Loi modifiant le Code judiciaire en vue d'améliorer le fonctionnement de l'ordre judiciaire et du Conseil supérieur de la Justice | Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op een betere werking van de rechterlijke orde en van de Hoge Raad voor de Justitie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
23 MARS 2019. - Loi modifiant le Code judiciaire en vue d'améliorer le | 23 MAART 2019. - Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met |
fonctionnement de l'ordre judiciaire et du Conseil supérieur de la | het oog op een betere werking van de rechterlijke orde en van de Hoge |
Justice (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | Raad voor de Justitie (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications du Code judiciaire | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek |
Art. 2.L'article 64 du Code judiciaire, modifié par les lois des 10 |
Art. 2.Artikel 64 van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij de |
février 1998 et 1er décembre 2013, est complété par deux alinéas | wetten van 10 februari 1998 en 1 december 2013, wordt aangevuld met |
rédigés comme suit : | twee leden, luidende: |
« Ils n'ont pas de fonctions permanentes et sont nommés pour remplacer | "Zij hebben geen permanente functie en worden benoemd om verhinderde |
momentanément les juges empêchés. | rechters tijdelijk te vervangen. |
Zij kunnen niet worden geroepen om zitting te nemen tijdens een | |
Ils ne peuvent être appelés à siéger à une audience au cours de | terechtzitting in de loop waarvan zij rechtstreeks of via een |
laquelle ils interviennent en qualité de conseil de parties en litige | tussenpersoon optreden als raadsman voor de partijen die betrokken |
soit directement soit par personne interposée. ». | zijn in een geschil.". |
Art. 3.L'article 87 du même Code, modifié en dernier lieu par la loi |
Art. 3.Artikel 87 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de |
du 15 avril 2018, est remplacé par ce qui suit : | wet van 15 april 2018, wordt vervangen als volgt: |
« Art. 87.§ 1er. Il y a des juges suppléants auprès du tribunal de première instance, du tribunal du travail et du tribunal de l'entreprise. Ils n'ont pas de fonctions permanentes et sont nommés pour remplacer momentanément les juges empêchés. Les juges suppléants peuvent aussi être appelés à siéger dans les cas où l'effectif est insuffisant pour composer le siège conformément aux dispositions de la loi. Ils ne peuvent être appelés à siéger à une audience au cours de laquelle ils interviennent en qualité de conseil de parties en litige soit directement soit par personne interposée. § 2. Les juges suppléants des tribunaux de première instance, des tribunaux du travail et des tribunaux de l'entreprise sont nommés dans le tribunal. Le président du tribunal répartit les juges suppléants dans les divisions du tribunal. La répartition des juges suppléants entre les divisions est affichée au greffe dans chaque division. Le président du tribunal peut désigner un juge suppléant dans une autre division de ce tribunal après avoir entendu l'intéressé. Le recours visé à l'article 330quinquies est ouvert aux juges suppléants. L'ordonnance de désignation du président indique les motifs pour lesquels il s'impose de faire appel à un suppléant et le cas échéant à un suppléant affecté dans une autre division et précise les modalités de la désignation. § 3. Des juges sociaux suppléants et des juges consulaires suppléants peuvent être nommés pour remplacer momentanément les juges sociaux et les juges consulaires empêchés. Des assesseurs au tribunal de l'application des peines suppléants peuvent être nommés pour remplacer momentanément les assesseurs au tribunal de l'application des peines empêchés. ». |
" Art. 87.§ 1. Er zijn plaatsvervangende rechters in de rechtbank van eerste aanleg, in de arbeidsrechtbank en in de ondernemingsrechtbank. Zij hebben geen permanente functie en worden benoemd om verhinderde rechters tijdelijk te vervangen. De plaatsvervangende rechters kunnen ook geroepen worden om zitting te nemen wanneer de bezetting niet volstaat om de rechtbank overeenkomstig de bepalingen van de wet samen te stellen. Zij kunnen niet worden geroepen om zitting te nemen tijdens een terechtzitting in de loop waarvan zij rechtstreeks of via een tussenpersoon optreden als raadsman voor de partijen die betrokken zijn in een geschil. § 2. De plaatsvervangende rechters van de rechtbanken van eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken en de ondernemingsrechtbanken worden benoemd in de rechtbank. De voorzitter van de rechtbank verdeelt de plaatsvervangende rechters over de afdelingen van de rechtbank. De verdeling van de plaatsvervangende rechters over de afdelingen wordt ter griffie in elke afdeling aangeplakt. De voorzitter van de rechtbank kan een plaatsvervangend rechter in een andere afdeling van die rechtbank aanwijzen na de betrokkene te hebben gehoord. Het beroep bedoeld in artikel 330quinquies staat open voor de plaatsvervangende rechters. In de aanwijzingsbeschikking van de voorzitter wordt vermeld waarom een beroep moet worden gedaan op een plaatsvervanger en in voorkomend geval op een plaatsvervanger met dienstaanwijzing in een andere afdeling, en worden de nadere regels van de aanwijzing omschreven. § 3. Er kunnen plaatsvervangende rechters in sociale zaken en plaatsvervangende rechters in ondernemingszaken worden benoemd om verhinderde rechters in sociale zaken en rechters in ondernemingszaken tijdelijk te vervangen. Er kunnen plaatsvervangende assessoren in de strafuitvoeringsrechtbank worden benoemd om verhinderde assessoren in de strafuitvoeringsrechtbank tijdelijk te vervangen.". |
