op de wijze en binnen de termijn
dans le délai fixé au § 3, la réserve d'investissement immunisée gesteld in § 3 wordt de voorheen vrijgestelde investeringsreserve
antérieurement est considérée comme un bénéfice de la période aangemerkt als winst van het belastbare tijdperk waarin de
imposable au cours de laquelle le délai d'investissement a pris fin. investeringstermijn verstreken is.
La réserve d'investissement immunisée antérieurement est considérée De voorheen vrijgestelde investeringsreserve wordt aangemerkt als
comme un bénéfice de la période imposable au cours de laquelle
l'investissement pris en considération au § 3 est aliéné, lorsque cet winst van het belastbare tijdperk waarin de in § 3 in aanmerking
genomen investering, wordt vervreemd, wanneer die investering op het
investissement a été investi moins de trois ans dans la société au ogenblik van de vervreemding minder dan drie jaar in de vennootschap
moment de l'aliénation, et ce, proportionnellement aux amortissements is belegd, en zulks, naar verhouding tot de nog niet aangenomen
non encore admis sur cet investissement. Cette disposition n'est pas afschrijvingen op die investering. Deze bepaling is niet van
applicable lorsque l'aliénation a lieu à l'occasion d'un sinistre, toepassing wanneer de vervreemding geschiedt naar aanleiding van een
d'une expropriation, d'une réquisition en propriété ou d'un autre schadegeval, een onteigening, een opeising in eigendom of een andere
événement analogue. gelijkaardige gebeurtenis.
§ 5. Afin de justifier l'avantage de la réserve d'investissement, la § 5. Om het voordeel van de investeringsreserve te rechtvaardigen moet
société doit joindre à sa déclaration à l'impôt des sociétés un relevé de vennootschap bij haar aangifte in de vennootschapsbelasting een
dont le modèle est arrêté par le Ministre des Finances ou son délégué, opgave voegen waarvan het model door de Minister van Financiën of zijn
pour l'exercice d'imposition pour lequel la réserve a été constituée afgevaardigde wordt vastgesteld, voor het aanslagjaar waarvoor de
et pour les exercices d'imposition suivants jusqu'au moment où reserve wordt aangelegd en de erop volgende aanslagjaren tot wanneer
l'investissement doit être effectué. de investering moet zijn verricht.
§ 6. Le Roi détermine les modalités d'investissement visées au § 3, en § 6. De Koning bepaalt de investeringsmodaliteiten als vermeld in § 3,
in geval van inbreng van een tak van werkzaamheid of een
cas d'apport d'une branche d'activité ou d'une universalité de biens bedrijfsafdeling of van een algemeenheid van goederen als vermeld in
visé à l'article 46, § 1er, alinéa 1er, 2°, et en cas de fusion ou de artikel 46, § 1, eerste lid, 2°, en ingeval van fusie of splitsing als
scission visées à l'article 211, § 1er. vermeld in artikel 211, § 1.
Le Roi peut fixer, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, un De Koning kan, bij een na overleg in de Ministerraad vastgesteld
montant supérieur à 37.500 EUR. » besluit, een bedrag vaststellen dat hoger is dan 37.500 EUR. »

Art. 7.L'article 196 du même Code, dont le texte actuel formera le §

Art. 7.Artikel 196 van hetzelfde Wetboek, waarvan de bestaande tekst

1er, est complété par un § 2, rédigé comme suit : § 1 zal vormen, wordt aangevuld met een § 2 luidende :
"§ 2. Dans le chef des sociétés qui ne bénéficient pas du taux de "§ 2. Ten name van de vennootschappen waarvoor het tarief van de
l'impôt fixé conformément à l'article 215, alinéa 2, pour l'exercice belasting voor het aanslagjaar verbonden aan het belastbare tijdperk
d'imposition afférent à la période imposable au cours de laquelle waarin het immaterieel of materieel vast actief werd aangeschaft of
l'immobilisation incorporelle ou corporelle a été acquise ou tot stand gebracht, niet wordt vastgesteld overeenkomstig artikel 215,
constituée : tweede lid :
1° la première annuité d'amortissement portant sur des immobilisations 1° wordt de eerste afschrijvingsannuïteit ten aanzien van tijdens het
acquises ou constituées pendant l'exercice comptable n'est prise en boekjaar verkregen of tot stand gebrachte vaste activa slechts als
considération à titre de frais professionnels qu'en proportion de la beroepskosten aangemerkt in verhouding tot het gedeelte van het
partie de l'exercice comptable au cours de laquelle les immobilisations sont acquises ou constituées; boekjaar waarin de vaste activa zijn verkregen of tot stand gebracht;
2° par dérogation à l'article 62, le montant global des frais 2° wordt, in afwijking van artikel 62, het totale bedrag van de bij de
accessoires au prix d'achat est amorti de la même manière que le aankoop komende kosten op dezelfde wijze als de hoofdsom van de
montant en principal de la valeur d'investissement ou de revient des aanschaffings- of beleggingswaarde van de desbetreffende vaste activa
immobilisations concernées." afgeschreven."

Art. 8.A l'article 198 du même Code, sont apportées les modifications

Art. 8.In artikel 198 van hetzelfde Wetboek, worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er, 5°, abrogé par la loi du 22 décembre 1998, est 1° het eerste lid, 5°, opgeheven bij de wet van 22 december 1998,
rétabli dans la rédaction suivante : wordt hersteld in de volgende lezing :
"5° les impôts, taxes et rétributions régionaux autres que ceux visés "5° de gewestelijke belastingen, heffingen en retributies andere dan
à l'article 3 de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au deze bedoeld in artikel 3 van de bijzondere wet van 16 januari 1989
financement des Communautés et des Régions, ainsi que les betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten,
accroissements, majorations, frais et intérêts de retard afférents à alsmede de verhogingen, vermeerderingen, kosten en
ces impôts, taxes et rétributions non déductibles;"; nalatigheidsinteresten met betrekking tot deze niet-aftrekbare
belastingen, heffingen en retributies;";
2° l'alinéa 1er, 10°, et l'alinéa 3, insérés par la loi du 20 décembre 2° het eerste lid, 10° en het derde lid, ingevoegd bij de wet van 20
1995, sont abrogés; december 1995, worden opgeheven;
3° à l'alinéa 1er, 11°, inséré par l'arrêté royal du 20 décembre 1996, 3° in het eerste lid, 11°, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 20
les mots "articles 54, 55 et du 10°, ci-dessus, les intérêts" sont december 1996, worden de woorden "artikelen 54, 55 en het 10°
remplacés par les mots "articles 54 et 55, les intérêts"; hiervoor, de betaalde" vervangen door de woorden "artikelen 54 en 55, de betaalde";
4° à l'alinéa 4, inséré par la loi du 10 mars 1999, les mots "et 10°" 4° in het vierde lid, ingevoegd bij de wet van 10 maart 1999, worden
sont supprimés. de woorden "en 10°" geschrapt.

