Loi modifiant la loi du 30 juillet 1926 instituant un conseil d'enquête maritime | Wet tot wijziging van de wet van 30 juli 1926 tot instelling van een onderzoeksraad voor de scheepvaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 24 AVRIL 2014. - Loi modifiant la loi du 30 juillet 1926 instituant un conseil d'enquête maritime (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 24 APRIL 2014. - Wet tot wijziging van de wet van 30 juli 1926 tot instelling van een onderzoeksraad voor de scheepvaart (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
77 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.Dans la loi du 30 juillet 1926 instituant un conseil d'enquête |
Art. 2.In de wet van 30 juli 1926 tot instelling van een |
maritime, il est inséré un article 1/1 rédigé comme suit : | onderzoeksraad voor de scheepvaart wordt een artikel 1/1 ingevoegd, luidende: |
« Art. 1/1.La présente loi transpose partiellement la Directive |
" Art. 1/1.Deze wet strekt tot gedeeltelijke omzetting van Richtlijn |
2008/106/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 novembre 2008 | 2008/106/EG van het Europees Parlement en de Raad van 19 november 2008 |
concernant le niveau minimal de formation des gens de mer (refonte). ». | inzake het minimum opleidingsniveau van zeevarenden (herschikking).". |
Art. 3.A l'article 3 de la même loi, les modifications suivantes sont |
Art. 3.In artikel 3 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er du texte néerlandophone, le mot « | 1° in het eerste lid van de Nederlandstalige tekst wordt het woord |
tuchtstrafmaatregelen » est remplacé par le mot « tuchtstraffen »; | "tuchtstrafmaatregelen" vervangen door het woord "tuchtstraffen"; |
2° l'article est complété par deux alinéas, rédigés comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met twee leden, luidende : |
« Le conseil peut imposer une amende de minimum 100 euros et de | "De raad kan een geldboete opleggen van minimum 100 euro en maximum |
maximum 12.500 euros, versée au Trésor. | 12.500 euro, die in de Schatkist wordt gestort. |
L'amende peut être prononcée en plus d'une autre sanction disciplinaire. ». | De geldboete kan samen met een andere tuchtstraf worden opgelegd.". |
Art. 4.L'article 4 de la même loi est complété par un alinéa rédigé |
Art. 4.Artikel 4 van dezelfde wet wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | luidende : |
« Le conseil peut annuler les brevets d'aptitude belges des personnes | "De raad kan de Belgische vaarbevoegdheidsbewijzen van personen die |
qui les ont obtenus de façon frauduleuse. ». | deze op fraudeleuze wijze hebben bekomen nietig verklaren.". |
Art. 5.L'article 12 de la même loi est remplacé par le texte suivant : |
Art. 5.Artikel 12 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 12.Le conseil d'enquête est composé d'un président, d'un |
" Art. 12.De onderzoeksraad bestaat uit een voorzitter, een |
vice-président et de dix assesseurs. Il se réunit valablement lorsque | ondervoorzitter en uit tien bijzitters. Hij vergadert geldig wanneer |
trois membres sont présents : le président ou le vice-président et | ten minste drie leden aanwezig zijn : de voorzitter of de |
deux assesseurs. Il peut se diviser en chambres. | ondervoorzitter en twee bijzitters. Hij kan zich in kamers verdelen. |
Le conseil d'enquête décide à la majorité des voix des membres | De onderzoeksraad beslist bij meerderheid van stemmen van de aanwezige |
présents. En cas de parité de voix, la voix du président est | leden. Bij staking van stemmen, is de stem van de voorzitter |
prépondérante. ». | doorslaggevend.". |
Art. 6.A l'article 13 de la même loi, modifiée par les lois du 30 |
Art. 6.In artikel 13 van dezelfde wet, gewijzigd bij wetten van 30 |
décembre 1933 et du 6 août 1993, les modifications suivantes sont | december 1933 en 6 augustus 1993, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Le président et le vice-président sont nommés par le Roi, sur | "De voorzitter en de ondervoorzitter worden, op voordracht van de |