Art. 4.Dans l'article 102 du même Code, le paragraphe 2, abrogé par |
Art. 4.In artikel 102 van hetzelfde Wetboek wordt paragraaf 2, |
la loi du 29 décembre 2010, est rétabli comme suit : | opgeheven bij de wet van 29 december 2010, hersteld als volgt: |
« § 2. Les conseillers suppléants ne peuvent être appelés à siéger à | " § 2. De plaatsvervangende raadsheren kunnen niet worden geroepen om |
une audience au cours de laquelle ils interviennent en qualité de | zitting te nemen tijdens een terechtzitting in de loop waarvan zij |
conseil de parties en litige soit directement soit par personne | rechtstreeks of via een tussenpersoon optreden als raadsman voor de |
interposée. ». | partijen die betrokken zijn in een geschil.". |
Art. 5.Dans l'article 156bis du même Code, inséré par la loi du 17 |
Art. 5.In artikel 156bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
juillet 1984 et modifié en dernier lieu par la loi du 15 avril 2018, | van 17 juli 1984 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 15 april |
les mots « fonctions habituelles » sont remplacés par les mots « | 2018, worden de woorden "gewone bezigheden" vervangen door de woorden |
fonctions permanentes ». | "permanente functie". |
Art. 6.Artikel 187bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
|
Art. 6.L'article 187bis du même Code, inséré par la loi du 7 avril |
7 april 2005, wordt aangevuld met een lid, luidende: |
2005, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | "De plaatsvervangende rechters en de plaatsvervangende raadsheren die |
« Les juges suppléants et conseillers suppléants qui ont exercé ces | hun ambt hebben uitgeoefend sinds vijf jaar en die gedurende ten |
fonctions depuis cinq ans et qui ont exercé la profession d'avocat à | minste vijftien jaar als voornaamste beroepsactiviteit het beroep van |
titre principal depuis quinze ans au moins sont dispensés de l'examen | advocaat hebben uitgeoefend worden vrijgesteld van het in artikel |
d'aptitude professionnelle visé à l'article 259bis-9, § 1er, en vue | 259bis-9, § 1, bedoelde examen inzake beroepsbekwaamheid met het oog |
d'une nomination visée à l'article 187 pour autant que les conditions | op een bij artikel 187 bedoelde benoeming, mits aan de in artikel |
visées à l'article 191bis, §§ 2 et 3, soient respectées. ». | 191bis, §§ 2 en 3, bedoelde voorwaarden is voldaan.". |
Art. 7.Dans l'article 188 du même Code, remplacé par la loi du 18 |
Art. 7.In artikel 188 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
juillet 1991 et modifié en dernier lieu par la loi du 10 avril 2014, les mots « , avoir réussi l'examen donnant accès à la fonction de juge suppléant et de conseiller suppléant ou l'examen d'aptitude professionnelle ou l'examen oral d'évaluation ou être détenteur du certificat attestant qu'il a achevé avec fruit le stage judiciaire visé à l'article 259octies » sont insérés entre les mots « licencié en droit » et les mots « et avoir » et les mots « des fonctions judiciaires ou » sont insérés entre le mot « , exercé » et les mots « la profession de notaire ». | 18 juli 1991 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 10 april 2014, worden de woorden ", geslaagd zijn voor het examen dat toegang verleent tot het ambt van plaatsvervangend rechter en van plaatsvervangend raadsheer of voor het examen inzake beroepsbekwaamheid of voor het mondelinge evaluatie-examen of houder zijn van het getuigschrift waaruit blijkt dat hij de in artikel 259octies bedoelde gerechtelijke stage met vrucht heeft voltooid" ingevoegd tussen de woorden "licentiaat in de rechten zijn" en de woorden "en ten minste vijf jaar werkzaam zijn geweest", en worden de woorden "gerechtelijke functies of" ingevoegd tussen de woorden "aan de balie," en de woorden "het notarisambt". Art. 8.Artikel 191bis, § 1, van hetzelfde Wetboek, hersteld bij de |
Art. 8.L'article 191bis, § 1er, du même Code, rétabli par la loi du 7 |
wet van 7 april 2005, wordt aangevuld met een lid, luidende: |
avril 2005, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | "De plaatsvervangende rechters en de plaatsvervangende raadsheren die |
« Les juges suppléants et conseillers suppléants qui ont exercé ces | hun ambt hebben uitgeoefend sinds vijf jaar en die gedurende ten |
fonctions depuis cinq ans et qui ont exercé la profession d'avocat à | minste vijftien jaar als voornaamste beroepsactiviteit het beroep van |
titre principal depuis quinze ans au moins sont dispensés de l'examen | advocaat hebben uitgeoefend, worden vrijgesteld van het in artikel |
d'aptitude professionnelle visé à l'article 259bis-9, § 1er, en vue | 259bis-9, § 1, bedoelde examen inzake beroepsbekwaamheid met het oog |