Art. 9.L'article 202, § 2, du même Code, inséré par l'arrêté royal du

Art. 9.Artikel 202, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het

20 décembre 1996, complété par la loi du 10 mars 1999 et modifié par koninklijk besluit van 20 december 1996, aangevuld bij de wet van 10
l'arrêté royal du 20 juillet 2000, est remplacé par la disposition maart 1999 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000,
suivante : wordt vervangen als volgt :
"§ 2. Les revenus visés au § 1er, 1° et 2°, ne sont déductibles que "§ 2. De in § 1, 1° en 2°, vermelde inkomsten zijn slechts aftrekbaar
pour autant : in zoverre :
1° qu'à la date d'attribution ou de mise en paiement de ceux-ci, la 1° op de datum van toekenning of betaalbaarstelling van deze
société qui en bénéficie, détienne dans le capital de la société qui inkomsten, de vennootschap die de inkomsten verkrijgt in het kapitaal
van de vennootschap die ze uitkeert, een deelneming bezit van ten
les distribue une participation de 10 p.c. au moins ou dont la valeur minste 10 pct. of met een aanschaffingswaarde van ten minste 1.200.000
d'investissement atteint au moins 1.200.000 EUR; EUR;
2° que ces revenus se rapportent à des actions ou parts qui ont la 2° deze inkomsten betrekking hebben op aandelen die de aard van
nature d'immobilisations financières et qui sont ou ont été détenues financiële vaste activa hebben en gedurende een ononderbroken periode
en pleine propriété pendant une période ininterrompue d'au moins un van ten minste één jaar in volle eigendom worden of werden behouden.
an. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les De Koning bepaalt, bij een na overleg in de Ministerraad vastgesteld
actions ou parts qui ont la nature d'immobilisations financières pour besluit, de aandelen die de aard van financiële vaste activa hebben
l'application de l'alinéa 1er, 2°, dans le chef des établissements de voor de toepassing van het eerste lid, 2°, ten name van de
crédit visés à l'article 56, § 1er, des entreprises d'assurances kredietinstellingen vermeld in artikel 56, § 1, de
visées à l'article 56, § 2, 2°, h , et des sociétés de bourse visées à verzekeringsondernemingen vermeld in artikel 56, § 2, 2°, h , en de
l'article 47 de la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés beursvennootschappen vermeld in artikel 47 van de wet van 6 april 1995
secondaires, au statut des entreprises d'investissement et à leur inzake de secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de
contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements. beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en de beleggingsadviseurs.
L'échange d'actions ou de parts en raison des opérations visées à De omruiling van aandelen ingevolge verrichtingen als vermeld in
l'article 45 ou l'aliénation ou l'acquisition d'actions ou de parts en artikel 45 of de vervreemding of verkrijging van aandelen ingevolge
raison d'opérations en neutralité d'impôt visées aux articles 46, § 1er, belastingneutrale verrichtingen als vermeld in artikel 46, § 1, eerste
alinéa 1er, 2°, 211, 214, § 1er et 231, §§ 2 et 3, sont censés ne pas lid, 2°, 211, 214, § 1 en 231, §§ 2 en 3, worden geacht niet te hebben
avoir eu lieu pour l'application de l'alinéa 1er, 2°. plaatsgegrepen voor de toepassing van het eerste lid, 2°.
Les conditions visées à l'alinéa 1er ne s'appliquent toutefois pas aux De voorwaarden vermeld in het eerste lid zijn evenwel niet van
revenus : toepassing op de inkomsten :
1° recueillis par des sociétés d'investissement; 1° die worden verkregen door beleggingsvennootschappen;
2° alloués ou attribués par des intercommunales régies par la loi du 2° die worden verleend of toegekend door intercommunales beheerst door
22 décembre 1986; de wet van 22 december 1986;
3° alloués ou attribués par des sociétés d'investissement. 3° die worden verleend of toegekend door beleggingsvennootschappen.
Les conditions visées à l'alinéa 1er, 1°, ne s'appliquent toutefois De voorwaarden vermeld in het eerste lid, 1°, zijn evenwel niet van
pas aux revenus : toepassing op de inkomsten :
1° recueillis par des établissements de crédit visés à l'article 56, § 1° die worden verkregen door kredietinstellingen vermeld in artikel
1er; 56, § 1;
2° recueillis par des entreprises d'assurances visées à l'article 56, 2° die worden verkregen door verzekeringsondernemingen vermeld in
§ 2, 2°, h ; artikel 56, § 2, 2°, h ;
3° recueillis par des sociétés de bourse visées à l'article 47 de la 3° die worden verkregen door beursvennootschappen vermeld in artikel
loi précitée du 6 avril 1995. 47 van de voornoemde wet van 6 april 1995.
Pour l'application de l'alinéa 1er, un prêt d'actions ou parts visées Voor de toepassing van het eerste lid wordt een lening van aandelen
à l'article 18, alinéa 1er, 3°, n'est pas considéré comme une cession. als vermeld in artikel 18, eerste lid, 3°, niet als een vervreemding
» aangemerkt. »

Art. 10.A l'article 203 du même Code, modifié par les lois du 28

Art. 10.In artikel 203 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten

décembre 1992, du 21 décembre 1994 et du 6 avril 1995, remplacé par van 28 december 1992, 21 december 1994 en 6 april 1995, vervangen bij
l'arrêté royal du 20 décembre 1996 et modifié par les lois du 22 het koninklijk besluit van 20 december 1996 en gewijzigd bij de wetten
décembre 1998, du 10 mars 1999 et du 4 mai 1999, sont apportées les van 22 december 1998, 10 maart 1999 en 4 mei 1999, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, 4°, est remplacé par la disposition suivante : 1° paragraaf 1, eerste lid, 4°, wordt vervangen als volgt :
" 4° une société dans la mesure où elle réalise des bénéfices par "4° een vennootschap voor zover ze winsten verwezenlijkt door
l'intermédiaire d'un ou de plusieurs établissements étrangers qui sont tussenkomst van een of meer buitenlandse inrichtingen die globaal
assujettis d'une manière globale à un régime de taxation notablement genomen zijn onderworpen aan een aanslagregeling die aanzienlijk
plus avantageux qu'en Belgique;"; gunstiger is dan in België;";
2° le paragraphe 1er est complété par les alinéas suivants : 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met de volgende leden :
"Les dispositions de droit commun en matière d'impôts visées à "De gemeenrechtelijke bepalingen inzake belastingen als vermeld in het
l'alinéa 1er, 1°, sont présumées être notablement plus avantageuses eerste lid, 1°, worden geacht aanzienlijk gunstiger te zijn dan in
qu'en Belgique lorsque dans les cas déterminés par le Roi, par arrêté België, wanneer in de gevallen bepaald door de Koning, bij een na
délibéré en Conseil des Ministres : overleg in de Ministerraad vastgesteld besluit :
- soit le taux nominal de droit commun de l'impôt sur les bénéfices de - hetzij, het gemeenrechtelijk nominaal tarief op de winsten van de
la société est inférieur à 15 p.c.; vennootschap, lager is dan 15 pct.;
- soit, en droit commun, le taux correspondant à la charge fiscale - hetzij, gemeenrechtelijk, het tarief dat met de werkelijke
effective est inférieur à 15 p.c. belastingdruk overeenstemt, lager is dan 15 pct.
Pour l'application de l'alinéa 1er, 1°, les dispositions du droit Voor de toepassing van het eerste lid, 1°, worden de gemeenrechtelijke
commun en matière d'impôts qui sont applicables aux sociétés établies bepalingen inzake belastingen die van toepassing zijn op
dans un Etat membre de l'Union européenne sont censées ne pas être vennootschappen gevestigd in een Lidstaat van de Europese Unie geacht
notablement plus avantageuses qu'en Belgique."; niet aanzienlijk gunstiger te zijn dan in België.";
3° le paragraphe 2, alinéa 4, est remplacé par la disposition suivante 3° paragraaf 2, vierde lid, wordt vervangen als volgt :
: "Le § 1er, alinéa 1er, 4°, ne s'applique pas lorsque l'impôt "Paragraaf 1, eerste lid, 4°, is niet van toepassing wanneer de
effectivement appliqué de manière globale sur les bénéfices provenant daadwerkelijk geheven belasting globaal genomen op de winsten die
de l'établissement étranger atteint au moins 15 p.c. ou lorsque la voortkomen uit de buitenlandse inrichting ten minste 15 pct. bedraagt
société et son établissement étranger sont situés dans des Etats of wanneer de vennootschap en haar buitenlandse inrichting gevestigd
membres de l'Union européenne." zijn in Lidstaten van de Europese Unie."

Art. 11.L'article 207, alinéa 2 du même Code, modifié par la loi du

Art. 11.Artikel 207, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij

22 mai 2001 est remplacé par la disposition suivante : de wet van 22 mei 2001 wordt vervangen als volgt :
"Aucune de ces déductions ou compensation avec la perte de la période "Geen van deze aftrekken noch compensatie met het verlies van het
imposable ne peut être opérée sur la partie du résultat qui provient belastbare tijdperk mag worden verricht op het gedeelte van het
d'avantages anormaux ou bénévoles visés à l'article 79, ni sur resultaat dat voortkomt van abnormale of goedgunstige voordelen
l'assiette de la cotisation distincte spéciale établie sur les vermeld in artikel 79, noch op de grondslag van de bijzondere
dépenses non justifiées conformément à l'article 219, ni sur la partie afzonderlijke aanslag op niet verantwoorde kosten ingevolge artikel
des bénéfices qui sont affectés aux dépenses visées à l'article 198, 219, noch op het gedeelte van de winst dat bestemd is voor de uitgaven
alinéa 1er, 12°, ni sur la partie des bénéfices provenant du bedoeld in artikel 198, eerste lid, 12°, noch op het gedeelte van de
non-respect de l'article 194quater, § 2, alinéa 4 et de l'application winst uit de niet-naleving van artikel 194quater, § 2, vierde lid en
de l'article 194quater, § 4." de toepassing van artikel 194quater, § 4."

