← Retour vers "Loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et Bioversity International modifiant l'Accord de siège entre le Royaume de Belgique et l'International Plant Genetic Resources Institute, signé à Bruxelles le 15 octobre 2003, fait à Bruxelles le 3 décembre 2012 (2)(3) "
Loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et Bioversity International modifiant l'Accord de siège entre le Royaume de Belgique et l'International Plant Genetic Resources Institute, signé à Bruxelles le 15 octobre 2003, fait à Bruxelles le 3 décembre 2012 (2)(3) | Wet houdende instemming met het Akkoord tussen het Koninkrijk België en Bioversity International tot wijziging van het Zetelakkoord tussen het Koninkrijk België en het International Plant Genetic Resources Institute, ondertekend te Brussel op 15 oktober 2003, gedaan te Brussel op 3 december 2012 (2)(3) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
23 NOVEMBRE 2015. - Loi portant assentiment à l'Accord entre le | 23 NOVEMBER 2015. - Wet houdende instemming met het Akkoord tussen het |
Royaume de Belgique et Bioversity International modifiant l'Accord de | Koninkrijk België en Bioversity International tot wijziging van het |
siège entre le Royaume de Belgique et l'International Plant Genetic | Zetelakkoord tussen het Koninkrijk België en het International Plant |
Resources Institute, signé à Bruxelles le 15 octobre 2003, fait à | Genetic Resources Institute, ondertekend te Brussel op 15 oktober |
Bruxelles le 3 décembre 2012 (1)(2)(3) | 2003, gedaan te Brussel op 3 december 2012 (1)(2)(3) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
De Kamer van Volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij | |
A tous, présents et à venir, Salut. | bekrachtigen hetgeen volgt : |
La Chambre des Représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. Art. 2.L'Accord entre le Royaume de Belgique et Bioversity |
Art. 2.Het Akkoord tussen het Koninkrijk België en Bioversity |
International modifiant l'Accord de siège entre le Royaume de Belgique | International tot wijziging van het Zetelakkoord tussen het Koninkrijk |
et l'International Plant Genetic Resources Institute, signé à | België en het International Plant Genetic Resources Institute, |
Bruxelles le 15 octobre 2003, fait à Bruxelles le 3 décembre 2012, | ondertekend te Brussel op 15 oktober 2003, gedaan te Brussel op 3 |
sortira son plein et entier effet. | december 2012, zal volkomen gevolg hebben. |
Art. 3.La présente loi produit ses effets le 3 décembre 2012. |
Art. 3.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 3 december 2012. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2015. | Gegeven te Brussel, 23 november 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères et européennes, | De Minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met's Lands Zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS. | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) : | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : |
Documents : 54-1021 | Stukken : 54-1142 |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
(2) Voir Décret de la Communauté flamande/la Région flamande du | (2) Zie Decreet van de Vlaamse Gemeenschap/het Vlaamse Gewest van |
05/07/2013 (Moniteur belge du 30/08/2013 (Ed.3), Décret de la | 05/07/2013 (Belgisch Staatsblad van 30/08/2013, Decreet van de Franse |
Communauté française du 26/01/2017 (Moniteur belge du 09/02/2017), | Gemeenschap van 26/01/2017 (Belgisch Staatsblad van 09/02/2017), |
Décret de la Communauté germanophone du 30/05/2016 (Moniteur belge du | Decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 30/05/2016 (Belgisch |
23/06/2016), Décret de la Région wallonne du 09/06/2016 (Moniteur | Staatsblad van 23/06/2016), Decreet van het Waalse Gewest van |
belge du 17/06/2016), Ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du | 09/06/2016 (Belgisch Staatsblad van 17/06/2016), Ordonnantie van het |
08/12/2016 (Moniteur belge du 25/01/2017). | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest van 08/12/2016 (Belgisch Staatsblad van 25/01/2017). |
(3) Entrée en vigueur : 10/04/2017 (art. 6). | (3) Inwerkingtreding : 10/04/2017 (art. 6). |
Accord entre le Royaume de Belgique et Bioversity International | Akkoord tussen het Koninkrijk België en Bioversity International tot |