proposition du ministre de la Mobilité maritime, pour une période de 6 | minister bevoegd voor maritieme mobiliteit door de Koning benoemd voor |
ans, renouvelable. »; | een hernieuwbare termijn van zes jaar."; |
2° in het tweede lid worden de woorden "en, wat den voorzitter | |
2° dans l'alinéa 2, les mots « remplissant les conditions prévues | betreft, voldoen aan de vereischten van artikel 69, lid 2, van de wet |
quant au président par l'article 69, alinéa 2, de la loi du 18 juin | van 18 juni 1869, en wat de ondervoorzitters aangaat, aan die van |
1869 et quant aux vice-présidents par l'article 17, alinéa 1er, de la | artikel 17, lid 1, van dezelfde wet" vervangen door de woorden "en |
même loi » sont remplacés par les mots « remplissant les conditions | |
prévues par l'article 207, § 3, du Code judiciaire »; | voldoet aan de voorwaarden van artikel 207, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek"; |
3° le dernier alinéa est abrogé. | 3° het laatste lid wordt opgeheven. |
Art. 7.A l'article 14 de la même loi, modifiée par la loi du 6 août |
Art. 7.In artikel 14 van dezelfde wet, gewijzigd bij wet van 6 |
1993, les modifications suivantes sont apportées : | augustus 1993, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : « Les assesseurs sont nommés par le Roi pour un terme de six ans, renouvelable. »; 2° dans le troisième alinéa, la phrase « Parmi ces assesseurs, quatre au moins doivent être porteurs du brevet belge de capitaine au long cours ou au cabotage, quatre au moins du brevet ou de la licence belge de mécanicien ou de machiniste, deux au moins du brevet belge de patron-pêcheur. » est remplacée par ce qui suit : « Parmi ces assesseurs, deux au moins doivent être porteurs du brevet d'aptitude belge de capitaine, deux au moins du brevet d'aptitude belge de mécanicien ou de motoriste, et deux au moins du brevet d'aptitude belge de patron des eaux illimitées. ». | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : "De bijzitters worden door de Koning benoemd voor een hernieuwbare termijn van zes jaar."; 2° in het derde lid wordt de zin "Onder deze bijzitters moeten er ten minste vier het Belgisch diploma van kapitein ter lange omvaart of ter kustvaart bezitten, ten minste vier, het Belgisch diploma of de Belgische vergunning van mecanicien of machinist en ten minste twee, het Belgische diploma van schipper ter visserij." vervangen als volgt : "Onder deze bijzitters moeten er tenminste twee een Belgisch vaarbevoegdheidsbewijs van kapitein, ten minste twee een Belgisch vaarbevoegdheidsbewijs van werktuigkundige of motorist en ten minste twee een Belgisch vaarbevoegdheidsbewijs van schipper onbeperkt vaargebied.". |
Art. 8.A l'article 15 de la même loi, modifiée par la loi du 6 août |
Art. 8.In artikel 15 van dezelfde wet, gewijzigd bij wet van 6 |
1993, les modifications suivantes ont été apportées : | augustus 1993, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « un ou plusieurs greffiers adjoints, | 1° in het eerste lid worden de woorden "een of meer toegevoegde |
en nombre fixé par arrêté royal » sont remplacés par « un greffier | griffiers, wier getal bij koninklijk besluit wordt bepaald" vervangen |
adjoint »; | door de woorden "een toegevoegd griffier"; |
2° dans l'alinéa 2, les deux premières phrases « Le greffier et les | 2° in het tweede lid worden de eerste twee zinnen "De griffier en de |
greffiers adjoints sont nommés et révoqués par le Roi. Ils sont | toegevoegde griffiers worden benoemd en afgezet door de Koning. Zij |
choisis sur une liste de trois candidats présentés par le président du | worden gekozen uit eene lijst van drie door den voorzitter van de raad |
conseil. » sont remplacées par ce qui suit : | voorgedragen candidaten." vervangen als volgt : |
« Le greffier et le greffier adjoint sont nommés pour une période de 6 | "De griffier en de toegevoegd griffier worden benoemd voor een |
ans renouvelable, et révoqués par le Roi. ». | hernieuwbare termijn van zes jaar en afgezet door de Koning.". |
Art. 9.A l'article 16 de la même loi, modifiée par les lois du 30 |
Art. 9.In artikel 16 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 30 |