Art. 12.L'article 215, alinéas 1er et 2, du même Code, modifiés par

Art. 12.Artikel 215, eerste en tweede lid, van hetzelfde Wetboek,

l'arrêté royal du 20 juillet 2000, est remplacé par la disposition gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt vervangen
suivante : als volgt :
"Le taux de l'impôt des sociétés est fixé à 33 p.c. "Het tarief van de vennootschapsbelasting bedraagt 33 pct.
Lorsque le revenu imposable n'excède pas 322.500 EUR, l'impôt est Wanneer het belastbare inkomen niet meer dan 322.500 EUR bedraagt,
toutefois fixé comme suit : wordt de belasting evenwel als volgt vastgesteld :
1° sur la tranche de 0 à 25.000 EUR : 24,25 p.c.; 1° op de schijf van 0 tot 25.000 EUR : 24,25 pct.;
2° sur la tranche de 25.000 EUR à 90.000 EUR : 31 p.c.; 2° op de schijf van 25.000 EUR tot 90.000 EUR : 31 pct.;
3° sur la tranche de 90.000 EUR à 322.500 EUR : 34,5 p.c." 3° op de schijf van 90.000 EUR tot 322.500 EUR : 34,5 pct."

Art. 13.Au titre III, chapitre III, section première du même Code, la

Art. 13.In titel III, hoofdstuk III, afdeling I van hetzelfde

sous-section II comprenant l'article 217, est abrogée. Wetboek, wordt de onderafdeling II welke artikel 217 bevat, opgeheven.

Art. 14.A l'article 218, du même Code, dont le texte actuel formera

Art. 14.Artikel 218, van hetzelfde Wetboek, waarvan de bestaande

le § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : tekst § 1 zal vormen, wordt aangevuld met een § 2, luidende :
"§ 2. Aucune majoration n'est due sur l'impôt, calculé conformément à " § 2. Geen vermeerdering is verschuldigd op de overeenkomstig artikel
l'article 215, alinéa 2, qui se rapporte aux trois premiers exercices 215, tweede lid, berekende belasting, die betrekking heeft op de
comptables à partir de la constitution de la société." eerste drie boekjaren vanaf de oprichting van de vennootschap."

Art. 15.A l'article 264, alinéa 1er, du même Code, modifié par la loi

Art. 15.In artikel 264, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd

du 6 juillet 1994, sont apportées les modifications suivantes : bij de wet van 6 juli 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht
1° le 2° est remplacé par la disposition suivante : : 1° het 2° wordt vervangen als volgt :
"2° qui, en cas de fusion, de scission, d'opération assimilée à une "2° dat, in geval van fusie, splitsing, met fusie door overneming
fusion par absorption ou d'opération assimilée à une scission visées à gelijkgestelde verrichting of met splitsing gelijkgestelde verrichting
l'article 211, § 1er : als vermeld in artikel 211, § 1 :
- est visée à l'article 210, § 1er, 1° et 1°bis, lorsque l'apport - in artikel 210, § 1, 1° en 1°bis wordt bedoeld, wanneer de inbreng
n'est pas entièrement rémunéré par des actions ou parts nouvelles niet volledig wordt vergoed met nieuwe aandelen als bedoeld in artikel
comme visé à l'article 211, § 2, alinéa 3, en raison du fait que les 211, § 2, derde lid, omdat de overnemende of verkrijgende
sociétés absorbantes ou bénéficiaires détiennent des actions ou parts vennootschappen in bezit zijn van aandelen van de overgenomen of
de la société absorbée ou scindée; gesplitste vennootschap;
- est visée à l'article 186, lorsque les sociétés absorbantes ou - in artikel 186 wordt vermeld, wanneer de overnemende of verkrijgende
bénéficiaires reçoivent des actions ou parts propres à titre universel;"; vennootschappen onder algemene titel, eigen aandelen verkrijgen;";
2° il est inséré un 2°bis, rédigé comme suit : 2° een 2°bis wordt ingevoegd, luidende :
"2°bis qui est visée à l'article 186, lorsqu'une société acquiert des " 2°bis dat in artikel 186 wordt vermeld, wanneer een vennootschap
actions ou parts propres qui sont admises sur un marché réglementé eigen aandelen verkrijgt die zijn toegelaten tot een Belgische of
belge ou étranger visé à l'article 2, 5° ou 6°, de la loi du 2 août buitenlandse gereglementeerde markt als bedoeld in artikel 2, 5° of
2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services 6°, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de
financiële sector en de financiële diensten, of tot een door de
financiers, ou sur un autre marché réglementé reconnu par le Roi, sur Koning, op advies van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen,
avis de la Commission bancaire et financière, comme équivalent pour voor de toepassing van dit artikel daarmee erkende gelijkgestelde
l'application du présent article, pour autant que la transaction ait andere gereglementeerde markt, voor zover de verhandeling plaatsvindt
lieu sur le marché boursier central d'Euronext ou sur un marché analogue;"; op de centrale beursmarkt van Euronext of op een analoge markt;";
3° il est inséré un 2°ter, rédigé comme suit : 3° een 2°ter wordt ingevoegd, luidende :
"2°ter qui est allouée ou attribuée en cas de partage partiel de "2°ter dat wordt verleend of toegekend bij gedeeltelijke verdeling van
l'avoir social ou d'acquisition de parts propres par une société het maatschappelijk vermogen of bij verkrijging van eigen aandelen
coopérative agréée par le Conseil national de la coopération;". door een door de Nationale Raad van de Coöperatie erkende coöperatieve
vennootschap;".

Art. 16.A l'article 269, alinéa 1er, du même Code, remplacé par la

Art. 16.In artikel 269, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen

loi du 30 mars 1994, sont apportées les modifications suivantes : bij de wet van 30 maart 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le 2° est complété comme suit : 1° het 2° wordt aangevuld als volgt :
autres que ceux visés au 2°bis ;"; "andere dan deze vermeld in 2°bis;";
2° il est inséré un 2°bis, rédigé comme suit : 2° een 2°bis wordt ingevoegd, luidend als volgt :
"2°bis à 10 p.c. en ce qui concerne les sommes définies comme "2°bis op 10 pct. voor uitkeringen die worden aangemerkt als
dividendes par les articles 186, 187 et 209 en cas de partage total ou dividenden in de artikelen 186, 187 en 209 in geval van gehele of
partiel d'une société résidente ou étrangère, ou d'acquisition gedeeltelijke verdeling van een binnenlandse of buitenlandse
d'actions ou parts propres par une telle société;". vennootschap of van verkrijging van eigen aandelen door een dergelijke

Art. 17.L'article 282 du même Code est complété par l'alinéa suivant : " L'alinéa 1er n'est pas applicable aux dividendes produits par des actions ou parts pour lesquelles le contribuable établit qu'il en a eu la pleine propriété pendant la période ininterrompue de douze mois précédant l'attribution des dividendes ou que, pendant ladite période, lesdites actions ou parts n'ont appartenu, en pleine propriété, à aucun moment à un contribuable autre qu'une société assujettie à l'impôt des sociétés ou à une société étrangère qui a investi ces actions ou parts de manière ininterrompue dans un établissement belge."

vennootschap;".

Art. 17.Artikel 282 van hetzelfde Wetboek, wordt aangevuld met het volgende lid : "Het eerste lid is niet van toepassing op de dividenden die voortkomen uit aandelen waarvoor de belastingplichtige aantoont dat hij de volle eigendom ervan heeft gehad tijdens een ononderbroken periode van twaalf maanden vóór de toekenning van de dividenden of dat, tijdens de bewuste periode, de genoemde aandelen, in volle eigendom, op geen enkel ogenblik toebehoord hebben aan een belastingplichtige die geen vennootschap is die onderworpen is aan de vennootschapsbelasting of aan een buitenlandse vennootschap welke deze aandelen op een ononderbroken wijze heeft belegd in een Belgische inrichting."

