Loi visant à adapter les réductions des cotisations patronales pour la sécurité sociale à la suite de la 6e réforme de l'Etat | Wet houdende aanpassingen van de vermindering van de werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid ten gevolge van de 6e staatshervorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE EN SERVICE PUBLIC FEDERAL | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 AVRIL 2014. - Loi visant à adapter les réductions des cotisations | 24 APRIL 2014. - Wet houdende aanpassingen van de vermindering van de |
patronales pour la sécurité sociale à la suite de la 6e réforme de l'Etat PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Sur proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : | werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid ten gevolge van de 6e staatshervorming FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
78 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.A l'article 38, § 3, de la loi du 29 juin 1981 établissant les |
Art. 2.In artikel 38, § 3, van de wet van 29 juni 1981 houdende de |
principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, | algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers wordt de |
la première phrase du premier alinéa au point 9° est complétée comme | eerste zin van het eerste lid van 9° aangevuld als volgt : |
suit : « à l'exception : | « , met uitzondering van : |
1° des contractuels subventionnés visés au chapitre II du titre III de | 1° de gesubsidieerde contractuelen bedoeld in hoofdstuk II van titel |
loi-programme du 30 décembre 1988. | III van de programmawet van 30 december 1988; |
2° des contractuels subventionnés visés à l'arrêté royal n° 474 du 28 | 2° de gesubsidieerde contractuelen bedoeld in het koninklijk besluit |
octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels | nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de |
subventionnés par l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux; | Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen; |
3° des travailleurs contractuels en remplacement de statutaires qui | 3° de contractuele werknemers ter vervanging van ambtenaren die |
bénéficient d'une interruption de la carrière professionnelle, | genieten van de onderbreking van de beroepsloopbaan ingevoerd door de |
instaurée par les articles 99 à 107 de la loi de redressement du 22 | artikelen 99 tot 107 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende |
janvier 1985 contenant des dispositions sociales; | sociale bepalingen; |
4° des travailleurs contractuels visés à l'article 9, § 1er, à | 4° de contractuele werknemers bedoeld in artikel 9, § 1, artikel |
l'article 10quater, § 1er, et à l'article 12, § 1er, de la loi du 10 | 10quater, § 1, en artikel 12, § 1, van de wet van 10 april 1995 |
avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur | betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector; |
public; 5° des travailleurs contractuels en remplacement des membres du | 5° de contractuele werknemers tewerkgesteld ter vervanging van de |
personnel visés à l'article 4 de la loi du 19 juillet 2012 relative à | personeelsleden bedoeld in artikel 4 van de wet van 19 juli 2012 |
la semaine de quatre jours et au travail à mi-temps à partir de 50 ou | betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 |
55 ans dans le secteur public; | jaar in de openbare sector; |
6° des travailleurs occupés en application de l'article 60, § 7, de la | 6° de werknemers tewerkgesteld met toepassing van artikel 60, § 7, van |
loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale. | de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
» | maatschappelijk welzijn. » |
Art. 3.L'article 324 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 est |
Art. 3.Artikel 324 van de programmawet (I) van 24 december 2002 wordt |
complété par un 6° rédigé comme suit : | aangevuld met een bepaling onder 6°, luidende : |
« 6° le maribel social : la réduction visée à l'article 35, § 5, de la | « 6° sociale maribel : de vermindering bedoeld in artikel 35, § 5, van |
loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité | de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale |
sociale des travailleurs salariés. » | zekerheid voor werknemers. » |
Art. 4.A l'article 325, alinéa 2, de la même loi, les mots "la |
Art. 4.In artikel 325 van dezelfde wet worden in het tweede lid de |
réduction des cotisations patronales telle que visée à l'article 35, § | woorden "de vermindering der werkgeversbijdragen zoals bepaald bij |
5, de la loi du 29 juin 1981" sont remplacés par les mots "le maribel | artikel 35, § 5, van de wet van 29 juni 1981" vervangen door de |
social". | woorden "de sociale maribel". |
Art. 5.A l'article 326, alinéa 4, de la même loi, les mots "la |
Art. 5.In artikel 326, vierde lid, van dezelfde wet worden de woorden |
réduction de cotisations patronales comme stipulée à l'article 35, § | "de vermindering der werkgeversbijdragen zoals bepaald bij artikel 35, |
5, de la loi du 29 juin 1981" sont remplacés par "le maribel social". | § 5, van de wet van 29 juni 1981" vervangen door "de sociale maribel". |
Art. 6.L'article 332 de la même loi est complété par un alinéa rédigé |
Art. 6.Artikel 332 van dezelfde wet wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | luidende : |
« Le Roi peut, par un arrêté délibéré en Conseil des Ministres, | « De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
prévoir, en ce qui concerne les employeurs des travailleurs visés à | Ministerraad, met betrekking tot de werkgevers van werknemers bedoeld |
l'article 353bis/9, 353bis/10, 353bis/13 et 353bis/14 de cette loi, | in artikel 353bis/9, 353bis/10, 353bis/13 en 353bis/14 van deze wet, |
qu'un seuil minimum en matière de prestations globales des différentes | bepalen dat een minimumdrempel met betrekking tot de globale |
occupations d'un même travailleur chez un même employeur ne doit pas | prestaties van de verschillende tewerkstellingen van dezelfde |
être atteint. » | werknemer bij dezelfde werkgever niet moet worden bereikt. » |
Art. 7.A l'article 336 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 7.In artikel 336 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° "G7," est à chaque fois ajouté entre les mots "G6," et "G8" et les | 1° tussen de woorden "G6," en "G8" wordt telkens "G7," ingevoegd en de |
mots "G9 ou G10" sont à chaque fois remplacés par "G9, G10, G11, G12 | woorden "G9 of G10" worden telkens vervangen door "G9, G10, G11, G12 |
ou G13". | of G13"; |
2° ° après la phrase "G6 est égal à 1.150 euros.", la phrase "G7 est | 2° na de zin "G6 is gelijk aan 1.150 euro." wordt de zin "G7 is gelijk |
égale au solde des cotisations dues visées à l'article 326, alinéa 1er, | aan het saldo van de verschuldigde bijdragen bedoeld in artikel 326, |
qui subsiste après application de l'article 326, alinéas 2, 3, 4 et 5. | eerste lid, dat overblijft na toepassing van artikel 326, tweede, |
A l'exception du seuil minimum en matière de prestations globales, | |
l'article 337 n'est pas d'application." est ajoutée. | derde, vierde en vijfde lid. Artikel 337 is met uitzondering van de |
ondergrens inzake de globale arbeidsprestaties, niet van toepassing." ingevoegd. | |
3° après la phrase "G10 est égal à 500 euros", on ajoute les phrases | 3° na de zin "G10 is gelijk aan 500 euro."worden de volgende zinnen |
suivantes : | toegevoegd : |
« G11 est égal à 770 euros. | « G11 is gelijk aan 770 euro. |
G12 est égal à 726,50 euros. | G12 is gelijk aan 726,50 euro. |
G13 est égal au solde des cotisations dues visées à l'article 326, | G13 is gelijk aan het saldo van de verschuldigde bijdragen bedoeld in |
alinéa 1er, qui subsiste après application de l'article 326, alinéas | artikel 326, eerste lid, dat overblijft na toepassing van artikel 326, |
2, 3, 4 et 5. Le cas échéant, le montant ainsi obtenu est diminué du | tweede, derde, vierde en vijfde lid. Het bekomen bedrag wordt |
montant de la cotisation de modération salariale visée à l'article 38, | verminderd met het bedrag van de loonmatigingsbijdrage bedoeld in |