décembre 1933 et du 6 août 1993, les modifications suivantes sont | december 1933 en 6 augustus 1993, worden de volgende wijzigingen |
apportées : 1° dans l'alinéa 1er, les mots « et des commissaires adjoints en nombre fixé par arrêté royal » sont remplacés par « et un commissaire adjoint »; 2° dans l'alinéa 2, la phrase « Ils sont nommés et révoqués par le Roi. » est remplacée par ce qui suit : « Le commissaire et le commissaire adjoint sont nommés pour une période de 6 ans renouvelable, et révoqués par le Roi. ». 3° dans l'alinéa 3, le mot « docteur » est remplacé par le mot « master »; 4° dans l'alinéa 4, les mots « les commissaires adjoints de l'Etat » | aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "en toegevoegde commissarissen, wier getal bij koninklijk besluit wordt bepaald" vervangen door de woorden "en een toegevoegd rijkscommissaris"; 2° in het tweede lid wordt de zin "Zij worden door den Koning benoemd en afgezet" vervangen als volgt : "De rijkscommissaris en de toegevoegd rijkscommissaris worden benoemd voor een hernieuwbare termijn van zes jaar en afgezet door de Koning."; 3° in het derde lid wordt het woord "doctor" vervangen door het woord "master"; 4° in het vierde lid wordt de woorden "toegevoegde |
est remplacé par les mots « le commissaire adjoint de l'Etat »; | rijkscommissarissen" vervangen door de woorden "toegevoegd |
rijkscommissaris"; | |
5° entre les alinéas 4 et 5, il est inséré un alinéa rédigé comme suit : | 5° tussen het vierde en vijfde lid wordt een lid ingevoegd, luidende : |
« Le commissaire d'Etat juge de l'opportunité des poursuites | "De rijkscommissaris oordeelt over de opportuniteit van de |
disciplinaires. Il indique la raison du classement sans suite qu'il | tuchtrechtelijke vervolging. Hij geeft de reden aan van de |
prend. Cet alinéa n'est pas applicable aux procédures mises en place | beslissingen van seponering die hij terzake neemt. Dit lid is niet van |
conformément à l'article 9. ». | toepassing op procedures ingesteld overeenkomstig artikel 9.". |
Art. 10.Dans l'article 17 de la même loi, les mots « , y compris |
Art. 10.In artikel 17 van dezelfde wet worden de woorden ",daaronder |
celles de la colonie » sont supprimés. | begrepen die van de kolonie," opgeheven. |
Art. 11.A l'article 18 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 11.In artikel 18 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Les conjoints, les cohabitants légaux, les parents et alliés | "Echtgenoten, wettelijk samenwonenden, bloed- en aanverwanten tot in |
jusqu'au 3e degré du président, vice-président, assesseur, commissaire | de 3e graad van de voorzitter, ondervoorzitter, bijzitters, |
de l'Etat, commissaire adjoint de l'Etat, greffier ou greffier adjoint | rijkscommissaris, toegevoegd rijkscommissaris, griffier of toegevoegd |
ne peuvent pas faire partie en même temps du conseil. »; | griffier mogen niet samen deel uitmaken van de onderzoeksraad."; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « 158 à 163, 169, 170 et 172 de la dite | 2° in het tweede lid worden de woorden "158 tot 163, 169, 170 en 172 |
loi » sont remplacés par les mots « 168, 169 et 782 du Code judiciaire | van voornoemde wet" vervangen door de woorden "168, 169 en 782 van het |
» ; | Gerechtelijk Wetboek"; |
3° dans l'alinéa 3, les mots « 378 du code de procédure civile » sont | 3° in het derde lid worden de woorden "378 van het wetboek van |
remplacés par les mots « 828 du Code judiciaire ». | burgerlijke rechtspleging" vervangen door de woorden "828 van het |
Gerechtelijk Wetboek". | |
Art. 12.A l'article 19 de la même loi, modifiée par la loi du 30 juin |
Art. 12.In artikel 19 van dezelfde wet, gewijzigd bij wet van 30 juni |
1933, les modifications suivantes sont apportées : | 1933, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « articles 175, 176, 177 et 179 de la | 1° in het eerste lid worden de woorden "Artikelen 175, 176, 177 en 179 |
van de wet van 18 juni 1869" vervangen door de woorden "De artikelen | |
293 tot en met 299 van het Gerechtelijk Wetboek"; | |