Art. 18.Dans l'article 416 du même Code, les mots "ou à la réserve

Art. 18.In artikel 416 van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "of

d'investissement imposable en vertu de l'article 194quater, § 4," sont met de krachtens artikel 194quater, § 4, belastbaar geworden
insérés entre les mots "aux plus-values imposables en vertu de investeringsreserve," ingevoegd tussen de woorden "artikel 47, § 6,
l'article 47, § 6," et les mots "un intérêt de retard calculé belastbaar geworden meerwaarden" en de woorden" een overeenkomstig
conformément à l'article 414". artikel 414".

Art. 19.Dans l'article 463bis, § 1er, alinéa 1er, 1° du même Code,

Art. 19.In artikel 463bis , § 1, eerste lid, 1°, van hetzelfde

inséré par la loi du 22 juillet 1993 et modifié par les lois du 21 Wetboek, ingevoegd bij de wet van 22 juli 1993 en gewijzigd bij de
décembre 1994, du 20 décembre 1995, du 22 décembre 1998 et du 4 mai wetten van 21 december 1994, 20 december 1995, 22 december 1998 en 4
1999, les mots "l'article 171, 2°bis" sont remplacés par les mots mei 1999, worden de woorden "artikel 171, 2°bis" vervangen door de
"l'article 171, 2°, f et 2°bis". woorden "artikel 171, 2°, f en 2°bis".
TITRE III. - Des décisions anticipées en matière fiscale TITEL III. - Voorafgaande beslissingen in fiscale zaken

Art. 20.Le Service public fédéral Finances se prononce par voie de décision anticipée sur toute demande relative à l'application des lois d'impôts qui relèvent de ses compétences ou dont il assure le service de la perception et du recouvrement. Par décision anticipée, il y a lieu d'entendre l'acte juridique par lequel le Service public fédéral Finances détermine conformément aux dispositions en vigueur comment la loi s'appliquera à une situation ou à une opération particulière qui n'a pas encore produit d'effets sur le plan fiscal. La décision anticipée ne peut emporter exemption ou modération d'impôt.

Art. 21.La demande de décision anticipée est adressée par écrit au Service public fédéral Finances. Elle doit être motivée. Elle doit contenir : - l'identité du demandeur et, le cas échéant, des parties et des tiers concernés; - la description des activités du demandeur; - la description complète de la situation ou de l'opération particulière; - la référence aux dispositions légales ou réglementaires sur lesquelles devra porter la décision. La demande contient, le cas échéant, une copie intégrale des demandes qui ont été introduites pour le même objet auprès des autorités fiscales des Etats membres des Communautés européennes ou d'Etats tiers avec lesquels la Belgique a conclu une convention préventive de la double imposition, et des décisions qui s'y rapportent. Aussi longtemps qu'une décision n'est pas intervenue, la demande doit être complétée par tout élément nouveau relatif à la situation ou à l'opération envisagée. La décision anticipée est notifiée au demandeur dans un délai de trois mois à compter de la date d'introduction de la demande établie conformément aux alinéas précédents. Le Service public fédéral Finances et le demandeur peuvent modifier ce délai de commun accord. Le Service public fédéral Finances informe le demandeur du délai déterminé conformément à l'alinéa précédent au plus tard dans les quinze jours ouvrables à partir du moment où la demande est complète.

Art. 22.Une décision anticipée ne peut être donnée lorsque : 1° la demande a trait à des situations ou opérations identiques à celles ayant déjà produit des effets sur le plan fiscal dans le chef du demandeur ou faisant l'objet d'un recours administratif ou d'une action judiciaire sur le plan fiscal entre l'Etat belge et le

Art. 20.De Federale Overheidsdienst Financiën spreekt zich bij voorafgaande beslissing uit over alle aanvragen betreffende de toepassing van de belastingwetten die onder zijn bevoegdheid vallen of waarvan hij de inning en de invordering verzekert. Onder voorafgaande beslissing wordt verstaan de juridische handeling waarbij de Federale Overheidsdienst Financiën overeenkomstig de van kracht zijnde bepalingen vaststelt hoe de wet wordt toegepast op een bijzondere situatie of verrichting die op fiscaal vlak nog geen uitwerking heeft gehad. De voorafgaande beslissing mag geen vrijstelling of vermindering van belasting tot gevolg hebben.

Art. 21.De aanvraag om voorafgaande beslissing wordt schriftelijk gericht aan de Federale Overheidsdienst Financiën. Zij moet gemotiveerd zijn. Zij moet bevatten : - de identiteit van de aanvrager en, in voorkomend geval, die van de betrokken partijen en derden; - de beschrijving van de activiteiten van de aanvrager; - de volledige beschrijving van de bijzondere situatie of verrichting; - de verwijzing naar de wettelijke of reglementaire bepalingen waarop de beslissing moet slaan. De aanvraag bevat, in voorkomend geval, een volledige kopie van de aanvragen die voor hetzelfde onderwerp werden ingediend bij de fiscale overheden van de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen of van derde Staten waarmee België een overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting heeft gesloten, en van de beslissingen met betrekking tot deze aanvragen. Zolang er geen beslissing is genomen, moet de aanvraag worden aangevuld met elk nieuw element dat betrekking heeft op de voorgenomen situatie of verrichting. De voorafgaande beslissing wordt meegedeeld aan de aanvrager binnen een termijn van drie maanden vanaf de datum van indiening van de overeenkomstig de vorige leden opgestelde aanvraag. De Federale Overheidsdienst Financiën en de aanvrager kunnen in onderlinge overeenstemming deze termijn wijzigen. Ten laatste binnen vijftien werkdagen vanaf het ogenblik dat de aanvraag volledig is, licht de Federale Overheidsdienst Financiën de aanvrager in over de overeenkomstig het vorige lid vastgestelde antwoordtermijn.

Art. 22.Een voorafgaande beslissing kan niet worden gegeven wanneer : 1° de aanvraag betrekking heeft op situaties of verrichtingen die identiek zijn aan die welke op fiscaal vlak reeds gevolgen hebben ten name van de aanvrager of op fiscaal vlak het voorwerp uitmaken van een administratief beroep of gerechtelijke handeling tussen de Belgische

demandeur; Staat en de aanvrager;
2° l'octroi d'une décision anticipée serait inapproprié ou inopérant 2° het treffen van een voorafgaande beslissing niet aangewezen is of
en raison de la nature des dispositions légales ou réglementaires zonder uitwerking is op grond van de in de aanvraag aangevoerde
invoquées dans la demande; wettelijke of reglementaire bepalingen;
3° la demande a trait à toute application d'une loi d'impôt relative 3° de aanvraag betrekking heeft op elke toepassing van een
au recouvrement et aux poursuites. belastingwet betreffende invordering en vervolgingen.
Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les De Koning bepaalt, bij een na overleg in de Ministerraad vastgesteld
matières et dispositions visées à l'alinéa 1er, 2°. besluit, de in het eerste lid, 2° bedoelde materies en bepalingen.
En matière d'impôts sur les revenus, une décision anticipée ne peut, Inzake inkomstenbelastingen kan bovendien geen voorafgaande beslissing
en outre, être donnée lorsque : worden gegeven wanneer :
1° au moment de l'introduction de la demande, des éléments essentiels 1° bij het indienen van de aanvraag, essentiële elementen van de
de l'opération ou de la situation décrite se rattachent à un pays beschreven verrichting of situatie betrekking hebben op een vluchtland
refuge non coopératif avec l'OCDE; dat niet samenwerkt met de OESO;
2° l'opération ou la situation décrite est dépourvue de substance 2° de beschreven verrichting of situatie geen economische substantie
économique en Belgique. heeft in België.