d'une nomination visée à l'article 190 pour autant que les conditions | op een in artikel 190 bedoelde benoeming mits aan de in de paragrafen |
visées aux paragraphes 2 et 3 soient respectées. ». | 2 en 3 bedoelde voorwaarden is voldaan.". |
Art. 9.Dans l'article 192 du même Code, remplacé par la loi du 18 juillet 1991 et modifié en dernier lieu par la loi du 4 mai 2016, les mots « , avoir réussi l'examen donnant accès à la fonction de juge suppléant et de conseiller suppléant ou l'examen d'aptitude professionnelle ou l'examen oral d'évaluation ou être détenteur du certificat attestant qu'il a achevé avec fruit le stage judiciaire visé à l'article 259octies » sont insérés entre les mots « licencié en droit » et les mots « et avoir ». |
Art. 9.In artikel 192 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juli 1991 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 4 mei 2016, worden de woorden ", geslaagd zijn voor het examen dat toegang verleent tot het ambt van plaatsvervangend rechter en van plaatsvervangend raadsheer of voor het examen inzake beroepsbekwaamheid of voor het mondelinge evaluatie-examen of houder zijn van het getuigschrift waaruit blijkt dat hij de in artikel 259octies bedoelde gerechtelijke stage met vrucht heeft voltooid" ingevoegd tussen de woorden "licentiaat in de rechten zijn" en de woorden "en ten minste vijf jaar werkzaam zijn geweest". Art. 10.Artikel 194bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 10.L'article 194bis du même Code, inséré par la loi du 7 avril |
van 7 april 2005, wordt aangevuld met een lid, luidende: |
2005, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | "De plaatsvervangende rechters en de plaatsvervangende raadsheren die |
« Les juges suppléants et conseillers suppléants qui ont exercé ces | hun ambt hebben uitgeoefend sinds vijf jaar en die gedurende ten |
fonctions depuis cinq ans et qui ont exercé la profession d'avocat à | minste vijftien jaar als voornaamste beroepsactiviteit het beroep van |
titre principal depuis quinze ans au moins sont dispensés de l'examen | advocaat hebben uitgeoefend, worden vrijgesteld van het in artikel |
d'aptitude professionnelle visé à l'article 259bis-9, § 1er, en vue | 259bis-9, § 1, bedoelde examen inzake beroepsbekwaamheid met het oog |
d'une nomination visée à l'article 194 pour autant que les conditions | op een in artikel 194 bedoelde benoeming, mits aan de in artikel |
visées à l'article 191bis, §§ 2 et 3, soient respectées. ». | 191bis, §§ 2 en 3, bedoelde voorwaarden is voldaan.". |
Art. 11.L'article 196ter du même Code, inséré par la loi du 17 mai |
Art. 11.Artikel 196ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
2006 et modifié en dernier lieu par la loi du 11 juillet 2018, est | van 17 mei 2006 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 11 juli 2018, |
complété par un paragraphe 6 rédigé comme suit : | wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidende: |
« § 6. Les assesseurs au tribunal de l'application des peines | " § 6. De werkende en plaatsvervangende assessoren in de |
effectifs et suppléants reçoivent au cours des deux années qui suivent | strafuitvoeringsrechtbank volgen in de loop van de twee jaren die |
leur nomination une formation théorique et pratique dont le contenu et | volgen op hun benoeming een theoretische en een praktische opleiding |
la durée sont fixés par l'Institut de formation judiciaire. Cette | waarvan de inhoud en de duur worden vastgesteld door het Instituut |
formation obligatoire comprend une formation en matière de | voor gerechtelijke opleiding. Die verplichte opleiding bevat een |
déontologie. ». | opleiding inzake deontologie.". |
Art. 12.Dans la deuxième partie, livre Ier, titre VI, chapitre II, |
Art. 12.In het tweede deel, boek I, titel VI, hoofdstuk II, afdeling |
section III, du même Code, il est inséré un article 202bis, rédigé | III, van hetzelfde Wetboek, wordt een artikel 202bis ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 202bis.Les juges sociaux reçoivent au cours des deux années |
" Art. 202bis.De rechters in sociale zaken volgen in de loop van de |
qui suivent leur nomination une formation théorique et pratique dont | twee jaren die volgen op hun benoeming een theoretische en een |
le contenu et la durée sont fixés par l'Institut de formation | praktische opleiding waarvan de inhoud en de duur worden vastgesteld |
judiciaire. Cette formation obligatoire comprend une formation en | door het Instituut voor gerechtelijke opleiding. Die verplichte |
matière de déontologie. ». | opleiding bevat een opleiding inzake deontologie.". |
Art. 13.Dans l'article 207bis, § 1er, du même Code, inséré par la loi |
Art. 13.In artikel 207bis, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
du 9 juillet 1997 et modifié en dernier lieu par la loi du 15 avril | de wet van 9 juli 1997 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 15 |
2018, les mots « , avoir réussi l'examen donnant accès à la fonction | april 2018, worden de woorden ", geslaagd zijn voor het examen dat |
de juge suppléant et de conseiller suppléant ou l'examen d'aptitude | toegang verleent tot het ambt van plaatsvervangend rechter en van |