§ 3bis, de la loi du 29 juin 1981. L'article 337 n'est pas | artikel 38, § 3bis, van de wet van 29 juni 1981. Artikel 337 is niet |
d'application. » | van toepassing. » |
Art. 8.L'article 337 de la même loi est complété par un alinéa rédigé |
Art. 8.Artikel 337 van dezelfde wet wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | luidende : |
« Le Roi peut, par un arrêté délibéré en Conseil des Ministres, | « De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
prévoir, en ce qui concerne les employeurs des travailleurs visés aux | Ministerraad, met betrekking tot de werkgevers van werknemers bedoeld |
articles 353bis/9, 353bis/10, 353bis/13 et 353bis/14 de cette loi, | in de artikelen 353bis/9, 353bis/10, 353bis/13 en 353bis/14 van deze |
qu'un seuil minimum en matière de prestations globales des différentes | wet, bepalen dat een minimumdrempel met betrekking tot de globale |
occupations d'un même travailleur chez un même employeur ne doit pas | prestaties van de verschillende tewerkstellingen van dezelfde |
être atteint. » | werknemer bij dezelfde werkgever niet moet worden bereikt. » |
Art. 9.A l'article 338 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 9.In artikel 338 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° ° on ajoute "G7" entre les mots "G6" et "G8" et les mots "G9 ou | 1° tussen de woorden "G6," en "G8" wordt "G7," ingevoegd en worden de |
G10" sont chaque fois remplacés par "G9, G10, G11, G12 ou G13"; | woorden "G9 of G10" telkens vervangen door "G9, G10, G11, G12 of G13"; |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« De Koning kan op een door hem te bepalen wijze voorzien dat na het | |
« Le Roi peut prévoir, qu'après le calcul de la réduction groupe-cible | berekenen van de doelgroepvermindering voor de in onderafdeling 13 |
pour les travailleurs visés à la sous-section 13, le montant ainsi | bedoelde werknemers, het bekomen bedrag beperkt wordt tot een door hem |
obtenu, soit limité à un montant maximum à déterminer par lui-même. » | te bepalen maximum bedrag. » |
Art. 10.Dans la section 3 du chapitre 7 du titre IV de la même loi, |
Art. 10.In afdeling 3 van hoofdstuk 7 van titel IV van dezelfde wet |
il est inséré une sous-section 10, rédigée comme suit : | wordt een onderafdeling 10 ingevoegd, luidende : |
« Sous-section 10. Contractuels subventionnés ». | « Onderafdeling 10. Gesubsidieerde contractuelen ». |
Art. 11.Dans la sous-section 10, insérée à l'article 17, on insère un |
Art. 11.In onderafdeling 10, ingevoegd bij artikel 10, wordt een |
article 353bis/9 rédigé comme suit : | artikel 353bis/9 ingevoegd, luidende : |
« Art. 353bis/9. Les pouvoirs publics et ceux qui y sont assimilés, | « Art. 353bis/9. De openbare besturen en wie er mee gelijkgesteld |
tels que visés à l'article 93 de la loi-programme du 30 décembre 1988, | wordt, zoals bedoeld in artikel 93 van de programmawet van 30 december |
peuvent bénéficier d'une réduction groupe-cible pour : | 1988, kunnen een doelgroepvermindering genieten voor : |
1° des contractuels subventionnés qu'ils occupent sous les conditions | 1° de gesubsidieerde contractuelen die ze tewerkstellen onder de |
du chapitre 2 du titre III de la loi-programme du 30 décembre 1988, au | voorwaarden van hoofdstuk 2 van titel III van de programmawet van 30 |
maximum à concurrence d'un montant forfaitaire déterminé par le Roi | december 1988, maximaal ten belope van een door de Koning bij een |
par un arrêté délibéré en Conseil des Ministres. | besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad forfaitair bedrag. |
2° les travailleurs contractuels en remplacement de fonctionnaires | 2° de contractuele werknemers die zij tewerkstellen ter vervanging van |
bénéficiant d'une interruption de carrière instaurée par les articles | ambtenaren die genieten van de loopbaanonderbreking ingevoerd door de |
99 à 107 de la loi du 22 janvier 1985 de redressement contenant des | artikelen 99 tot 107 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende |
dispositions sociales, et ce même si aucune prime n'est due pour leur | sociale bepalingen, en dit, zelfs ingeval er geen enkele premie |