Art. 23.Sauf dans les cas où l'objet de la demande le justifie, la

Art. 23.Behoudens in de gevallen waarin het voorwerp van de aanvraag

décision est rendue pour un terme qui ne peut excéder cinq ans. zulks rechtvaardigt, wordt de beslissing getroffen voor een termijn
die niet langer mag zijn dan vijf jaar.
La décision anticipée lie le Service public fédéral Finances pour De voorafgaande beslissing bindt de Federale Overheidsdienst Financiën
l'avenir, sauf : voor de toekomst, behalve :
1° lorsque les conditions auxquelles la décision anticipée est 1° indien de voorwaarden waaraan de voorafgaande beslissing is
subordonnée ne sont pas remplies; 2° lorsqu'il apparaît que la situation et les opérations décrites par le demandeur l'ont été de manière incomplète ou inexacte, ou lorsque des éléments essentiels des opérations n'ont pas été réalisés de la manière présentée par le demandeur; 3° en cas de modification des dispositions des traités, du droit communautaire ou du droit interne qui sont applicables à la situation ou à l'opération visée par la décision anticipée; 4° lorsqu'il s'avère que la décision anticipée n'est pas conforme aux dispositions des traités, du droit communautaire ou du droit interne. En outre, la décision anticipée ne lie plus le Service public fédéral Finances lorsque les effets essentiels de la situation ou des opérations sont modifiés par un ou plusieurs éléments connexes ou ultérieurs qui sont directement ou indirectement imputables au demandeur. Dans ce cas, le retrait de la décision anticipée produit ses effets à partir du jour du fait imputable au demandeur. Toute demande introduite auprès des autorités fiscales d'un Etat membre des Communautés européennes ou d'un Etat tiers, visé à onderworpen, niet vervuld zijn; 2° indien blijkt dat de situatie of de verrichtingen door de aanvrager onvolledig of onjuist omschreven zijn, of indien essentiële elementen van de verrichtingen niet werden verwezenlijkt op de door de aanvrager omschreven wijze; 3° in geval van wijziging van de bepalingen van de verdragen, van het gemeenschapsrecht of van het interne recht die van toepassing zijn op de door de voorafgaande beslissing beoogde situatie of verrichting; 4° indien blijkt dat de voorafgaande beslissing niet in overeenstemming is met de bepalingen van de verdragen, van het gemeenschapsrecht of van het interne recht. Bovendien bindt de voorafgaande beslissing de Federale Overheidsdienst Financiën niet meer wanneer de voornaamste gevolgen van de situatie of de verrichtingen gewijzigd zijn door één of meer ermee verband houdende of erop volgende elementen, die rechtstreeks of onrechtstreeks zijn toe te schrijven aan de aanvrager. In dat geval heeft de intrekking van de voorafgaande beslissing uitwerking vanaf de dag van de aan de aanvrager ten laste gelegde feiten. Elke aanvraag ingediend bij de fiscale overheden van een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen of een derde Staat als bedoeld in artikel
l'article 21, alinéa 3, pendant la période au cours de laquelle la 21, derde lid, tijdens de periode gedurende dewelke de voorafgaande
décision anticipée trouve à s'appliquer, ainsi que toute décision qui beslissing wordt toegepast, alsmede elke beslissing die ermee verband
s'y rapporte, sont communiquées immédiatement au Service public houdt, moeten onverwijld worden medegedeeld aan de Federale
fédéral Finances en vue de l'application du présent article.

Art. 24.Les décisions anticipées sont publiées de manière anonyme, dans le respect des dispositions en matière de secret professionnel.

Art. 25.Le Ministre des Finances adresse chaque année à la Chambre des représentants un rapport portant sur l'application de l'article 20. L'identité des demandeurs et des membres du personnel du Service public fédéral Finances ne peut être mentionnée dans le rapport. Le rapport est rendu public par la Chambre des représentants.

Art. 26.Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les modalités d'application des dispositions du présent titre.

Overheidsdienst Financiën met het oog op de toepassing van dit artikel.

Art. 24.De voorafgaande beslissingen worden op anonieme wijze gepubliceerd, onder naleving van de bepalingen inzake het beroepsgeheim.

Art. 25.De minister van Financiën zendt elk jaar een verslag over de toepassing van artikel 20 naar de Kamer van volksvertegenwoordigers. De identiteit van de aanvragers en de personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Financiën mag niet in het verslag worden vermeld. Het verslag wordt door de Kamer van volksvertegenwoordigers openbaar gemaakt.

Art. 26.De Koning bepaalt, bij een na overleg in de Ministerraad vastgesteld besluit, de wijze waarop de bepalingen van deze titel moeten worden toegepast.

Art. 27.Les articles 18, § 3 à § 6, du Code des droits

Art. 27.De artikelen 18, § 3 tot § 6, van het Wetboek der

d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, et 345 du Code des impôts registratie-, hypotheek- en griffierechten, en 345 van het Wetboek van
sur les revenus 1992, sont abrogés. de inkomstenbelastingen 1992, worden opgeheven.

Art. 28.L'article 106, alinéa 2, du Code des droits de succession est

Art. 28.Artikel 106, tweede lid, van het Wetboek der successierechten

remplacé par la disposition suivante : wordt vervangen door de volgende bepaling :
"Le paragraphe 2 de l'article 18 du Code des droits d'enregistrement, "Paragraaf 2 van artikel 18 van het Wetboek der registratie-,
d'hypothèque et de greffe est applicable mutatis mutandis." hypotheek- en griffierechten is mutatis mutandis van toepassing."
TITRE IV. - Dispositions diverses TITEL IV. - Diverse bepalingen
CHAPITRE 1er. - Modifications à l'arrêté royal n° 187 du 30 décembre HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit nr. 187 van 30
1982 relatif à la création des centres de coordination et à la loi du december 1982 betreffende de oprichting van coördinatiecentra en van
11 avril 1983 portant des dispositions fiscales et budgétaires de wet van 11 april 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen

Art. 29.Dans l'arrêté royal n°187 du 30 décembre 1982 relatif à la

Art. 29.In het koninklijk besluit nr. 187 van 30 december 1982

création des centres de coordination, modifié par les lois du 27 betreffende de oprichting van coördinatiecentra, gewijzigd bij de
décembre 1984, du 4 décembre 1986, du 28 décembre 1990, du 23 octobre wetten van 27 december 1984, 4 december 1986, 28 december 1990, 23
1991 et du 4 avril 1995, sont apportées les modifications suivantes : oktober 1991 en 4 april 1995 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'article 1er est remplacé par ce qui suit : 1° artikel 1 wordt vervangen als volgt :
"

Article 1er.Au sens du présent arrêté, l'expression "centre de

"

Artikel 1.In de zin van dit besluit doelt de term

"coördinatiecentrum" op iedere binnenlandse vennootschap zoals bedoeld
coordination" désigne toute société résidente visée à l'article 2, § in artikel 2, § 2, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen
2, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992, ainsi que toute 1992, alsook op ieder Belgisch filiaal van een buitenlandse
succursale belge d'une société étrangère visée à l'article 2, § 2, 3°, vennootschap zoals bedoeld in artikel 2, § 2, 3°, van hetzelfde
du même Code, à la condition que la société résidente ou la société étrangère fasse partie d'un groupe et que la société résidente ou la succursale belge exerce une activité visée à l'alinéa 2. Le "centre de coordination", dénommé ci-après "centre", doit avoir pour objet exclusif le développement et la centralisation d'une ou de plusieurs activités ayant un caractère préparatoire ou auxiliaire, énumérées ci-après, exercées au seul profit de tout ou partie des sociétés du groupe : - opérations financières et couverture des risques de change et des fluctuations des taux d'intérêt; Wetboek, mits de binnenlandse vennootschap of de buitenlandse vennootschap deel uitmaakt van een groep en de binnenlandse vennootschap of het Belgisch filiaal een in het tweede lid bedoelde activiteit uitoefent. Het "coördinatiecentrum", hierna "centrum" genoemd, moet als enig doel hebben de ontwikkeling en de centralisering van een of meer van de hierna opgesomde activiteiten met een voorbereidend of hulpverlenend karakter die uitsluitend in het voordeel van het geheel of van een deel van de vennootschappen van de groep worden uitgeoefend : - financiële verrichtingen en dekking van de risico's die voortvloeien uit de schommelingen van de wisselkoersen en interestvoeten;
- assurance et gestion des risques; - verzekering en risicobeheer;
- recherche scientifique; - wetenschappelijk onderzoek;
- relations non commerciales avec les autorités nationales et - niet-commerciële betrekkingen met de nationale en internationale
internationales; overheden;
- opérations dans le domaine de la comptabilité et de l'administration; - werkzaamheden op het gebied van boekhouding en administratie;
- opérations dans le domaine de l'informatique; - werkzaamheden op het gebied van informatica;
- publicité et marketing; - publiciteit en marketing;
- fourniture et rassemblement d'informations et assistance à la gestion; - informatieverlening en -verzameling en beheersbijstand;
- opérations d'achat; - inkoopactiviteiten;
- toute autre activité ayant un caractère préparatoire ou auxiliaire - alle andere werkzaamheden die een voorbereidend of hulpverlenend
pour les sociétés du groupe. karakter hebben voor de vennootschappen van de groep.
Le Roi peut définir ce qu'il y a lieu d'entendre par "activités" De Koning kan bepalen wat moet worden verstaan onder "activiteiten"
visées à l'alinéa précédent. als vermeld in het voorgaande lid.
Dans le cadre d'une opération de titrisation par laquelle les créances Het centrum kan, in het kader van een effectiseringsverrichting,
des membres du groupe sont apportées ou données en gage à un waarbij schuldvorderingen van leden van de groep worden overgedragen
non-membre du groupe, le centre peut demeurer responsable du of in pand gegeven aan een niet-groepslid, blijven instaan voor de
recouvrement et de l'encaissement de ces créances."; invordering en de inning van die vorderingen.";
2° l'article 3 est remplacé par ce qui suit : 2° artikel 3 wordt vervangen als volgt :
"