plaatsvervangend raadsheer of voor het examen inzake | |
professionnelle ou l'examen oral d'évaluation ou être détenteur du | beroepsbekwaamheid of voor het mondelinge evaluatie-examen of houder |
zijn van het getuigschrift waaruit blijkt dat hij de in artikel | |
certificat attestant qu'il a achevé avec fruit le stage judiciaire | 259octies bedoelde gerechtelijke stage met vrucht heeft voltooid" |
visé à l'article 259octies » sont insérés entre les mots « licencié en | ingevoegd tussen de woorden "licentiaat in de rechten zijn" en de |
droit » et les mots « et remplir ». | woorden "en aan een van de volgende voorwaarden voldoen". |
Art. 14.Dans l'article 216, alinéa 3, du même Code, modifié en |
Art. 14.In artikel 216, derde lid, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk |
dernier lieu par la loi du 8 mai 2014, les mots « et 206 » sont | gewijzigd bij de wet van 8 mei 2014, worden de woorden "en 206" |
remplacés par les mots « , 202bis et 206 ». | vervangen door de woorden ", 202bis en 206". |
Art. 15.A l'article 259bis-6 du même Code, inséré par la loi du 22 |
Art. 15.In artikel 259bis-6 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
décembre 1998 et modifié par la loi du 19 décembre 2002, les | wet van 22 december 1998 en gewijzigd bij de wet van 19 december 2002, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 2, alinéa 2, les mots « , par arrêté délibéré en | 1° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden " bij een in |
Conseil des ministres, » sont abrogés ; | Ministerraad overleg besluit" opgeheven; |
2° le paragraphe 4 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° paragraaf 4 wordt aangevuld met een lid, luidende: |
« Le bureau décide de l'échange d'informations entre les commissions | "Het bureau beslist over informatie-uitwisseling tussen de commissies |
si une commission dispose d'informations utiles à l'exercice de la | indien een commissie over informatie beschikt die nuttig is voor de |
mission d'autres commissions. ». | opdracht van de andere commissies.". |
Art. 16.L'article 259bis-8, § 1er, du même Code, inséré par la loi du |
Art. 16.Artikel 259bis-8, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
22 décembre 1998, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | de wet van 22 december 1998, wordt aangevuld met een lid, luidende: |
« Si le quorum requis n'est pas atteint parce que trop de membres sont | "Indien het vereiste quorum niet wordt bereikt omdat teveel leden |
absents ou empêchés, le président peut, par tirage au sort, procéder à | afwezig of verhinderd zijn, kan de voorzitter, via loting, overgaan |
leur remplacement jusqu'à ce que le quorum soit atteint. Le tirage au | tot hun vervanging tot het quorum wordt bereikt. De loting vindt |
sort s'effectue parmi les membres de la commission d'avis et d'enquête | plaats uit de leden van de advies- en onderzoekscommissie van |
du même collège linguistique et en tenant compte de la parité entre | hetzelfde taalcollege en met inachtname van de pariteit tussen |
magistrats et non-magistrats. Le remplacement vaut pour la durée de | magistraten en niet-magistraten. De vervanging geldt voor de duur van |
l'absence ou de l'empêchement. ». | de afwezigheid of verhindering.". |
Art. 17.A l'article 259bis-9 du même Code, inséré par la loi du 22 décembre 1998 et modifié en dernier lieu par la loi du 6 juillet 2017, les modifications suivantes sont apportées : 1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est complété par la phrase suivante : « Elle est également chargée de préparer le programme de l'examen donnant accès à la fonction de juge suppléant et de conseiller suppléant. » ; 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « et l'examen oral d'évaluation » sont remplacés par les mots « , l'examen oral d'évaluation et l'examen donnant accès à la fonction de juge suppléant et de conseiller suppléant » ; 3° dans le paragraphe 1er, alinéa 5, les mots « et de l'examen donnant accès à la fonction de juge suppléant et de conseiller suppléant » sont ajoutés entre les mots « aptitude professionnelle » et le mot « conservent » ; 4° dans le paragraphe 4, première phrase, les mots « ou de l'examen |
Art. 17.In artikel 259bis-9 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 22 december 1998 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 6 juli 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° paragraaf 1, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin: "Zij is eveneens belast met het voorbereiden van het programma van het examen dat toegang verleent tot het ambt van plaatsvervangend rechter en van plaatsvervangend raadsheer."; 2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "en het mondelinge evaluatie-examen" vervangen door de woorden ", het mondelinge evaluatie-examen en het examen dat toegang verleent tot het ambt van plaatsvervangend rechter en van plaatsvervangend raadsheer"; 3° in paragraaf 1, vijfde lid, worden de woorden "en het examen dat toegang verleent tot het ambt van plaatsvervangend rechter en van plaatsvervangend raadsheer" ingevoegd tussen het woord "beroepsbekwaamheid" en het woord "behouden"; 4° in paragraaf 4, eerste zin, worden de woorden "of het mondeling |