occupation. | verschuldigd is voor hun tewerkstelling. |
Les employeurs visés à l'article 335 de la présente loi peuvent aussi | De werkgevers bedoeld in artikel 335 van deze wet kunnen ook een |
bénéficier d'une réduction groupe-cible, au maximum à concurrence d'un | doelgroepvermindering genieten, maximaal ten belope van een door de |
montant forfaitaire déterminé par le Roi par un arrêté délibéré en | Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad |
Conseil des Ministres, pour : | bepaald forfaitair bedrag voor : |
1° les travailleurs contractuels visés à l'article 9, § 1er, à | 1° de contractuele werknemers bedoeld in artikel 9, § 1, artikel |
l'article 10quater, § 1er, et à l'article 12, § 1er, de la loi du 10 | 10quater, § 1, en artikel 12, § 1, van de wet van 10 april 1995 |
avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur | betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector; |
public; 2° les travailleurs contractuels en remplacement de membres du | 2° de contractuele werknemers die zij tewerkstellen ter vervanging van |
personnel visés à l'article 4 de la loi du 19 juillet 2012 relative à | de in artikel 4 van de wet van 19 juli 2012 betreffende de |
la semaine de quatre jours et au travail à mi-temps à partir de 50 ou | vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de |
55 ans dans le secteur public. » | openbare sector bedoelde personeelsleden. » |
Art. 12.Dans la même sous-section 10, un article 353bis/10 est |
Art. 12.In dezelfde onderafdeling 10 wordt een artikel 353bis/10 |
ajouté, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 353bis/10. Les employeurs visés à l'article 335 peuvent | « Art. 353bis/10. De werkgevers bedoeld in artikel 335 kunnen een |
bénéficier d'une réduction groupe-cible pour des contractuels | doelgroepvermindering genieten voor gesubsidieerde contractuelen die |
subventionnés qu'ils occupent sous les conditions de l'arrêté royal n° | ze tewerkstellen onder de voorwaarden van het koninklijk besluit nr. |
474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels | 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de |
subsidiés par l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux, au maximum à | Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen, |
concurrence d'un montant forfaitaire déterminé par le Roi par un | maximaal ten belope van een door de Koning bij een besluit vastgesteld |
arrêté délibéré en Conseil des Ministres. » | na overleg in de Ministerrraad bepaald forfaitair bedrag. » |
Art. 13.Dans la section 3 du chapitre 7 du titre IV de la même loi, |
Art. 13.In afdeling 3 van hoofdstuk 7 van titel IV van dezelfde wet |
il est inséré une sous-section 11 rédigée comme suit : | wordt een onderafdeling 11 ingevoegd, luidende : |
« Sous-section 11. Réduction pour le personnel de maison. » | « Onderafdeling 11. Vermindering voor huispersoneel. » |
Art. 14.Dans la sous-section 11, inséré par l'article 13, il est |
Art. 14.In onderafdeling 11, ingevoegd bij artikel 13, wordt een |
inséré un article 353bis/11 rédigé comme suit : | artikel 353bis/11 ingevoegd, luidende : |
« Art. 353bis/11. Les employeurs visées à l'article 335 qui engagent | « Art. 353bis/11. De werkgevers bedoeld in artikel 335 die |
du personnel de maison, peuvent bénéficier, pour un seul d'entre eux, | huispersoneel in dienst nemen, kunnen voor één van hen een |
d'une réduction groupe-cible, au maximum à concurrence d'un montant | doelgroepvermindering genieten, maximaal ten belope van een door de |
forfaitaire déterminé par le Roi par un arrêté délibéré en Conseil des | Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad |
Ministres. Dans le sens de cette subdivision, les employeurs concernés | bepaald forfaitair bedrag. In de zin van deze onderafdeling worden als |
sont les personnes physiques qui, depuis le 1er janvier 1980, n'ont | werkgevers beschouwd, de natuurlijke personen die sinds 1 januari 1980 |
pas été soumises à la loi de sécurité sociale du 27 juin 1969 en | niet onderworpen geweest zijn aan de voornoemde wet van 27 juni 1969 |