modifiant l'Accord de siège entre le Royaume de Belgique et | wijziging van het Zetelakkoord tussen het Koninkrijk België en het |
l'International Plant Genetic Resources Institute, signé à Bruxelles | International Plant Genetic Resources Institute, ondertekend te |
le 15 octobre 2003 | Brussel op 15 oktober 2003 |
Le Royaume de Belgique, dénommé ci-après « la Belgique », | Het Koninkrijk België, hierna genoemd "België", |
représenté par : | vertegenwoordigd door : |
- le Gouvernement fédéral | - de Federale Regering |
- le Gouvernement de la Communauté française | - de Vlaamse Regering |
- le Gouvernement flamand | - de Franse Gemeenschapsregering |
- le Gouvernement de la Communauté germanophone | - de Duitse Gemeenschapsregering |
- le Gouvernement wallon | - de Waalse Regering |
- le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | - de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
et | en |
Bioversity International, | Bioversity International, |
Considérant que l'International Board for Plant Genetic Resources | Overwegende dat de International Board for Plant Genetic Resources |
(IBPGR) dont le secrétariat était assuré par l'Organisation des | (IBPGR), waarvan het secretariaat werd waargenomen door de Voedsel- en |
Nations Unies pour l'Alimentation et l'Agriculture (FAO) fut mise en | Landbouworganisatie van de Verenigde Naties (FAO), werd opgericht in |
place en 1974 en réponse à la disparition alarmante de la diversité | 1974 als antwoord op de zorgwekkende verdwijning van de diversiteit |
des plantes cultivées et ainsi assurer un rôle en matière de sécurité | aan gecultiveerde planten, en om aldus een rol te spelen op het vlak |
alimentaire; | van de voedselzekerheid; |
Considérant que cette entité est devenue le 9 octobre 1991 une | Overwegende dat deze entiteit op 9 oktober 1991 een onafhankelijke |
organisation indépendante sous la forme d'un International Plant | organisatie is geworden onder vorm van een International Plant Genetic |
Genetic Resources Institute (IPGRI), situé à Rome, à travers une | Resources Institute (IPGRI) met vestiging te Rome, middels een |
convention qui a déjà été signée par 56 Etats et considérant que son | conventie die reeds werd ondertekend door 56 Staten, en overwegende |
rôle a été étendu au soutien de programmes de recherche favorisant la | dat haar rol werd uitgebreid tot het ondersteunen van |
conservation de la biodiversité et l'utilisation des ressources | onderzoeksprogramma's op het vlak van het behoud van de biodiversiteit |
génétiques dans un but de développement; | en van het gebruik van genetische hulpbronnen om aldus de ontwikkeling |
te bevorderen; | |
Considérant que le Réseau International pour l'amélioration de la | Overwegende dat het Internationaal Netwerk voor de verbetering van de |
banane et de la banane plantain (INIBAP) et l'IPGRI sont devenues une | banaan en van plantain (International Network for the Improvement of |
seule et même organisation opérant sous le nom de Bioversity | Banana and Plantain - INIBAP) en IPGRI, door een wijziging van de |
International par modification des statuts de l'IPGRI en 2007, et cela | statuten van IPGRI in 2007, één en dezelfde organisatie zijn geworden |
notamment dans le but d'améliorer les synergies entre les centres de recherche; | onder de naam van Bioversity International, met als bijzonder doel het |
Considérant que la nouvelle organisation reprend la personnalité | verbeteren van de synergiën tussen de onderzoekscentra; |
juridique de l'IPGRI et opère désormais sous le nom de Bioversity | Overwegende dat de nieuwe organisatie de rechtspersoonlijkheid van |
IPGRI heeft overgenomen en voortaan opereert onder de naam Bioversity | |
International; | International; |
Considérant que Bioversity International a adopté le 19 septembre 2008 | Overwegende dat Bioversity International op 19 september 2008 een |
une modification à ses statuts, telle que publiée au Moniteur belge du | wijziging van haar statuten heeft doorgevoerd, die werd gepubliceerd |
24 mai 2011; | in het Belgisch Staatsblad van 24 mei 2011; |
Considérant que le Traité international sur les ressources | Overwegende dat het Internationaal verdrag inzake plantgenetische |
phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture adopté par la | hulpbronnen voor voeding en landbouw, dat werd aangenomen door de |
trente et unième session de la Conférence de la FAO le 3 novembre 2001 | eenendertigste zitting van de Conferentie van de FAO op 3 november |