2° in het tweede lid worden de woorden "Artikelen 175, 176 en 179 van | |
loi du 18 juin 1869 » sont remplacés par les mots « les articles 293 à | de wet van 18 juni 1869" vervangen door de woorden "De artikelen 293 |
299 du Code judiciaire »; | tot en met 299 van het Gerechtelijk Wetboek"; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « articles 175, 176, 177 et 179 de la loi | 3° in het derde lid worden de woorden "Artikel 177 van de wet van 18 |
du 18 juin 1869 » sont remplacés par les mots « les articles 293 à 299 | |
du Code judiciaire »; 3° dans l'alinéa 3, les mots « Article 177 de la loi du 18 juin 1869 | juni 1869 is toepasselijk" vervangen door de woorden "De artikelen 297 |
est applicable » sont remplacés par les mots « Les articles 297 à 298 | en 298 van het Gerechtelijk Wetboek zijn van toepassing". |
du Code judiciaire sont applicables ». | |
Art. 13.L'article 20 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 13.Artikel 20 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 20.En cas d'empêchement, le président est remplacé par le |
" Art. 20.Bij verhindering wordt de voorzitter vervangen door de |
vice-président, le commissaire de l'Etat par le commissaire adjoint de | ondervoorzitter, de rijkscommissaris door de toegevoegde |
rijkscommissaris en de griffier door de toegevoegde griffier. Artikel | |
l'Etat et le greffier par le greffier adjoint. L'article 329 du Code | 329 van het Gerechtelijk Wetboek is van toepassing op de |
judiciaire est applicable au conseil d'enquête. ». | onderzoeksraad.". |
Art. 14.A l'article 21 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 14.In artikel 21 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° l'alinéa 2 et l'alinéa 3 sont abrogés; | 1° het tweede en derde lid worden opgeheven; |
2° dans l'alinéa 5, les mots « ou par l'assesseur suppléant » sont | 2° in het vijfde lid worden de woorden "of de toegevoegde bijzitter" |
abrogés. | opgeheven. |
Art. 15.A l'article 22 de la même loi, l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 15.In artikel 22 van dezelfde wet wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 16.A l'article 23 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 16.In artikel 23 van dezelfde wet worden de volgende wijzingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Toute convocation à comparaître devant le conseil est notifiée par | "Elke oproeping om voor de raad te verschijnen wordt ter kennis |
le commissaire de l'Etat. Dans la convocation, le commissaire de | gebracht door de rijkscommissaris. In de oproeping bepaalt de |
l'Etat mentionne les faits présumés pour lesquels l'intéressé doit | rijkscommissaris de vermeende feiten waarvoor de betrokkene dient te |
comparaitre et le commissaire de l'Etat avertisse l'intéressé du fait | verschijnen en waarschuwt de rijkscommissaris de betrokkene dat de |
que le conseil peut imposer une sanction disciplinaire »; | raad een tuchtstraf kan opleggen"; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« Les convocations se font par envoi recommandé à la poste. »; | "De oproeping gebeurt bij een ter post aangetekende zending."; |
3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 3° het derde lid wordt vervangen als volgt : |
« Une période de 14 jours sera respectée entre la convocation et la | "Een termijn van minstens 14 dagen wordt gelaten tussen de oproeping |
comparution devant le conseil. Si l'intéressé n'a ni domicile, ni | en de verschijning voor de raad. Indien de opgeroepen persoon noch |
woonplaats, noch verblijfplaats, noch gekozen woonplaats heeft in | |
résidence, ni domicile élu en Belgique, l'article 55 du Code | België, is artikel 55 van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing. |
judiciaire est d'application. Si l'intéressé démontre qu'il est en mer | Indien de opgeroepen persoon aantoont dat hij wegens professionele |
pour des raisons professionnelles, le président peut fixer une | redenen op zee is, dan kan de voorzitter een nieuwe datum van |
nouvelle date de comparution »; | verschijning vastleggen."; |