Art. 3.Pour que les articles 5 et 6 lui soient applicables, le

"

Art. 3.Opdat de artikelen 5 en 6 van toepassing zouden zijn, moet

centre doit satisfaire aux conditions suivantes : het centrum aan de volgende vereisten voldoen :
1° faire partie d'un groupe qui : 1° deel uitmaken van een groep die :
a) a un caractère multinational, suivant des critères à déterminer par a) een multinationaal karakter heeft, overeenkomstig de door de Koning
le Roi; te bepalen criteria;
b) dispose d'un capital et de réserves dont le montant consolidé b) over een kapitaal en reserves beschikt waarvan het geconsolideerd
atteint vingt-quatre millions d'euros; bedrag vierentwintig miljoen euro bereikt;
c) réalise un chiffre d'affaires annuel dont le montant consolidé c) een jaaromzet behaalt waarvan het geconsolideerd bedrag tweehonderd
atteint deux cent quarante millions d'euros; veertig miljoen euro bereikt;
2° occuper en Belgique au moins l'équivalent de dix travailleurs à 2° in België tenminste het equivalent van tien voltijdse werknemers in
temps plein à l'expiration du délai de deux ans qui suit le début de dienst hebben na verloop van twee jaar sinds het met zijn activiteiten
son activité; is begonnen;
3° être agréé par le Roi, sur la proposition du Ministre des Finances, 3° erkend zijn door de Koning op voordracht van de Minister van
du Ministre de l'Economie, du Ministre de l'Emploi et du Travail et du Financiën, van de Minister van Economie, van de Minister van
Ministre chargé des Classes moyennes; Tewerkstelling en Arbeid en van de Minister belast met Middenstand;
4° ne pas posséder d'actions ou autres parts représentatives de droits 4° geen aandelen of andere maatschappelijke rechten in om het even
sociaux dans une quelconque société, sauf dans le cadre du placement welke vennootschappen bezitten, tenzij in het kader van de plaatsing
de liquidités excédentaires, à condition que la société van overtollige liquiditeiten en op voorwaarde dat de
d'investissement visée à l'article 21, 2°, du Code des impôts sur les beleggingsvennootschap als vermeld in artikel 21, 2°, van het Wetboek
revenus 1992 auprès de laquelle les liquidités sont placées ne possède van de inkomstenbelastingen 1992 waarbij de liquiditeiten geplaatst
pas d'actions ou autres parts représentatives de droits sociaux dans worden geen aandelen of andere maatschappelijke rechten in om het even
une quelconque société." ; welke vennootschappen bezit.";
3° l'article 4 est remplacé par ce qui suit : 3° artikel 4 wordt vervangen als volgt :
"

Art. 4.L'agrément visé à l'article 3, 3°, est octroyé au centre à

"

Art. 4.De erkenning als bedoeld in artikel 3, 3°, wordt aan het

partir de la période imposable au cours de laquelle la demande centrum verleend met ingang van het belastbaar tijdperk waarin de
aanvraag tot erkenning is ingediend tot bij het verstrijken van het
d'agrément a été introduite jusqu'à l'expiration de la période belastbaar tijdperk dat afgesloten wordt tijdens het tiende
imposable clôturée au cours de la dixième année civile qui suit celle kalenderjaar na dat waarin de aanvraag werd ingediend.
de l'introduction de la demande. De erkenning houdt op uitwerking te hebben voordat de aangevangen
Les effets de l'agrément prennent fin avant l'expiration du terme de termijn van tien jaar is verstreken indien de instanties van de
dix ans en cours en cas de décision définitive des autorités des Europese Gemeenschappen definitief beslissen dat de huidige regeling
Communautés européennes imposant l'abrogation du présent régime des voor coördinatiecentra moet worden opgeheven.
centres de coordination. L'agrément peut être renouvelé par le Service public fédéral Finances, Mits daartoe een aanvraag wordt ingediend bij de Federale
avec l'accord du Ministre des Finances, du Ministre de l'Economie, du Overheidsdienst Financiën kan de erkenning door die dienst worden
Ministre de l'Emploi et du Travail et du Ministre chargé des Classes hernieuwd, mits akkoord van de Minister van Financiën, van de Minister
moyennes, pour autant qu'une demande soit introduite en ce sens auprès van Economie, van de Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van de
de ce service. Minister belast met Middenstand.
Le traitement de la demande d'agrément ou de renouvellement est De behandeling van de aanvraag tot erkenning of hernieuwing wordt
suspendu lorsqu'une enquête effectuée sur la base des articles 315, opgeschort wanneer een op basis van de artikelen 315, 315bis en 316
315bis et 316 du Code des impôts sur les revenus 1992 fait apparaître van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 uitgevoerd onderzoek
des éléments concrets permettant de présumer l'existence ou la concrete elementen aan het licht brengt van het bestaan of de
préparation d'un mécanisme de fraude fiscale dans le chef du centre de voorbereiding van een mechanisme van belastingontduiking ten name van
coordination et des sociétés qui font partie du groupe auquel il appartient. het coördinatiecentrum en van de vennootschappen die deel uitmaken van
L'agrément est abrogé, de plein droit, à partir de la période de groep waartoe het coördinatiecentrum behoort.
De erkenning is van rechtswege opgeheven met ingang van het belastbaar
imposable au cours de laquelle : tijdperk waarin :
1° le centre ne fait plus partie d'un groupe au sens de l'article 3, 1° het centrum niet meer behoort tot een groep in de zin van artikel
1°; 3, 1°;
2° le centre n'occupe pas en Belgique au moins l'équivalent de dix 2° het centrum in België niet tenminste het equivalent van tien
travailleurs à temps plein à l'expiration du délai de deux ans qui voltijdse werknemers in dienst heeft na verloop van twee jaar nadat
het met zijn activiteiten is begonnen, met dien verstande dat wanneer
suit le début de ses activités, étant entendu que, lorsque des werknemers van een binnenlandse vennootschap of van een Belgische
travailleurs d'une société résidente ou d'un établissement belge d'une inrichting van een buitenlandse vennootschap van de groep naar het
société étrangère du groupe sont transférés au centre, cette société centrum worden overgeheveld, die vennootschap of die inrichting of
ou cet établissement ou d'autres sociétés résidentes ou établissements andere binnenlandse vennootschappen of Belgische inrichtingen van
belges de sociétés étrangères membres du groupe doit embaucher un buitenlandse vennootschappen die lid zijn van de groep, nieuwe
nombre de nouveaux travailleurs équivalent au personnel transféré dans werknemers moet aanwerven in de mate dat deze transfer nodig was met
la mesure où ce transfert a été nécessaire en vue de remplir la het oog op het vervullen van de tewerkstellingsvoorwaarde van het
condition d'emploi du centre de coordination, et que ces travailleurs coördinatiecentrum en die nieuwe werknemers voorheen niet waren
n'aient pas été employés auparavant dans une société belge ou dans un tewerkgesteld in een binnenlandse vennootschap of een Belgische
établissement belge d'une société étrangère du groupe. inrichting van een buitenlandse vennootschap van de groep.
Le Roi peut déterminer les modalités d'application de l'embauche De Koning kan de toepassingsmodaliteiten van de tewerkstelling bepalen
compensatoire afin d'en assurer le contrôle; ten einde de controle van personeelsbeweging te verzekeren;
3° le centre n'emploie plus en Belgique au moins cet équivalent de dix 3° het centrum in België dat equivalent van tien voltijdse werknemers
travailleurs; niet in dienst behoudt;
4° le centre exerce des activités qui ne sont pas mentionnées à 4° het centrum activiteiten uitoefent welke niet zijn vermeld in de
l'annexe à l'arrêté royal par lequel il a été agréé ou par la décision bijlage aan het koninklijk besluit waarbij het werd erkend of in de
par laquelle son agrément a été renouvelé; beslissing waarbij de erkenning werd hernieuwd;
5° le centre renonce à l'agrément."; 5° het centrum verzaakt aan de erkenning.";
4° l'article 5 est remplacé par ce qui suit : 4° artikel 5 wordt vervangen als volgt :
"