oral d'évaluation » sont remplacés par les mots « , de l'examen oral | evaluatie-examen" vervangen door de woorden ", het mondelinge |
d'évaluation ou de l'examen donnant accès à la fonction de juge | evaluatie-examen of het examen dat toegang verleent tot het ambt van |
suppléant et de conseiller suppléant » ; | plaatsvervangend rechter en van plaatsvervangend raadsheer"; |
5° le paragraphe 4 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 5° paragraaf 4 wordt aangevuld met een lid, luidende: |
« La formation obligatoire des magistrats nommés sur la base de | "De verplichte opleiding van magistraten benoemd op grond van het |
l'examen d'aptitude professionnelle et de l'examen oral d'évaluation, | examen inzake beroepsbekwaamheid en het mondelinge evaluatie-examen, |
des juges suppléants et des conseillers suppléants comprend une | van plaatsvervangende rechters en van plaatsvervangende raadsheren |
formation en matière de déontologie. ». | bevat een opleiding inzake deontologie.". |
Art. 18.L'article 259bis-10, § 1er, du même Code, inséré par la loi |
Art. 18.Artikel 259bis-10, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
du 22 décembre 1998 et modifié en dernier lieu par la loi du 28 avril | de wet van 22 december 1998 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 28 |
2009, est complété par le 4° rédigé comme suit : | april 2009, wordt aangevuld met de bepaling onder 4°, luidende: |
« 4° l'organisation de l'examen donnant accès à la fonction de juge | "4° de organisatie van het examen dat toegang verleent tot het ambt |
suppléant et de conseiller suppléant selon les modalités et conditions | van plaatsvervangend rechter en van plaatsvervangend raadsheer op de |
déterminées par arrêté royal. ». | wijze en onder de voorwaarden bepaald bij koninklijk besluit.". |
Art. 19.L'article 259bis-11, § 1er, du même Code, inséré par la loi |
Art. 19.Artikel 259bis-11, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
du 22 décembre 1998, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | de wet van 22 december 1998, wordt aangevuld met een lid, luidende: |
« Si le quorum requis n'est pas atteint parce que trop de membres sont | "Indien het vereiste quorum niet wordt bereikt omdat teveel leden |
absents ou empêchés, le président peut, par tirage au sort, procéder à | afwezig of verhinderd zijn, kan de voorzitter, via loting, overgaan |
leur remplacement jusqu'à ce que le quorum soit atteint. Le tirage au | tot hun vervanging tot het quorum wordt bereikt. De loting vindt |
sort s'effectue parmi les membres de la commission de nomination et de | plaats uit de leden van de benoemings- en aanwijzingscommissie van |
désignation du même collège linguistique et en tenant compte de la | hetzelfde taalcollege en met inachtname van de pariteit tussen |
parité entre magistrats et non-magistrats. Le remplacement vaut pour | magistraten en niet-magistraten. De vervanging geldt voor de duur van |
la durée de l'absence ou de l'empêchement. ». | de afwezigheid of verhindering.". |
Art. 20.Dans l'article 259bis-14, § 2, alinéa 2, du même Code, inséré |
Art. 20.In artikel 259bis-14, § 2, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
par la loi du 22 décembre 1998, la phrase « La commission d'avis et | ingevoegd bij de wet van 22 december 1998, wordt de zin "De verenigde |
d'enquête réunie peut en outre demander à ces autorités toute | advies- en onderzoekscommissie kan bovendien deze overheden om alle |
information utile. » est remplacée par les phrases « La commission | nuttige informatie verzoeken." vervangen als volgt: "De verenigde |
d'avis et d'enquête réunie peut, à tout moment, se procurer tous les | advies- en onderzoekscommissie kan zich te allen tijde alle documenten |
documents et renseignements qu'elle estime nécessaires en vue | en inlichtingen die het nodig acht om haar opdrachten te vervullen, |
d'exercer ses missions. Les autorités judiciaires sont tenues | doen verstrekken. De gerechtelijke overheden zijn gehouden op dat |
d'accéder à cette demande. ». | verzoek in te gaan.". |
Art. 21.A l'article 259bis-16, § 3, alinéa 3, du même Code, inséré |
Art. 21.In artikel 259bis-16, § 3, derde lid, van hetzelfde Wetboek, |
par la loi du 22 décembre 1998, les modifications suivantes sont | ingevoegd bij de wet van 22 december 1998, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au 2°, le mot « clos » est abrogé ; | 1° in de bepaling onder 2° wordt het woord "beëindigde" opgeheven; |
2° au 3°, la phrase « entendre les membres de l'ordre judiciaire à | 2° in de bepaling onder 3° wordt de zin "leden van de rechterlijke |
titre d'information. » est remplacée par la phrase « entendre les | orde horen bij wijze van inlichting." vervangen als volgt: "leden van |
membres de l'ordre judiciaire ainsi que toute personne dont l'audition | de rechterlijke orde of elke andere persoon waarvan het horen nuttig |
est utile à l'enquête à titre d'information, le cas échéant, sous | is bij wijze van inlichting horen, in voorkomend geval, onder ede." en |