raison de l'occupation de travailleurs domestiques. Le Roi peut | wegens tewerkstelling van dienstboden. De Koning kan bijkomende |
déterminer des conditions supplémentaires auxquelles l'employeur doit | voorwaarden bepalen waaraan de werkgever moet voldoen op het moment |
satisfaire au moment de l'engagement. On entend par personnel de maison, le travailleur qui est principalement occupé des travaux manuels ou intellectuels à l'intérieur du domaine, à l'intérieur ou à l'extérieur de la maison, pour les besoins privés de l'employeur ou de sa famille. On entend par travailleurs domestiques, les travailleurs qui s'engagent à effectuer, contre rémunération et sous l'autorité de l'employeur, principalement des travaux ménagers d'ordre manuel, destinés aux besoins du ménage de l'employeur ou de sa famille; Le Roi peut déterminer des conditions supplémentaires auxquelles le | van de indienstneming. Onder huispersoneel wordt verstaan de werknemers die in dienst zijn genomen om, tegen loon, onder het gezag van een werkgever hoofd- of handarbeid uit te voeren binnen het onroerend goed, binnenshuis of buiten het huis, voor de privé-behoeften van de werkgever of van diens gezin. Onder dienstboden wordt verstaan de werknemers die hoofdzakelijk tewerkgesteld zijn aan huishoudelijke arbeid van lichamelijke aard voor de behoeften van de huishouding van de werkgever of van zijn gezin. De Koning kan bijkomende voorwaarden bepalen waaraan de werknemer moet |
travailleur doit satisfaire au moment de l'engagement | voldoen op het moment van de indienstneming. |
Art. 15.Dans la section 3 du chapitre 7 du titre IV de la même loi, |
Art. 15.In afdeling 3 van Hoofdstuk 7 van Titel IV van dezelfde wet |
il est inséré une sous-section 12 rédigée comme suit : | wordt een onderafdeling 12 ingevoegd, luidende : |
« Sous-section 12. Gardien(ne)s d'enfants. » | « Onderafdeling 12. Onthaalouders. » |
Art. 16.Dans la sous-section 12, inséré par l'article 15, il est |
Art. 16.In onderafdeling 12, ingevoegd bij artikel 15, wordt een |
insérée un article 353bis/12 rédigé comme suit : | artikel 353bis/12 ingevoegd, luidende : |
« Art. 353bis/12. Les employeurs visés à l'article 335, qui en tant | « Art. 353bis/12. De werkgevers bedoeld in artikel 335 die als erkende |
que services pour famille d'accueil agréés visés a`l'article 3, 9°, de | diensten voor opvanggezinnen bedoeld bij artikel 3, 9°, van het |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
sécurité sociale des travailleurs, occupent des personnes qui assurent | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, personen |
l'accueil de jour d'enfants, bénéficient pour chacun des dits | tewerkstellen die instaan voor dagopvang van kinderen, genieten voor |
travailleurs d'une réduction groupe-cible, au maximum à concurrence | elk van bedoelde werknemers een doelgroepvermindering, maximaal ten |
d'un montant forfaitaire déterminé par le Roi par un arrêté délibéré | belope van een door de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg |
en Conseil des Ministres. » | in de Ministerraad bepaald forfaitair bedrag. » |
Art. 17.Dans la section 3 du chapitre 7 du titre IV de la même loi, |
Art. 17.In afdeling 3 van hoofdstuk 7 van titel IV van dezelfde wet |
il est inséré une sous-section 13 rédigée comme suit : | wordt een onderafdeling 13 ingevoegd, luidende : |
« Sous-section 13. Artistes. » | « Onderafdeling 13. Kunstenaars. » |
Art. 18.Dans la sous-section 13 insérée par l'article 17, il est |
Art. 18.In onderafdeling 13, ingevoegd bij artikel 17, wordt een |
inséré un article 353bis/13 rédigé comme suit : | artikel 353bis/13 ingevoegd, luidende : |
« Art. 353bis/13. Les employeurs visés à l'article 335 qui occupent | « Art. 353bis/13. De werkgevers bedoeld in artikel 335 die personen |
des personnes fournissant des prestations artistiques et l'employeur | tewerkstellen die artistieke prestaties leveren en de werkgever in de |
visé à l'article 1erbis de la loi du 27 juin 1969 révisant | zin van artikel 1bis van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