4° dans l'alinéa 4, entre les mots « les délais » et les mots « et | 4° in het vierde lid worden tussen de woorden "de termijn" en de |
ordonner », les mots « visés à l'alinéa 3 » sont insérés; | woorden "afkorten en" de woorden "bedoeld in het derde lid" ingevoegd; |
5° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : | 5° het vijfde lid wordt vervangen als volgt : |
"L'article 53bis du Code judiciaire est applicable aux convocations | "Artikel 53bis van het Gerechtelijk Wetboek is van toepassing op de |
visées à l'alinéa 1er. »; | oproepingen bedoeld in het eerste lid."; |
6° l'alinéa 6 est abrogé. | 6° het zesde lid wordt opgeheven. |
Art. 17.A l'article 24 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 17.In artikel 24 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« L'article 939 du Code judiciaire est applicable aux interrogatoires | "Artikel 939 van het Gerechtelijk Wetboek is van toepassing op de |
des intéressés et des témoins. »; | verhoren van de betrokkene en de getuigen."; |
2° les alinéas 2, 3 et 4 sont abrogés; | 2° het tweede, derde en vierde lid worden opgeheven; |
3° dans l'alinéa 5, la phrase « Les circonstances mentionnées à | |
l'article 283 du Code de procédure civile seront mentionnées au | 3° in het vijfde lid wordt de zin "De bij artikel 283 van het wetboek |
van burgerlijke rechtspleging vermelde omstandigheden zullen in het | |
procès-verbal » est abrogée. | proces-verbaal opgeteekend worden." opgeheven. |
Art. 18.A l'article 25, alinéa 1er de la même loi, les modifications |
Art. 18.In artikel 25 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, le mot « cité » est remplacé par le mot « | 1° in het eerste lid wordt het woord "gedaagde" vervangen door het |
convoqué »; | woord "opgeroepen"; |
2° dans l'alinéa 1er, les mots « dans la colonie ou » sont supprimés; | 2° in het eerste lid worden de woorden "in de kolonie of" opgeheven; |
3° dans l'alinéa 2, le mot « citée » est remplacé par le mot « | 3° in het tweede lid wordt het woord "gedaagde" vervangen door het |
convoquée » ; | woord "opgeroepen"; |
4° dans l'alinéa 2, les mots « 26 à 300 fr. » sont remplacés par les | 4° in het tweede lid worden de woorden "26 frank tot 300 frank" |
mots « 26 euros à 300 euros ». | vervangen door de woorden "26 euro tot 300 euro". |
Art. 19.Dans l'article 28 de la même loi, les mots « aux autorités |
Art. 19.In artikel 28 van dezelfde wet worden de woorden "en aan de |
judiciaires de la colonie » sont abrogés. | rechterlijke overheden van de kolonie" opgeheven. |
Art. 20.L'article 29 de la même loi est abrogé. |
Art. 20.Artikel 29 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 21.Dans l'article 30 de la même loi les modifications suivantes |
Art. 21.In artikel 30 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est aborgé; | 1° het eerste lid wordt opgeheven; |
2° dans l'alinéa 2, la phrase « L'intéressé peut se faire assister | 2° in het tweede lid wordt de zin "De betrokkene mag zich doen |
d'un conseil choisi conformément à l'article 62 de la loi du 18 juin | bijstaan door eenen raadsman gekozen overeenkomstig artikel 62 van de |
1869 » est remplacée par la phrase « L'intéressé peut se faire | wet van 18 juni 1869." vervangen door de zin "De betrokkene mag zich |
assister ou représenter par un conseil ». | doen bijstaan of vertegenwoordigen door een raadsman". |
Art. 22.A l'article 31 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 22.In artikel 31 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, le mot « citer » est remplacé par le mot « | 1° in het eerste lid wordt het woord "dagvaarden" vervangen door het |
convoquer »; | woord "opgeroepen"; |
2° dans l'alinéa 2, le mot « cités » est remplacé par le mot « | 2° in het tweede lid wordt het woord "gedagvaard" vervangen door het |
convoqués »; | woord "opgeroepen"; |
3° le dernier alinéa est abrogé. | 3° het laatste lid wordt opgeheven. |
Art. 23.Dans l'article 33 de la même loi, les mots « articles 140, § |
Art. 23.In artikel 33 van dezelfde wet worden de woorden "artikelen |