qui couvre tous les échanges des ressources phytogénétiques pour | 2001 en dat de uitwisseling van plantgenetische hulpbronnen voor |
l'alimentation et l'agriculture est entré en vigueur le 29 juin 2004; | voeding en landbouw regelt, op 24 juni 2004 in werking is getreden; |
Considérant que l'un des principaux programmes de Bioversity | Overwegende dat één van de voornaamste programma's van Bioversity |
International en Belgique est l'appui apporté pour l'amélioration de | International in België erin bestaat de verbetering van de banaan en |
la banane et de la banane plantain par la prise en charge d'une | van plantain te bevorderen via het beheer van een mondiale in vitro |
collection mondiale in vitro de ressources génétiques des bananiers et | collectie van genetische hulpbronnen van bananenplanten en door de |
le financement de recherches sur la conservation et l'utilisation des | financiering van onderzoek in België rond de bewaring en het gebruik |
ressources génétiques réalisées en Belgique; | van genetische hulpbronnen; |
Considérant la collaboration étroite en nombre de domaines d'activités | Overwegende de nauwe samenwerking op talrijke domeinen tussen de FAO |
entre la FAO et Bioversity International et notamment le fait que dans | en Bioversity International, en in het bijzonder het feit dat, in het |
le cadre du contrôle et de l'échange des ressources phytogénétiques | kader van de controle op en de uitwisseling van plantgenetische |
pour l'alimentation et l'agriculture, la collection mondiale de | hulpbronnen voor voeding en landbouw, de door Bioversity International |
matériel génétique des bananiers maintenue par Bioversity | beheerde mondiale collectie van genetisch materiaal van bananenplanten |
International fait partie du réseau international de collections mis | deel uitmaakt van het internationaal netwerk van collecties dat werd |
en place par la FAO, et que cette collection est désormais placée sous | opgezet door de FAO, en dat deze collectie voortaan onder de |
le Traité international sur les ressources phytogénétiques | toepassing valt van het Internationaal verdrag inzake plantgenetische |
conformément aux accords signés en 2006 avec l'organe directeur dudit | hulpbronnen, in overeenstemming met de akkoorden die in 2006 werden |
gesloten met het bestuursorgaan dat door genoemd Verdrag werd | |
Traité, et les liens étroits entre Bioversity International et la FAO | ingesteld, evenals de nauwe banden tussen Bioversity International en |
représentée notamment dans le Conseil de Bioversity International; | de FAO, die in de Raad van Bioversity International is vertegenwoordigd; |
Considérant que Bioversity International comme organisation | Overwegende dat Bioversity International als internationale |
internationale de recherche fait partie des 15 centres de recherche | onderzoeksorganisatie een van de 15 onderzoekscentra is gegroepeerd in |
regroupés dans le consortium de centres internationaux du Groupe | het consortium van internationale centra van de Raadgevende Groep voor |
consultatif pour la recherche agricole internationale (CGIAR) fondé | |
notamment par la Banque mondiale sous le parrainage conjoint de la | Internationaal Landbouwonderzoek (CGIAR), opgericht door met name de |
FAO, du Fonds international de développement agricole (FIDA) et du | Wereldbank met gezamenlijke sponsoring door de FAO, het Internationaal |
programme des Nations unies pour le développement (PNUD), avec comme | Fonds voor Landbouwontwikkeling (IFAD) en het Ontwikkelingsprogramma |
mission de coordonner les programmes de recherche agricole | van de Verenigde Naties (UNDP), om de programma's op het vlak van |
internationale dans le but de réduire la pauvreté et d'assurer la | landbouwonderzoek internationaal te coördineren met het oog op het |
sécurité alimentaire dans les pays en voie de développement et que | terugdringen van de armoede en het verzekeren van de voedselzekerheid, |
Bioversity International joue un rôle clé dans les activités du CGIAR | en dat Bioversity International binnen de activiteiten van de CGIAR |
de coordination des activités du système de conservation des | een sleutelrol speelt in de coördinatie van het systeem van bewaring |
ressources génétiques; | van genetische hulpbronnen; |
Considérant l'Accord de siège entre le Royaume de Belgique et le | Gelet op het Zetelakkoord tussen het Koninkrijk België en het |