serment. » et dans le texte néerlandais de la deuxième phrase, le mot | in de tweede zin wordt het woord "leden" vervangen door het woord |
« leden » est remplacé par le mot « personen ». | "personen". |
Art. 22.Dans l'article 259bis-17, § 1er, du même Code, inséré par la |
Art. 22.In artikel 259bis-17, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
loi du 22 décembre 1998, les mots « de fond » sont insérés entre le | bij de wet van 22 december 1998, wordt het woord "inhoudelijke" |
mot « traitement » et les mots « des dossiers en cours ». | ingevoegd tussen de woorden "mengen in de" en het woord "behandeling". |
Art. 23.L'article 259bis-19, § 2bis, du même Code, inséré par la loi |
Art. 23.Artikel 259bis-19, § 2bis, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
du 3 mai 2003, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | bij de wet van 3 mei 2003, wordt aangevuld met een lid, luidende: |
« Un organe visé à l'article 259bis-5, § 1er, qui constate qu'un | "Een in artikel 259bis-5, § 1, bedoeld orgaan dat vaststelt dat een |
magistrat refuse d'apporter sa collaboration à l'exercice des | magistraat zijn medewerking weigert te verlenen aan de uitoefening van |
compétences du Conseil supérieur visées aux articles 259bis-10, | de in artikelen 259bis-10, 259bis-12, 259bis-14, 259bis-15, 259bis-16 |
259bis-12, 259bis-14, 259bis-15, 259bis-16 et 259bis-17, peut | en 259bis-17, bedoelde bevoegdheden van de Hoge Raad kan de zaak |
s'adresser au tribunal disciplinaire et lui transmet, dans ce cas, un | doorverwijzen naar de tuchtrechtbank en maakt haar in dat geval de |
exposé des faits et des moyens. L'organe concerné informe | uiteenzetting van de feiten en de middelen over. Het betrokken orgaan |
simultanément le ministre qui a la Justice dans ses attributions de | brengt de minister bevoegd voor Justitie terzelfder tijd op de hoogte |
cette transmission. ». | van deze doorverwijzing.". |
Art. 24.Dans l'article 259ter, § 2, alinéa 4, du même Code, inséré |
Art. 24.In artikel 259ter, § 2, vierde lid, van hetzelfde Wetboek, |
par la loi du 22 décembre 1998 et modifié en dernier lieu par la loi | ingevoegd bij de wet van 22 december 1998 en laatstelijk gewijzigd bij |
du 6 juillet 2017, les mots « et sans préjudice de l'application de | de wet van 6 juli 2017, worden de woorden" Het benoemingsdossier |
bestaat "vervangen door de woorden "Onverminderd de toepassing van | |
l'article 259bis-6, § 4 » sont insérés entre les mots « selon le cas » | artikel 259bis-6, § 4 bestaat het benoemingsdossier". |
et les mots « , exclusivement des documents suivants ». | |
Art. 25.Dans l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du même Code, inséré |
Art. 25.In artikel 259quater, § 2, derde lid, van hetzelfde Wetboek, |
par la loi du 22 décembre 1998, remplacé par la loi du 3 mai 2003 et | ingevoegd bij de wet van 22 december 1998, vervangen bij de wet van 3 |
modifié par la loi du 4 mai 2016, les mots « , sans préjudice de | mei 2003 en gewijzigd bij de wet van 4 mei 2016, worden de woorden |
"Het aanwijzingsdossier van een korpschef bestaat" vervangen door de | |
l'application de l'article 259bis-6, § 4, » sont insérés entre les | woorden "Onverminderd de toepassing van artikel 259bis-6, § 4, bestaat |
mots « se compose » et les mots « exclusivement des documents suivants ». | het aanwijzingsdossier van een korpschef". |
Art. 26.Dans la deuxième partie, livre II, titre Ier, du même Code, |
Art. 26.In het tweede deel, boek II, titel I, van hetzelfde Wetboek |
l'intitulé du chapitre III est remplacé par l'intitulé suivant : | wordt het opschrift van hoofdstuk III vervangen als volgt: |
« Chapitre III: Des règles déontologiques ». | "Hoofdstuk III: Deontologische regels". |
Art. 27.L'article 305 du même Code, abrogé par la loi du 21 juin |
Art. 27.Artikel 305 van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet van |
2001, est rétabli dans la rédaction suivante : | 21 juni 2001, wordt hersteld als volgt: |
« Art. 305.Les principes généraux relatifs à la déontologie des |
" Art. 305.De algemene beginselen inzake de deontologie van de |
magistrats effectifs et suppléants, des assesseurs au tribunal de | werkende en de plaatsvervangende magistraten, van de assessoren in de |
l'application des peines, des juges et conseillers sociaux et des | strafuitvoeringsrechtbank, van de rechters en raadsheren in sociale |
juges consulaires sont établis par le Conseil supérieur de la Justice | zaken en van de rechters in ondernemingszaken worden vastgelegd door |
après avis du Conseil consultatif de la magistrature. ». | de Hoge Raad voor de Justitie, na advies van de Adviesraad van de |
Art. 28.Dans l'article 309quinquies, § 1er, du même Code, inséré par |
magistratuur.". Art. 28.In artikel 309quinquies, § 1, van hetzelfde Wetboek, |
la loi du 5 février 2016, les mots « la Commission de la protection de | ingevoegd bij de wet van 5 februari 2016, worden de woorden "Commissie |
la vie privée » sont remplacés par les mots « l'Autorité de protection | voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer" vervangen door |
des données ». | het woord "Gegevensbeschermingsautoriteit". |
Art. 29.A l'article 340, § 3, du même Code, remplacé par la loi du 3 |