1er, 141, 143, 144 et 146 de la loi du 18 juin 1869, ainsi que les | 140, § 1, 141, 143, 144 en 146 van de wet van 18 juni 1869, alsmede |
articles 88 à 92 du Code de procédure civile » sont remplacés par les | artikelen 88 tot 92 van het Wetboek van burgerlijke rechtspleging" |
mots « les articles 759 à 762, 778, alinéa 1er, et 782bis du code | vervangen door de woorden "de artikelen 759 tot en met 762, 778, |
judiciaire ». | eerste lid, en 782bis van het Gerechtelijk Wetboek". |
Art. 24.L'article 37 de la même loi est remplacé par le texte suivant |
Art. 24.Artikel 37 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
: | " Art. 37.Kennisgeving van de beslissing genomen op grond van artikel |
« Art. 37.La notification de la décision prévue aux articles 3, 4, 7 |
3, 4, 7 of 9 gebeurt aan de betrokkene door middel van een ter post |
ou 9 est faite par envoi recommandé à la poste par le commissaire de | aangetekende zending door de rijkscommissaris.". |
l'Etat. ». Art. 25.A l'article 38 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 25.In artikel 38 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « prévu à l'article 29 et avant la | 1° in het eerste lid worden de woorden "op de bij artikel 29 voorziene |
décision définitive » sont remplacés par les mots « prévu à l'article | waarschuwing verschenen is" vervangen door de woorden "na de bij |
23, alinéa 1er, et avant la décision définitive ou qu'il était | artikel 23, eerste lid, voorziene waarschuwing verschenen is of |
représenté »; | vertegenwoordigd werd"; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« L'opposition aux décisions rendues par défaut doit être formée par | "Verzet tegen bij verstek gewezen beslissingen moet gedaan worden bij |
envoi recommandé à la poste dans les trente jours après la | een ter post aangetekende zending, binnen de dertig dagen na |
notification de la décision visé à l'article 37. ». | kennisgeving van de beslissing zoals bepaald in artikel 37.". |
3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 3° het derde lid wordt vervangen als volgt : |
« Si l'intéressé n'a ni domicile, ni résidence, ni domicile élu en | "Ingeval de betrokkene noch woonplaats, noch verblijfplaats, noch |
Belgique, l'article 55 du Code judiciaire est d'application. ». | gekozen woonplaats heeft in België, is artikel 55 van het Gerechtelijk |
Wetboek van toepassing."; | |
4° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : | 4° het vierde lid wordt vervangen als volgt : |
« Par dérogation aux alinéa 2 et 3, le délai sera porté à trois mois | "In afwijking van het tweede en derde lid, wordt de termijn op drie |
si l'intéressé démontre qu'il est en mer pour des raisons | maand gebracht indien de betrokkene aantoont dat hij zich op zee |
professionnelles au moment de la notification de la décision visé à | bevond wegens professionele redenen op het ogenblik van de |
l'article 37. »; | kennisgeving van de beslissing bedoeld in artikel 37."; |
5° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 5° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« L'opposition suspend l'exécution de la décision. ». | "Het verzet schorst de tenuitvoerlegging van de beslissing.". |
Art. 26.L'article 39 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 26.Artikel 39 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: |
« Art. 39.§ 1er. Les décisions du conseil ne sont pas susceptibles |
" Art. 39.§ 1. De beslissingen van de raad zijn niet vatbaar voor |
d'appel, sauf les décisions du conseil qui infligent une sanction | hoger beroep behoudens de beslissingen van de raad waarbij een |
disciplinaire en vertu de l'article 3 ou qui suspendent ou annulent un | tuchtstraf overeenkomstig artikel 3 wordt opgelegd of waarbij een |
vaarbevoegdheidsbewijs wordt geschorst of nietig verklaard | |
brevet d'aptitude en vertu de l'article 4. | overeenkomstig artikel 4. |
§ 2. L'appel est introduit auprès du tribunal de première instance | § 2. Het beroep wordt ingesteld bij de rechtbank van eerste aanleg van |
d'Anvers, division d'Anvers, en ce qui concerne les membres d'équipage | |
