Loi portant confirmation et modification de divers arrêtés royaux pris en application de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions | Wet tot bekrachtiging en tot wijziging van de koninklijke besluiten genomen met toepassing van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
23 MARS 1999. - Loi portant confirmation et modification de divers | 23 MAART 1999. - Wet tot bekrachtiging en tot wijziging van de |
arrêtés royaux pris en application de la loi du 26 juillet 1996 | koninklijke besluiten genomen met toepassing van de wet van 26 juli |
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité | 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van |
des régimes légaux des pensions (1) | de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Sont confirmés avec effet à la date de leur entrée en vigueur |
Art. 2.Zijn bekrachtigd met uitwerking op de datum van hun |
: | inwerkingtreding : |
1° l'arrêté royal du 24 septembre 1998 instaurant une déclaration | 1° het koninklijk besluit van 24 september 1998 tot invoering van een |
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling van uitzendkrachten, met | |
immédiate de l'emploi des intérimaires, en application de l'article 38 | toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot |
de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions; | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; |
2° l'arrêté royal du 16 octobre 1998 portant modification de certaines | 2° het koninklijk besluit van 16 oktober 1998 tot wijziging van |
dispositions en matière de la déclaration immédiate de l'emploi, en | sommige bepalingen inzake de onmiddellijke aangifte van |
application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant | tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van |
régimes légaux des pensions; | de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; |
3° l'arrêté royal du 16 octobre 1998 portant des dispositions | 3° het koninklijk besluit van 16 oktober 1998 houdende bepalingen |
relatives à la signature électronique, qui s'applique à la sécurité | betreffende de elektronische handtekening, geldend voor de sociale |
sociale, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 | zekerheid, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 |
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité | tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
des régimes légaux des pensions; | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; |
4° l'arrêté royal du 26 décembre 1998 portant des mesures en vue | 4° het koninklijk besluit van 26 december 1998 houdende maatregelen |
d'adapter la réglementation relative à la responsabilité solidaire | met het oog op de aanpassing van de hoofdelijke |
pour les dettes sociales et fiscales en application de l'article 43 de | aansprakelijkheidsregeling voor de sociale en fiscale schulden met |
la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale | toepassing van artikel 43 van de wet van 26 juli 1996 tot |
et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. | |
Art. 3.L'article 1erbis, 5°, de la loi du 30 juin 1971 relative aux |
Art. 3.Artikel 1bis, 5°, van de wet van 30 juni 1971 betreffende de |
amendes administratives applicables en cas d'infraction à certaines | administratieve geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op |
lois sociales. inséré par la loi du 23 mars 1994, est complété par la | sommige sociale wetten ingevoegd bij de wet van 23 maart 1994, wordt |
disposition suivante : | aangevuld met de volgende bepaling : |
« C. de 30 000 à 150 000 francs, l'employeur qui ne s'est pas conformé | « C. van 30 000 tot 150 000 frank, aan de werkgever die zich niet |
aux dispositions de : | schikt naar de bepalingen van : |
a) l'arrêté royal du 22 février 1998 instaurant une déclaration | a) het koninklijk besluit van 22 februari 1998 tot invoering van een |
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel | |
immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 | 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
la viabilité des régimes légaux des pensions et de ses arrêtés | pensioenstelsels en van de uitvoeringsbesluiten ervan; |
d'exécution; b) l'arrêté royal du 24 septembre 1998 instaurant une déclaration | b) het koninklijk besluit van 24 september 1998 tot invoering van een |
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling van uitzendkrachten, met | |
immédiate de l'emploi des intérimaires, en application de l'article 38 | toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot |
de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. ». | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. ». |
Art. 4.Dans l'article 11, alinéa 2, de la même loi, modifié par les |
Art. 4.In artikel 11, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
lois des 23 et 30 mars 1994, les mots « 5°, A, a), b), e) et f) » sont | wetten van 23 en 30 maart 1994, worden de woorden « 5°, A, a), b) en |
remplacés par les mots « 5°, A, a), b) et d) et B, a), b), e) et f) et | d), B, a), b), e) en f) » vervangen door de woorden « 5°, A, a), b), |
C, a) et b). ». | en d) en B, a), b), e) en f) en C, a) en b). ». |
Art. 5.A l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal du 22 février 1998 |
Art. 5.In artikel 1, § 2, van het koninklijk besluit van 22 februari |
instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de | 1998 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, |
l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la | met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot |
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd bij de | |
pensions, confirmé par la loi du 23 novembre 1998, sont apportées les | wet van 23 november 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