Art. 29.In artikel 340, § 3, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
mai 2003 et modifié en dernier lieu par la loi du 18 février 2014, les | wet van 3 mei 2003 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 18 februari |
modifications suivantes sont apportées : | 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 3 est complété par le n) rédigé comme suit : | 1° het derde lid wordt aangevuld met de bepaling onder n), luidende: |
« n) le cas échéant, les mesures prises en vue du maintien de la | "n) in voorkomend geval, de maatregelen genomen met het oog op de |
discipline, y compris les sanctions disciplinaires, et les initiatives | handhaving van de tucht, met inbegrip van de tuchtstraffen, en de |
prises en vue du respect des principes généraux relatifs à la | initiatieven genomen met het oog op de inachtneming van de algemene |
déontologie. » ; | beginselen inzake de deontologie."; |
2° l'alinéa 5 est complété par les phrases suivantes : | 2° het vijfde lid wordt aangevuld met de volgende zinnen: |
« Le Conseil supérieur de la Justice établit annuellement un rapport | "De Hoge Raad voor de Justitie stelt elk jaar een geconsolideerd |
consolidé portant sur les mesures et initiatives prises sur base de | verslag op over de maatregelen en initiatieven die werden genomen op |
l'alinéa 3, n), dans le respect de l'anonymat. Ce rapport est rendu | grond van het derde lid, n), zulks met inachtneming van de |
public. ». | anonimiteit. Dit verslag wordt openbaar gemaakt.". |
Art. 30.Dans l'article 341, § 1er, du même Code, remplacé par la loi |
Art. 30.In artikel 341, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
du 22 décembre 1998 et modifié en dernier lieu par la loi du 15 avril | wet van 22 december 1998 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 15 |
2018, les modifications suivantes sont apportées : | april 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) au 4°, les mots « 87, alinéas 1er » sont remplacés par les mots « | a) in de bepaling onder 4° worden de woorden "87, eerste lid" |
87, § 1er, alinéa 1er » ; | vervangen door de woorden " "87, § 1, eerste lid"; |
b) au 5°, les mots « 87, alinéas 1er et 4 » sont remplacés par les | b) in de bepaling onder 5° worden de woorden "87, eerste en vierde |
mots « 87, § 1er, alinéa 1er et § 3 » ; | lid" vervangen door de woorden "87, § 1, eerste lid en § 3"; |
c) au 6°, les mots « 87, alinéas 1er et 4 » sont remplacés par les | c) in de bepaling onder 6° worden de woorden "87, eerste en vierde |
mots « 87, § 1er, alinéa 1er et § 3 ». | lid" vervangen door de woorden "87, § 1, eerste lid en § 3". |
Art. 31.Dans l'article 378, alinéa 1er, 1°, du même Code, les mots « |
Art. 31.In artikel 378, eerste lid, 1°, van hetzelfde Wetboek worden |
ou de substitut, » sont abrogés. | de woorden "of substituut" opgeheven. |
Art. 32.Dans l'article 379, alinéa 1er, 3°, du même Code, les mots « |
Art. 32.In artikel 379, eerste lid, 3°, van hetzelfde Wetboek wordt |
un substitut, » sont abrogés. | het woord "substituut," opgeheven. |
Art. 33.L'article 404 du même Code, modifié par la loi du 7 juillet |
Art. 33.Artikel 404 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 7 |
2002, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | juli 2002, wordt aangevuld met een lid, luidende: |
« En ce qui concerne les membres de l'ordre judiciaire visés à | "Wat de in artikel 305 bedoelde leden van de rechterlijke orde |
l'article 305, les devoirs de leur charge, la dignité de son | betreft, worden hun ambtsplichten, de waardigheid van hun ambt en de |
caractère, et les tâches de leur charge sont interprétés, notamment, à | taken van hun ambt inzonderheid geïnterpreteerd in het licht van de |
la lumière des principes généraux relatifs à la déontologie. ». | algemene beginselen inzake de deontologie.". |
Art. 34.Dans l'article 417, § 1er, du même Code, remplacé par la loi |
Art. 34.In artikel 417, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
du 15 juillet 2013, les mots « 259bis-19, § 2bis, alinéa 4, ou à | wet van 15 juli 2013, worden de woorden "259bis-19, § 2bis, vierde |
l'article » sont insérés entre les mots « visée à l'article » et les | lid, of in artikel" ingevoegd tussen de woorden "in artikel" en de |
mots « 412, § 1er, ou par le ministère public ». | woorden "412, § 1, bedoelde overheid". |
Art. 35.L'article 423 du même Code, remplacé par la loi du 15 juillet |
Art. 35.Artikel 423 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
2013 et modifié par la loi du 6 juillet 2017, est complété par deux | 15 juli 2013 en gewijzigd bij de wet van 6 juli 2017, wordt aangevuld |