visés à l'article 2 de navires de mer visés à l'article 1, 1° et 3°, | Antwerpen, afdeling Antwerpen, voor wat de in artikel 2 bedoelde |
et auprès du tribunal de première instance de Flandre occidental, | bemanningsleden van de in artikel 1, 1° en 3°, bedoelde zeeschepen |
division de Bruges en ce qui concerne les membres d'équipage visés à | betreft en bij de rechtbank van eerste aanleg van West-Vlaanderen, |
l'article 2 de navires de mer visés à l'article 1, 2°. | afdeling Brugge, voor wat de in artikel 2 bedoelde bemanningsleden van |
de in artikel 1, 2°, bedoelde zeeschepen betreft. | |
§ 3. L'appel est introduit dans les trente jours qui suivent la | § 3. Het beroep wordt ingesteld binnen de dertig dagen na de |
notification de la décision visée à l'article 37. | kennisgeving van de beslissing bedoeld in artikel 37. |
Si l'intéressé n'a ni domicile, ni résidence, ni domicile élu en | Indien de betrokkene noch woonplaats, noch verblijfplaats, noch |
Belgique, l'article 55 du Code judiciaire est d'application. | gekozen woonplaats heeft in België, is artikel 55 van het Gerechtelijk |
wetboek van toepassing. | |
Par dérogation aux alinéa 1er et 2 de ce paragraphe, le délai sera | In afwijking van het eerste en tweede lid van deze paragraaf, wordt de |
porté à trois mois si l'intéressé démontre qu'il est en mer pour des | termijn op drie maand gebracht indien de betrokkene aantoont dat hij |
raisons professionnelles au moment de la notification de la décision | zich op zee bevond wegens professionele redenen op het ogenblik van de |
visé à l'article 37. | kennisgeving van de beslissing bedoeld in artikel 37. |
§ 4. Le tribunal du première instance statue en dernier ressort. | § 4. De rechtbank van eerste aanleg doet uitspraak in laatste aanleg. |
§ 5. L'appel suspend l'exécution de la décision. ». | § 5. Het hoger beroep schorst de tenuitvoerlegging van de |
beslissing.". | |
Art. 27.Les articles 40 et 41 de la même loi sont abrogés. |
Art. 27.De artikelen 40 en 41 van dezelfde wet worden opgeheven. |
Art. 28.Dans l'article 45 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 28.In artikel 45 van dezelfde wet worden de volgende wijzingen |
sont apportés : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2, les mots "de pourvoi," sont abrogés ; | 1° in het tweede lid worden de woorden "van voorziening," opgeheven; |
2° dans l'alinéa 3, les mots « L'opposition, le pourvo i » sont | 2° in het derde lid worden de woorden "verzet, voorziening en" |
abrogés. | opgeheven. |
Art. 29.Dans l'article 47 de la même loi, le mot « francs » est deux |
Art. 29.In artikel 47 van dezelfde wet wordt het woord "frank" |
fois remplacé par le mot « euros ». | tweemaal vervangen door het woord "euro". |
Art. 30.Dans l'article 49 de la même loi, le mot « francs » est deux |
Art. 30.In artikel 49 van dezelfde wet wordt het woord "frank" |
fois remplacé par le mot « euros ». | tweemaal vervangen door het woord "euro". |
Art. 31.Dans l'article 51 de la même loi, le mot « francs » est deux |
Art. 31.In artikel 51 van dezelfde wet wordt het woord "frank" |
fois remplacé par le mot « euros ». | tweemaal vervangen door het woord "euro". |
Art. 32.Dans l'article 52 de la même loi, les mots « prévues aux |
Art. 32.In artikel 52 van dezelfde wet worden de woorden "voorzien |
articles 91 et 92 du Code de procédure civile et celles » sont | bij artikelen 91 en 92 van het Wetboek van burgerlijke rechtspleging |
supprimés. | en die" opgeheven. |
Art. 33.L'article 569, alinéa 1er, du Code judiciaire, modifié par |
Art. 33.Artikel 569, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, |
les lois du 28 juin 1984, 11 avril 1989, 13 juin 1991, 28 février | gewijzigd bij de wetten van 28 juni 1984, 11 april 1989, 13 juni 1991, |
1999, 23 mars 1999, 22 avril 1999, 1er mars 2000, 27 mars 2001, 13 | 28 februari 1999, 23 maart 1999, 22 april 1999, 1 maart 2000, 27 maart |
février 2003, 6 octobre 2005, 13 décembre 2005, 10 mai 2007, 22 | 2001, 13 februari 2003, 6 oktober 2005, 13 december 2005, 10 mei 2007, |