travailleurs pour des personnes qui fournissent des prestations | zekerheid der arbeiders voor wat betreft de personen die artistieke |
artistiques et/ou produisent des oeuvres artistiques, peuvent | prestaties leveren en/of artistieke werken produceren, genieten van |
bénéficier d'une réduction groupe-cible, au maximum à concurrence d'un | een doelgroepvermindering, maximaal ten belope van een door de Koning |
montant forfaitaire déterminé par le Roi par un arrêté délibéré en | bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad bepaald |
Conseil des Ministres. | forfaitair bedrag. |
Le Roi peut déterminer le salaire trimestriel de référence minimal au | De Koning kan een minimum refertekwartaalloon bepalen waaronder de |
dessous duquel la réduction groupe-cible n'est pas accordée. | doelgroepvermindering niet wordt toegekend. |
Par "fourniture de prestations artistiques et/ou production des | Onder "het leveren van artistieke prestaties en/of het produceren van |
oeuvres artistiques" il faut entendre la création et/ou l'exécution ou | artistieke werken" dient te worden verstaan de creatie en/of |
l'interprétation d'oeuvres artistiques dans le secteur de | uitvoering of interpretatie van artistieke oeuvres in de audiovisuele |
l'audiovisuel et des arts plastiques, de la musique, de la | sector, in de beeldende kunsten, in de muziek, in de literatuur, in |
littérature, du spectacle, du théâtre et de la chorégraphie." | het spektakel, in het theater en in de choreografie. » |
Art. 19.Dans la section 3 du chapitre 7 du titre IV de la même loi, |
Art. 19.In afdeling 3 van Hoofdstuk 7 van Titel IV van dezelfde wet |
il est inséré une sous-section 14, intitulée : | wordt een onderafdeling 14 ingevoegd, luidende : |
« Sous-section 14. Travailleurs occupés en application de l'article | « Onderafdeling 14. Werknemers tewerkgesteld met toepassing van |
60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics | artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de |
d'action sociale. » | openbare centra voor maatschappelijk welzijn. » |
Art. 20.Dans la sous-section 14, insérée par l'article 19, il est |
Art. 20.In onderafdeling 14, ingevoegd bij artikel 19, wordt een |
inséré un article 353bis/14 rédigé comme suit : | artikel 353bis/14 ingevoegd, luidende : |
« Art. 353bis/14. Les employeurs visés à l'article 335 peuvent | « Art. 353bis/14. De werkgevers bedoeld in artikel 335 kunnen een |
bénéficier d'une réduction groupe-cible pour les travailleurs qu'ils | doelgroepvermindering genieten voor werknemers die zij met toepassing |
occupent en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet | van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende |
1976 organique des centres publics d'action sociale, aux conditions de | de openbare centra voor maatschappelijk welzijn tewerkstellen onder de |
l'arrêté royal du 2 avril 1998 portant exécution de l'article 33 de la | voorwaarden van het koninklijk besluit van 2 april 1998 tot uitvoering |
loi du 22 décembre 1995 portant des mesures visant à exécuter le plan | van artikel 33 van de wet van 22 december 1995 houdende maatregelen |
pluriannuel pour l'emploi, à concurrence d'un montant forfaitaire | tot uitvoering van het meerjarenplan voor werkgelegenheid, maximaal |
maximum déterminé par le Roi par un arrêté délibéré en Conseil des | ten belope van een door de Koning bij een besluit vastgesteld na |
Ministres. » | overleg in de Ministerraad bepaald forfaitair bedrag. » |
Art. 21.L'arrêté royal du 23 juin 2003 portant des mesures concernant |
Art. 21.Het koninklijk besluit van 23 juni 2003 houdende maatregelen |
la Education des cotisations de sécurité sociales dues pour l'artiste | inzake de vermindering van de sociale zekerheidsbijdragen verschuldigd |
est abrogé. | voor de kunstenaar wordt opgeheven. |
Art. 22.L'article 7 de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 |
Art. 22.Artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober |
portant création d'un régime de contractuels subsidiés par l'Etat | 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde |
auprès de certains pouvoirs locaux est abrogé. | contractuelen bij sommige plaatselijke besturen wordt opgeheven. |
Art. 23.L'arrêté royal n° 483 du 22 décembre 1986 portant réduction |
Art. 23.Het koninklijk besluit nr. 483 van 22 december 1986 tot |
des cotisations patronales de sécurité sociale pour l'engagement de | vermindering van de sociale zekerheidsbijdragen van de werkgevers bij |
travailleurs domestiques est abrogé. | de indienstneming van dienstboden wordt opgeheven. |
Art. 24.Les articles 3 et 4 de l'arrêté royal n° 499 du 31 décembre |
Art. 24.De artikelen 3 en 4 van het koninklijk besluit nr. 499 van 31 |
1986 portant réglementation de la sécurité sociale de certains jeunes | december 1986 tot regeling van de sociale zekerheid van sommige |
défavorisés sont abrogés. | kansarme jongeren worden opgeheven. |
Art. 25.Les articles 37quinquies et 37sexies de la loi du 29 juin |
Art. 25.De artikelen 37quinquies en 37sexies van de wet van 29 juni |
1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | 1981 houdende de algemene beginselen van sociale zekerheid voor |
travailleurs salariés sont abrogés. | werknemers worden opgeheven. |
Art. 26.L'article 99 de la loi-programme du 30 décembre 1988 est |
Art. 26.Artikel 99 van de programmawet van 30 december 1988 wordt |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 27.Dans la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du |
Art. 27.In de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van |
travail dans le secteur public, les modifications suivantes sont | de arbeid in de openbare sector worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° l'article 9, § 3 est abrogé; | 1° artikel 9, § 3, wordt opgeheven; |
2° l'article 10quater, § 2 est abrogé; | 2° artikel 10quater, § 2, wordt opgeheven; |
3° l'article 12, § 1er, est remplacé comme suit : | 3° artikel 12, § 1, wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Les entreprises publiques autonomes énumérées à l'article 1er, | « § 1. De autonome overheidsbedrijven opgenomen in artikel 1, § 4, van |
§ 4, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines | de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige |
entreprises publiques économiques, la Régie des transports maritimes | economische overheidsbedrijven, de Regie voor Maritiem Transport en de |
et la Régie des voies aériennes, qui concluent un plan d'entreprise | Regie der Luchtwegen, die een bedrijfsplan sluiten zoals bedoeld in § |
comme visé au § 2, peuvent remplir le temps de travail libéré lorsque | 2, kunnen de arbeidstijd die vrijkomt wanneer personeelsleden gebruik |
les membres du personnel font usage de la mesure visée au § 2 par la | maken van een maatregel bedoeld in § 2, opvullen door de bijkomende |
mise au travail de chômeurs tels que définis à l'article 9, § 2. » | aanwerving van werklozen zoals gedefinieerd in artikel 9, § 2. » |
Art. 28.A l'article 33, § 1er, de la loi du 22 décembre 1995 portant |
Art. 28.In artikel 33, § 1, van de wet van 22 december 1995 houdende |
des mesures visant à exécuter le plan pluriannuel pour l'emploi le mot | maatregelen tot uitvoering van het meerjarenplan voor werkgelegenheid |
"complète" est abrogé. | wordt het woord "volledige" opgeheven. |
Art. 29.L'article 6 de la loi du 19 juillet 2012 relative à la |
Art. 29.Artikel 6 van de wet van 19 juli 2012 betreffende de |
semaine de quatre jours et au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 | vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de |
ans dans le secteur public est abrogé. | openbare sector wordt opgeheven. |
Art. 30.La présente loi produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 30.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Donné à Bruxelles, le 24 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 24 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Doc. parl., ch., s.a., 2013-2014, 53K 3.354/001 à 005 et doc. | (1) Doc. parl., k, g.z., 2013-2014, 53K 3.354/001 tot 005 en parl. |
parl., s., s.o., 2013-2014, s.5-2.754 (non évoqué). | doc, s., g.z., 2013-2014, s-5-2.754 (niet geevoceerd door senaat). |