alinéas rédigés comme suit : « Le ministre qui a la Justice dans ses attributions établit, après avis du Conseil supérieur de la Justice, du Collège du ministère public et du Collège des cours et tribunaux, le formulaire type à suivre pour la rédaction du rapport d'activités. Chaque année, les chefs de corps informent le président du tribunal disciplinaire compétent des peines disciplinaires mineures qu'ils ont prononcées à l'égard des magistrats du même rôle linguistique. Ces informations sont insérées dans le rapport annuel du tribunal disciplinaire dans le respect de l'anonymat des magistrats sanctionnés. ». | met twee leden, luidende: "De minister bevoegd voor Justitie stelt, na advies van de Hoge Raad voor de Justitie, van het College van het openbaar ministerie en van het College van de hoven en rechtbanken het standaardformulier op dat moet worden gevolgd voor het opstellen van het activiteitenverslag. Ieder jaar informeren de korpschefs de voorzitter van de bevoegde tuchtrechtbank over de lichte tuchtstraffen die zij hebben uitgesproken ten aanzien van de magistraten van dezelfde taalrol. Die informatie wordt opgenomen in het jaarverslag van de tuchtrechtbank, met inachtneming van de anonimiteit van de bestrafte magistraten.". |
Art. 36.Dans l'article 1389bis/8, alinéa 2, du même Code, inséré par |
Art. 36.In artikel 1389bis/8, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
la loi du 29 mai 2000 et remplacé par la loi du 14 janvier 2013, les | ingevoegd bij de wet van 29 mei 2000 en vervangen bij de wet van 14 |
mots « d'un membre de la Commission de la protection de la vie privée | januari 2013, worden de woorden "uit een lid van de Commissie voor de |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer, die wordt aangewezen door | |
désigné par cette commission, » sont abrogés. | deze commissie," opgeheven. |
Art. 37.Dans l'article 1389bis/10 du même Code, inséré par la loi du |
Art. 37.In artikel 1389bis/10 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
29 mai 2000 et modifié par la loi du 14 janvier 2013, le paragraphe 2 | wet van 29 mei 2000 en gewijzigd bij de wet van 14 januari 2013, wordt |
est abrogé. | paragraaf 2 opgeheven. |
Art. 38.Dans l'article 1394/7, alinéa 2, du même Code, inséré par la |
Art. 38.In artikel 1394/7, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
loi du 12 mai 2014, les mots « d'un membre de la Commission de la | ingevoegd bij de wet van 12 mei 2014, worden de woorden "uit een lid |
protection de la vie privée désigné par cette commission, » sont | van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
abrogés. | aangewezen door deze commissie," opgeheven. |
Art. 39.Dans l'article 1394/9 du même Code, inséré par la loi du 12 |
Art. 39.In artikel 1394/9 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
mai 2014, le paragraphe 2 est abrogé. | van 12 mei 2014, wordt paragraaf 2 opgeheven. |
CHAPITRE 3. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK 3. - Overgangsbepalingen |
Art. 40.Les conseillers suppléants, les juges suppléants, les |
Art. 40.De plaatsvervangende raadsheren, de plaatsvervangende |
rechters, de werkende en plaatsvervangende assessoren in de | |
assesseurs au tribunal de l'application des peines effectifs et | strafuitvoeringsrechtbank, de raadsheren in sociale zaken en de |
suppléants, les conseillers sociaux et les juges sociaux déjà nommés | rechters in sociale zaken die reeds benoemd zijn op het tijdstip van |
au moment de l'entrée en vigueur de la présente loi doivent justifier | de inwerkingtreding van deze wet moeten binnen twee jaar bewijzen dat |
dans les deux années qu'ils ont suivi une formation en déontologie. | zij een opleiding inzake deontologie hebben gevolgd. |
Art. 41.La présente loi s'applique aux juges et conseillers |
Art. 41.Deze wet is van toepassing op de plaatsvervangende rechters |
suppléants nommés avant l'entrée en vigueur de la présente loi. | en raadsheren benoemd vóór de inwerkingtreding van deze wet. |
Art. 42.Les juges et conseillers suppléants nommés avant l'entrée en |
Art. 42.De plaatsvervangende rechters en raadsheren benoemd vóór de |
vigueur de la présente loi sont réputés avoir réussi l'examen donnant | inwerkingtreding van deze wet worden geacht geslaagd te zijn voor het |
accès à la fonction de juge et de conseiller suppléant visé à | examen dat toegang verleent tot het ambt van plaatsvervangend rechter |
l'article 259bis-9 du Code judiciaire. | en van plaatsvervangend raadsheer, bedoeld in artikel 259bis-9 van het |
Gerechtelijk Wetboek. | |
CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding |
Art. 43.Les articles 1 à 27, 29 à 35 et 40 à 42 de la présente loi |
Art. 43.Artikelen 1 tot 27, 29 tot 35 en 40 tot 42 van deze wet |
entrent en vigueur le 1er janvier 2020. | treden in werking op 1 januari 2020. |
L'article 28, les articles 36 à 39 et le présent article entrent en | Artikel 28, de artikelen 36 tot 39 en dit artikel treden in werking de |
vigueur le jour de la publication de la présente loi au Moniteur belge. | dag waarop deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Le Roi peut fixer pour chacune des dispositions de la présente loi une | De Koning kan voor iedere bepaling van deze wet een datum van |
date d'entrée en vigueur antérieure à celle mentionnée à l'alinéa 1er. | inwerkingtreding bepalen voorafgaand aan de datum vermeld in het eerste lid. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2019. | Gegeven te Brussel, 23 maart 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) : | (www.dekamer.be): |
Documents: 54-3523 | Stukken: 54-3553 |
Compte rendu intégral : 14 mars 2019. | Integraal verslag: 14 maart 2019. |