International Plant Genetic Resources Institute, fait à Bruxelles le | International Plant Genetic Resources Institute, ondertekend te |
15 octobre 2003, dénommé ci-après « l'Accord de siège »; | Brussel op 15 oktober 2003, hierna genoemd "het Zetelakkoord"; |
Considérant qu'il y a lieu de compléter et préciser certains | Overwegend dat het van belang is bepaalde fiscale voorrechten, |
privilèges fiscaux conférés à Bioversity International en Belgique | toegekend aan Bioversity International in België, te vervolledigen en |
afin d'harmoniser son régime de privilèges et immunités avec celui des | nauwkeuriger te omschrijven teneinde zijn regime van voorrechten en |
autres organisations internationales du même ordre ayant conclu un | immuniteiten gelijk te schakelen met dat van de andere internationale |
accord de siège avec la Belgique; | organisaties waarmee België een zetelakkoord heeft gesloten; |
Sont convenus de ce qui suit : | Zijn overeengekomen als volgt : |
Article 1er | Artikel 1 |
Le terme « IPGRI » est remplacé par les mots « Bioversity | De term "IPGRI" wordt in de titel en in de tekst van het Zetelakkoord |
International » dans l'intitulé et dans le corps du texte de l'Accord de siège. | vervangen door "Bioversity International". |
Article 2 | Artikel 2 |
La dénomination « Bureau de l'IPGRI » est remplacée par la | De benaming "IPGRI-bureau" wordt vervangen door de benaming "Bureau |
dénomination « Bureau de Bioversity International » dans le corps du | van Bioversity International" in de tekst van het Zetelakkoord. |
texte de l'Accord de siège. | |
Article 3 | Artikel 3 |
Bioversity International reprend en Belgique tous les droits et | Bioversity neemt in België alle rechten en plichten over van IPGRI. |
obligations de l'IPGRI. La personnalité et la capacité juridiques sont | Aan het Bureau van Bioversity International worden |
reconnues au Bureau de Bioversity International en Belgique. | rechtspersoonlijkheid en rechtsmacht toegekend in België. |
Article 4 | Artikel 4 |
A l'article 18, paragraphe 1 de l'Accord de siège, les mots « et ce à | In artikel 18, paragraaf 1 van het Zetelakkoord worden de woorden "met |
partir du jour où ces revenus sont soumis à un impôt au profit de | ingang van de dag waarop deze inkomsten onderworpen zijn aan een |
ladite Organisation, sous réserve de la reconnaissance par la Belgique | belasting ten voordele van bedoelde organisatie, onder voorbehoud dat |
du système d'impôt interne » sont supprimés. | België het intern belastingstelsel erkent" verwijderd. |
Article 5 | Artikel 5 |
A l'article 30 de l'Accord de siège, les mots « En ce qui concerne les | In artikel 30 van het Zetelakkoord worden de woorden "Wat de lonen, |
traitements, émoluments et indemnités passibles de l'impôt perçu au | emolumenten en vergoedingen betreft die zijn onderworpen aan een |
profit de l'IPGRI, cette fiche mentionne également le montant de cet | belasting ten voordele van het IPGRI, vermeldt deze fiche eveneens het |
impôt » sont supprimés. | bedrag van deze belasting" verwijderd. |
Article 6 Chacune des Parties notifie à l'autre l'accomplissement des procédures requises pour la mise en vigueur du présent Accord. Il restera en vigueur soit pendant la durée de validité de Bioversity International soit jusqu'à l'expiration d'un délai d'un an à partir de la date à laquelle l'une des Parties informera l'autre de son intention d'y mettre fin. En foi de quoi, les Représentants du Royaume de Belgique et Bioversity International ont signé le présent Accord. Fait à Bruxelles, le 3 décembre 2012, en double exemplaire, en langues française, néerlandaise et anglaise, les trois textes faisant foi. | Artikel 6 Elke Partij stelt de andere Partij ervan in kennis dat aan de voor de inwerkingtreding van dit Akkoord vereiste procedures is voldaan. Het Akkoord blijft in werking hetzij voor de duur van het bestaan van Bioversity International, hetzij tot een jaar na de datum waarop één van de Partijen de andere Partij in kennis heeft gesteld van haar intentie om het Akkoord op te zeggen. Ten blijke waarvan de vertegenwoordigers van het Koninkrijk België en van Bioversity International dit Akkoord hebben ondertekend. Gedaan te Brussel, op 3 december 2012, in tweevoud, in de Nederlandse, de Franse en de Engelse taal, zijnde de drie teksten gelijkelijk |
rechtsgeldig. |