Art. 5.§ 1er. Par dérogation aux articles 183, 185, 189 à 207, 233,

"

Art. 5.§ 1. In afwijking van de artikelen 183, 185, 189 tot 207,

alinéa 1er et 235 à 240 du Code des impôts sur les revenus 1992, le 233, eerste lid, en 235 tot 240 van het Wetboek van de
revenu imposable du centre est déterminé sur la base des dépenses et inkomstenbelastingen 1992, wordt het belastbaar inkomen van het
des frais de fonctionnement. centrum vastgesteld op basis van de uitgaven en werkingskosten.
Le revenu ainsi déterminé ne peut être inférieur au montant formé par Het aldus vastgestelde inkomen mag niet lager zijn dan het bedrag
le total : gevormd door het totaal van :
a) des dépenses ou charges non déductibles au titre de frais a) de niet als beroepskosten aftrekbare uitgaven en kosten, met
professionnels, à l'exception de celles visées aux articles 198, uitzondering van die welke zijn vermeld in de artikelen 198, eerste
alinéa 1er, 1° et 3°, et 238, du même Code; lid, 1° en 3°, en 238, van hetzelfde Wetboek;
b) des avantages anormaux ou bénévoles consentis au centre. b) de abnormale of goedgunstige voordelen die aan het centrum worden
§ 2. L'article 215, alinéa 2 du même Code, n'est pas applicable au verleend. § 2. Artikel 215, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, is niet van
centre. toepassing op het centrum.
§ 3. Un crédit d'impôt est accordé dont le montant est égal à celui de § 3. Er wordt een belastingkrediet toegekend waarvan het bedrag gelijk
is aan dat van de jaarlijkse taks die betaald wordt overeenkomstig de
la taxe annuelle payée conformément aux articles 162bis à 162decies du artikelen 162bis tot 162decies van het Wetboek der successierechten.
Code des droits de succession. Ce crédit d'impôt est imputé sur Dat belastingkrediet wordt verrekend met de vennootschapsbelasting en
l'impôt des sociétés et l'excédent éventuel n'est pas restitué. het eventueel teveel wordt niet terugbetaald.
§ 4. Les exonérations suivantes sont en outre applicables pour chaque § 4. Voor ieder belastbaar tijdperk waarvoor het belastbaar inkomen
période imposable pour laquelle le revenu imposable du centre est fixé van het centrum overeenkomstig § 1 wordt vastgesteld, gelden tevens de
conformément au § 1er : volgende vrijstellingen :
1° lorsque le bénéficiaire peut être identifié comme n'étant pas une personne physique, une personne morale assujettie à l'impôt des personnes morales ni une personne morale visée à l'article 227, 3°, du Code des impôts sur les revenus 1992, le centre n'est pas redevable du précompte mobilier en raison des dividendes distribués, des revenus de créances ou prêts ou des produits de la concession de biens mobiliers immatériels, dont il est débiteur; 2° le droit d'enregistrement proportionnel n'est pas dû en raison des apports et des augmentations du capital statutaire, sans apport nouveau, de ce centre. Cette exonération est subordonnée à l'affirmation par les parties, soit dans l'acte d'apport ou d'augmentation de capital, soit dans une déclaration faite au pied de l'acte, signée avant l'enregistrement par les parties ou le notaire, que le centre répond aux conditions requises par le présent arrêté."; 1° wanneer de verkrijger kan geïdentificeerd worden als niet zijnde een natuurlijk persoon, een rechtspersoon onderworpen aan de rechtspersonenbelasting of een rechtspersoon zoals bedoeld in artikel 227, 3°, van het Wetboek van de inkomsten-belastingen 1992 is het centrum geen roerende voorheffing verschuldigd, noch met betrekking tot de uitgekeerde dividenden, noch met betrekking tot de inkomsten van schuldvorderingen of leningen, noch met betrekking tot de opbrengsten van de concessie van immateriële roerende goederen die hij verschuldigd is; 2° het evenredig registratierecht is niet verschuldigd ter zake van de inbrengen in en de vermeerderingen van het statutair kapitaal zonder nieuwe inbreng, van dat centrum. Deze vrijstelling is afhankelijk van de verklaring van de partijen hetzij in de akte van inbreng of van kapitaalvermeerdering, hetzij in een verklaring onderaan de akte ondertekend door de partijen of de notaris voorafgaand aan de registratie, dat het centrum aan de in het onderhavig besluit gestelde eisen voldoet.";
5° l'article 6, § 1er, est remplacé par ce qui suit : 5 ° artikel 6, § 1, wordt vervangen als volgt :
"

Art. 6.§ 1er. Les cadres et chercheurs de nationalité étrangère au

"

Art. 6.§ 1. Het kaderpersoneel en de vorsers van vreemde

service du centre ne sont pas soumis, pour la durée de leur emploi nationaliteit in dienst van het centrum zijn voor de duur van hun
dans le centre, à l'obligation d'obtenir un permis de travail ou une tewerkstelling in het centrum niet onderworpen aan de verplichting een
carte professionnelle."; arbeidskaart of beroepskaart aan te vragen." ;
6° l'article 7, est remplacé par ce qui suit : 6° artikel 7, wordt vervangen als volgt :
"

Art. 7.Le présent arrêté n'est toutefois pas applicable aux centres

"

Art. 7.Dit besluit is evenwel niet van toepassing op de centra

créés par des établissements visés à l'article 56, § 2, 2°, a) , c) à opgericht door in artikel 56, § 2, 2°, a) , c) tot e) , h) en k) , en
e) , h) et k) , et l'article 216, 2°, b) , du Code des impôts sur les
revenus 1992 et par des établissements étrangers similaires."; artikel 216, 2°, b) , van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
bedoelde instellingen en door gelijksoortige buitenlandse
instellingen.";
7° l'article 8 est remplacé par ce qui suit : 7° artikel 8 wordt vervangen als volgt :
"

Art. 8.Notre Ministre des Finances, Notre Ministre de l'Economie,

"

Art. 8.Onze Minister van Financiën, Onze Minister van Economie, Onze

Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre chargé des Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister belast met
Classes moyennes sont chargés de l'exécution du présent arrêté." Middenstand zijn belast met de uitvoering van dit besluit."

Art. 30.A l'article 29, les alinéas 1er, 2° et 3°, et 2 à 4, de la

Art. 30.Artikel 29, worden het eerste lid, 2° en 3°, en het tweede

loi du 11 avril 1983 portant des dispositions fiscales et budgétaires, tot vierde lid, van de wet van 11 april 1983 houdende fiscale en
modifiée par la loi du 28 décembre 1983, complétée par la loi du 27 begrotingsbepalingen, gewijzigd bij de wet van 28 december 1983,
décembre 1984, modifiée par les lois du 4 août 1986, du 22 février aangevuld bij de wet van 27 december 1984, gewijzigd bij de wetten van
1990, du 28 décembre 1990, du 20 juillet 1991 et du 23 octobre 1991, 4 augustus 1986, 22 februari 1990, 28 december 1990, 20 juli 1991 en
sont abrogés. 23 oktober 1991 opgeheven.
CHAPITRE 2. - Plan d'action visant à assurer une meilleure perception HOOFDSTUK 2. - Actieplan dat tot doel heeft een doeltreffende inning
de l'impôt des sociétés van de vennootschapsbelasting te waarborgen

