Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 23/11/2007
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et individuelles avec des armes afin de prolonger le délai de déclaration de détention d'armes. - Traduction allemande "
Loi modifiant la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et individuelles avec des armes afin de prolonger le délai de déclaration de détention d'armes. - Traduction allemande Wet tot wijziging van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens teneinde de termijn voor de aangifte van wapenbezit te verlengen. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 23 NOVEMBRE 2007. - Loi modifiant la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et individuelles avec des armes afin de prolonger le délai de déclaration de détention d'armes. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 23 novembre 2007 modifiant la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et individuelles avec des armes afin de prolonger le délai de déclaration de détention d'armes (Moniteur belge FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 23 NOVEMBER 2007. - Wet tot wijziging van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens teneinde de termijn voor de aangifte van wapenbezit te verlengen. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 23 november 2007 tot wijziging van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens teneinde de termijn voor de aangifte van wapenbezit te verlengen
du 31 décembre 2007). (Belgisch Staatsblad van 31 december 2007).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in
exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot
institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen
l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6
de la loi du 21 avril 2007. van de wet van 21 april 2007.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
23. NOVEMBER 2007 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 8. Juni 23. NOVEMBER 2007 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 8. Juni
2006 zur Regelung 2006 zur Regelung
der wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen im der wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen im
Hinblick auf die Verlängerung Hinblick auf die Verlängerung
der Frist für die Meldung des Besitzes von Waffen der Frist für die Meldung des Besitzes von Waffen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 44 des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der Art. 2 - Artikel 44 des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der
wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen, abgeändert wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen, abgeändert
durch das Gesetz vom 9. Januar 2007, wird wie folgt abgeändert: durch das Gesetz vom 9. Januar 2007, wird wie folgt abgeändert:
1) In § 1 werden die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » durch die 1) In § 1 werden die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » durch die
Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » ersetzt. Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » ersetzt.
2) In § 2 Absatz 1 werden die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » 2) In § 2 Absatz 1 werden die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 »
durch die Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » ersetzt. durch die Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » ersetzt.
Art. 3 - Artikel 45 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz Art. 3 - Artikel 45 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz
vom 9. Januar 2007, wird wie folgt abgeändert: vom 9. Januar 2007, wird wie folgt abgeändert:
1) In § 1 werden die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » durch die 1) In § 1 werden die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » durch die
Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » ersetzt. Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » ersetzt.
2) In § 2 werden die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » durch die 2) In § 2 werden die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » durch die
Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » ersetzt. Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » ersetzt.
3) In § 3 werden die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » durch die 3) In § 3 werden die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » durch die
Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » ersetzt. Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » ersetzt.
Art. 4 - Artikel 48 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz Art. 4 - Artikel 48 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz
vom 9. Januar 2007, wird wie folgt abgeändert: vom 9. Januar 2007, wird wie folgt abgeändert:
1) In Absatz 2 werden die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » durch 1) In Absatz 2 werden die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » durch
die Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » ersetzt. die Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » ersetzt.
2) In Absatz 3 werden die Wörter « binnen zwölf Monaten nach diesem 2) In Absatz 3 werden die Wörter « binnen zwölf Monaten nach diesem
Inkrafttreten » durch die Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » Inkrafttreten » durch die Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 »
ersetzt. ersetzt.
3) In Absatz 4 werden die Wörter « binnen zwölf Monaten nach diesem 3) In Absatz 4 werden die Wörter « binnen zwölf Monaten nach diesem
Inkrafttreten » durch die Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » Inkrafttreten » durch die Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 »
ersetzt. ersetzt.
Art. 5 - Vorliegendes Gesetz wird mit 30. Juni 2007 wirksam. Art. 5 - Vorliegendes Gesetz wird mit 30. Juni 2007 wirksam.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 23. November 2007 Gegeben zu Brüssel, den 23. November 2007
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
^