décembre 2008, 2 juin 2010, 15 juillet 2011, 19 juillet 2012, 4 | 22 december 2008, 2 juni 2010, 15 juli 2011, 19 juli 2012, 4 december |
décembre 2012, 10 janvier 2013, 2 juin 2013 et 30 juillet 2013, est | 2012, 10 januari 2013, 2 juni 2013 en 30 juli 2013, wordt aangevuld |
complété par le 44°, rédigé comme suit : | met de bepaling onder 44°, luidende : |
« 44° des recours visés à l'article 39 de la loi du 30 juillet 1926 | "44° van de beroepen bedoeld in artikel 39 van de wet van 30 juli 1926 |
instituant un conseil d'enquête maritime. ». | tot instelling van een onderzoeksraad voor de scheepvaart.". |
Art. 34.Dans le Code judiciaire, un article 633decies est inséré, |
Art. 34.In het Gerechtelijk Wetboek wordt een artikel 633decies |
rédigé comme suit : | ingevoerd, luidende : |
« Art. 633decies.Le tribunal de première instance d'Anvers, division |
« Art. 633decies.De rechtbank van eerste aanleg van Antwerpen, |
d'Anvers, est seul compétent pour connaître des appels visés à | afdeling Antwerpen, is als enige bevoegd om kennis te nemen van de |
l'article 39 de la loi du 30 juillet 1926 instituant un conseil | beroepen bedoeld in artikel 39 van de wet van 30 juli 1926 tot |
d'enquête maritime, introduit par les membres des équipage visés à | instelling van een onderzoeksraad voor de scheepvaart ingesteld door |
l'article 2 de la loi du 30 juillet 1926 instituant un conseil | de in artikel 2 van de wet van 30 juli 1926 tot instelling van een |
d'enquête maritime des navires de mer visés à l'article 1er, 1° et 3°, | onderzoeksraad voor de scheepvaart bedoelde bemanningsleden van de |
de la loi du 30 juillet 1926 instituant un conseil d'enquête maritime. | zeeschepen bedoeld in artikel 1, 1° en 3°, van de wet van 30 juli 1926 |
Le tribunal de première instance de Flandre occidental, division de | tot instelling van een onderzoeksraad voor de scheepvaart. |
Bruges, est seul compétent pour connaître des appels visés à l'article | De rechtbank van eerste aanleg van West-Vlaanderen, afdeling Brugge, |
is als enige bevoegd om kennis te nemen van de beroepen bedoeld in | |
39 de la loi du 30 juillet 1926 instituant un conseil d'enquête | artikel 39 van de wet van 30 juli 1926 tot instelling van een |
maritime, introduit par les membres des équipage visés à l'article 2 | onderzoeksraad voor de scheepvaart ingesteld door de in artikel 2 van |
de la loi du 30 juillet 1926 instituant un conseil d'enquête maritime | de wet van 30 juli 1926 tot instelling van een onderzoeksraad voor de |
des navires de mer visés à l'article 1er, 2°, de la loi du 30 juillet | scheepvaart bedoelde bemanningsleden van de zeeschepen bedoeld in |
1926 instituant un conseil d'enquête maritime. ». | artikel 1, 2°, van de wet van 30 juli 1926 tot instelling van een |
onderzoeksraad voor de scheepvaart.". | |
Art. 35.Les personnes qui exercent les mandats visés aux articles 13, |
Art. 35.De personen die de mandaten bedoeld in de artikelen 13, 14 en |
16, uitoefenen op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze wet, | |
beginnen aan een mandaat van zes jaar overeenkomstig de bepalingen van | |
14 et 16 au moment de l'entrée en vigueur de la présente loi entament | de gewijzigde artikelen 13, 14 en 16 op het ogenblik van de |
un mandat de 6 ans en vertu des articles modifiés 13, 14 et 16 au | inwerkingtreding van deze wet. |
moment de l'entrée en vigueur de la présente loi. | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | |
Donné à Bruxelles, le 24 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 24 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en |
et de la Mer du Nord, | Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Voir : | (1) Zie : |
Chambre des représentants (www.lachambre.be) : | Kamer van Volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : |
Documents : 53-3428 | Stukken : 53-3428 |
Compte rendu intégral : 19 et 20 mars 2014 | Integraal verslag : 19 en 20 maart 2014 |
Sénat (www.senate.be) : | Senaat (www.senate.be): |
Documents : 5-2775 | Stukken : 5-2775 |
Annales du Sénat : 27 mars 2014 | Handelingen van de Senaat : 27 maart 2014 |