Art. 31.Il est créé au sein du Service public fédéral Finances, une

Art. 31.Binnen de Federale Overheidsdienst Financiën wordt een cel

cellule chargée d'élaborer et d'assurer le suivi d'un plan d'action en opgericht die belast is met het uitwerken en het opvolgen van een
vue : actieplan om :
- d'assujettir effectivement à l'impôt des sociétés les associations - de verenigingen zonder winstoogmerk en andere rechtspersonen die
sans but lucratif et autres personnes morales ne poursuivant pas un geen winstoogmerk nastreven, die zich met een exploitatie of met
but lucratif, qui se livrent à une exploitation ou à des opérations de verrichtingen van winstgevende aard bezighouden, onverminderd de
caractère lucratif, sans préjudice des exceptions prévues par les
articles 181 et 182 du Code des impôts sur les revenus 1992; uitzonderingen vermeld in de artikelen 181 en 182 van het Wetboek van
- d'intensifier la lutte contre les pratiques constatées dans le chef de inkomstenbelastingen 1992, daadwerkelijk te onderwerpen aan de
vennootschapsbelasting;
des sociétés de liquidités; - de strijd op te voeren tegen de praktijken die werden vastgesteld
- et de renforcer la lutte contre les abus de la personnalité morale. ten name van kasgeldvennootschappen; - en de strijd tegen de misbruiken op het stuk van de
rechtspersoonlijkheid te versterken.
TITRE V. - Entrée en vigueur et dispositions transitoires TITEL V. - Inwerkingtreding en overgangsbepalingen

Art. 32.§ 1er. Les articles 2 à 5, 15 à 17 et 19 sont applicables aux

Art. 32.§ 1. De artikelen 2 tot 5, 15 tot 17 en 19 zijn van

revenus qui sont attribués ou mis en paiement, ou à considérer comme toepassing op de inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld,
tels, à partir du 1er janvier 2002 et pour autant, quand il s'agit of als dusdanig aan te merken, vanaf 1 januari 2002 en voor zover,
d'opérations visées à l'article 209 du Code des impôts sur les revenus wanneer het gaat om verrichtingen als bedoeld in artikel 209 van het
1992, que la liquidation ne soit pas clôturée avant le 25 mars 2002. Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, de vereffening niet is afgesloten vóór 25 maart 2002.
Les articles 6, 8 à 13 et 18 entrent en vigueur à partir de l'exercice De artikelen 6, 8 tot 13 en 18 treden in werking met ingang van het
d'imposition 2004. aanslagjaar 2004.
L'article 7 est applicable aux immobilisations acquises ou constituées Artikel 7 is van toepassing op de vaste activa die zijn verkregen of
pendant une période imposable se rattachant à l'exercice d'imposition tot stand gebracht tijdens een belastbaar tijdperk dat is verbonden
2004 ou à un exercice d'imposition ultérieur. aan het aanslagjaar 2004 of aan een later aanslagjaar.
L'article 14 est applicable aux sociétés pour lesquelles le premier Artikel 14 is van toepassing op de vennootschappen waarvan het eerste
exercice comptable se rattache à l'exercice d'imposition 2004 ou à un boekjaar is verbonden aan het aanslagjaar 2004 of aan een later
exercice d'imposition ultérieur. aanslagjaar.
Le Roi fixe, par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, la De Koning bepaalt, bij een na overleg in de Ministerraad vastgesteld
date d'entrée en vigueur des articles 20 à 30 de la présente loi. besluit, de datum van inwerkingtreding van de artikelen 20 tot 30 van
L'article 31 entre en vigueur le jour de publication de la présente deze wet. Artikel 31 treedt in werking op de dag van de bekendmaking van deze
loi au Moniteur belge . wet in het Belgisch Staatsblad .
§ 2. Toute modification apportée à partir du 25 mars 2002 à la date de § 2. Elke wijziging die vanaf 25 maart 2002 aan de datum van
afsluiting van de jaarrekening wordt aangebracht, is zonder uitwerking
clôture des comptes annuels reste sans incidence pour l'application voor de toepassing van de bepalingen als vermeld in de artikelen 6 tot
des dispositions visées aux articles 6 à 13 et 18 à 22 de la présente 13 en 18 tot 22 van deze wet.
loi.

Art. 33.Le précompte mobilier visé à l'article 269, alinéa 1er,

Art. 33.De roerende voorheffing als bedoeld in artikel 269, eerste

2°bis, du Code des impôts sur les revenus 1992, qui se rapporte à des lid, 2°bis , van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, met
revenus attribués ou mis en paiement, ou à considérer comme tels, betrekking tot de inkomsten die vóór de datum van bekendmaking van
avant la date de publication de la présente loi au Moniteur belge , deze wet in het Belgisch Staatsblad zijn toegekend of betaalbaar
gesteld, of als zodanig zijn aan te merken, is, in afwijking van
est, par dérogation à l'article 412, alinéa 1er, du même Code, payable artikel 412, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, ten laatste betaalbaar
au plus tard dans les quinze jours de la publication de la présente binnen de 15 dagen na de bekendmaking van deze wet in het Belgisch
loi au Moniteur belge et la déclaration de revenus y afférente doit Staatsblad en de aangifte van de inkomsten die erop betrekking hebben
être remise au plus tard à la même date dans les formes prescrites en moet ten laatste op dezelfde dag worden overlegd in de vorm als
exécution de l'article 312 du même Code. bepaald in uitvoering van artikel 312 van hetzelfde Wetboek.

Art. 34.Les articles 18, §§ 3 à 6, du Code des droits

Art. 34.De artikelen 18, §§ 3 tot 6 van het Wetboek der registratie-,

d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe et 345 du Code des impôts hypotheek- en griffierechten en 345 van het Wetboek van de
sur les revenus 1992, tels qu'ils existaient avant d'être abrogés par inkomstenbelastingen 1992, zoals ze bestonden voor ze werden opgeheven
l'article 27, ainsi que l'article 106, alinéa 2, du Code des droits de door artikel 27, alsmede artikel 106, tweede lid, van het Wetboek der
successierechten, zoals het bestond voor het werd vervangen door
succession, tel qu'il existait avant d'être remplacé par l'article 28, artikel 28, blijven van toepassing op de aanvragen om een voorafgaand
continuent à s'appliquer aux demandes d'accord préalable introduites akkoord ingediend vóór de datum van inwerkingtreding van de artikelen
avant la date d'entrée en vigueur des articles 20 à 28. 20 tot 28.

Art. 35.La Cour des comptes est chargée de réaliser une évaluation

Art. 35.Het Rekenhof wordt ermee belast een evaluatie te maken van de

des conséquences budgétaires des mesures contenues dans la présente budgettaire gevolgen van de maatregelen vervat in onderhavige wet met
loi en vue de garantir la neutralité budgétaire. het oog op het garanderen van de budgettaire neutraliteit.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 24 décembre 2002. Gegeven te Brussel, 24 december 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, absent, De Minister van Justitie, afwezig,
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2001-2002. (1) Zitting 2001-2002.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents. - Projet de loi, 50-1918 - N° 1. - Texte coordonné, 50-1918 Stukken. - Wetsontwerp, 50-1918 - Nr. 1. - Gecoördineerde tekst,
- N° 2. - Amendements, 50-1918 - nos 3 à 5. - Rapport, 50-1918 - N° 6. 50-1918 - Nr. 2. - Amendementen, 50-1918 - Nrs. 3 tot 5. - Verslag,
- Amendements, 50-1918 - N° 7. - Texte adopté en séance plénière et 50-1918 - Nr. 6. - Amendementen, 50-1918 - Nr. 7. - Tekst aangenomen
transmis au Sénat, 50-1918 - N° 8. in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 50-1918 - Nr.
Compte rendu intégral. - 6 et 10 décembre 2002. 8. Integraal verslag. - 6 en 10 december 2002.
Session 2002-2003. Zitting 2002-2003.
Sénat. Senaat.
Documents. - Projet évoqué par le Sénat, 2-1388 - N° 1. - Amendements, Stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, 2-1388 - Nr. 1. -
2-1388 - N° 2. - Rapport, 2-1388 - N° 3. - Amendements, 2-1388 - N° 4. Amendementen, 2-1388 - Nr. 2. - Verslag, 2-1388 - Nr. 3. -
- Décision de ne pas amender, 2-1388 - N° 5. Amendementen, 2-1388 - Nr. 4. - Beslissing om niet te amenderen, 2-1388 - Nr. 5.
Annales. - 20 et 23 décembre 2002. Handelingen. - 20 en 23 december 2002.
^