modifications suivantes : | |
1° l'alinéa 2 est complété comme suit : | 1° het tweede lid wordt aangevuld als volgt : |
« - location avec chauffeur de véhicules de plus de 9 places. »; | « - verhuur met chauffeur van voertuigen van meer dan 9 plaatsen. »; |
2° à l'alinéa 3, les mots « tant en ce qui concerne les ouvriers que | 2° in het derde lid worden de woorden « zowel voor hun werklieden als |
les employés » sont remplacés par les mots « en ce qui concerne leurs | voor hun bedienden » vervangen door de woorden « voor hun werklieden |
ouvriers ». | ». |
Art. 6.L'article 2, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 24 |
Art. 6.Artikel 2, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 24 |
septembre 1998 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi des | september 1998 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van |
tewerkstelling van uitzendkrachten, met toepassing van artikel 38 van | |
intérimaires, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet | de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en |
1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la | tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, |
viabilité des régimes légaux des pensions, est complété comme suit : | wordt aangevuld als volgt : |
« h) le numéro de la Commission paritaire pour le travail intérimaire. ». | « h) het nummer van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid. ». |
Art. 7.Un article 5bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 7.Een artikel 5bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
arrêté : | besluit ingevoegd : |
« Art. 5bis.§ 1er. Sans préjudice des articles 269 à 274 du Code |
« Art. 5bis.§ 1. Onverminderd de artikelen 269 tot 274 van het |
pénal, sont punis d'un emprisonnement de huit jours à un an et d'une | Strafwetboek, wordt gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen |
amende de 500 à 2 500 francs, ou de l'une de ces peines seulement : | tot een jaar en met een geldboete van 500 tot 2 500 frank, of met een |
van die straffen alleen : | |
1° l'employeur, son préposé ou son mandataire qui ne se sont pas | 1° de werkgever, zijn aangestelde of zijn lasthebber die zich niet |
conformés aux dispositions du présent arrêté; l'amende est appliquée | schikt naar de bepalingen van dit besluit; de geldboete wordt zoveel |
autant de fois qu'il y a de travailleurs à l'égard desquels une | maal toegepast als er werknemers zijn ten overstaan van dewelke een |
infraction a été commise, sans que le total des amendes ne puisse | inbreuk is gepleegd, zonder dat het totaal bedrag van de geldboeten |
toutefois excéder 125 000 francs; | evenwel hoger mag zijn dan 125 000 frank; |
2° toute personne qui fait obstacle à la surveillance organisée en vertu du présent arrêté. | 2° al wie het krachtens dit besluit georganiseerd toezicht verhindert. |
§ 2. En cas de récidive dans l'année qui suit une condamnation, la | § 2. Bij herhaling binnen een jaar na een vorige veroordeling kan de |
peine peut être portée au double du maximum. | straf op het dubbel van het maximum worden gebracht. |
§ 3. L'employeur est civilement responsable des amendes auxquelles son | § 3. De werkgever is burgerrechtelijk aansprakelijk voor de betaling |
préposé est condamné. | van de geldboeten waartoe zijn aangestelde wordt veroordeeld. |
§ 4. Toutes les dispositions du livre Ier du Code pénal, le chapitre V | § 4. Alle bepalingen van boek I van het Strafwetboek, met uitzondering |
excepté, mais le chapitre VII compris, sont applicables aux | van hoofdstuk V, maar met inbegrip van hoofdstuk VII, zijn |
infractions visées par le présent arrêté. | toepasselijk op de bij dit besluit bepaalde misdrijven. |
L'article 85 du Code précité est applicable aux infractions visées par | Artikel 85 van voormeld wetboek is toepasselijk op de in dit besluit |
le présent arrêté sans que le montant de l'amende puisse être | bepaalde misdrijven zonder dat het bedrag van de geldboete lager mag |
inférieur à 40 % du montant minimum visé par le présent arrêté. | zijn dan 40 % van het bij dit besluit bepaalde minimumbedrag. |
§ 5. L'action publique résultant des infractions aux dispositions du | § 5. De strafvordering wegens overtreding van de bepalingen van dit |
présent arrêté se prescrit par cinq années révolues à compter du jour | besluit verjaart door verloop van vijf jaar te rekenen van de dag |
où l'infraction a été commise. ». | waarop de inbreuk is gepleegd. ». |
Art. 8.L'article 5 de l'arrêté royal du 22 février 1998 instaurant |
Art. 8.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 tot |
invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met | |
une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 | toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot |
de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, | leefbaarbeid van de wettelijke pensioenstelsels, gewijzigd bij de wet |
modifié par la loi du 23 novembre 1998, est remplacé par la disposition suivante : | van 23 november 1998, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Sous réserve des compétences des officiers de police judiciaire, les | « Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van gerechtelijke |
fonctionnaires relevant de l'Inspection sociale du département des | politie, houden de ambtenaren behorend tot de Sociale Inspectie van |
Affaires sociales, de l'Inspection des lois sociales du ministère de | het departement van Sociale Zaken, tot de Inspectie van de sociale |
l'Emploi et du Travail et de la direction générale de l'Inspection de | wetten van het ministerie van Tewerkstelling en Arbeid en tot het |
l'Office national de sécurité sociale surveillent le respect du | algemeen hoofdbestuur van de Rijksdienst voor sociale zekerheid |
présent arrêté et de ses arrêtés d'exécution. | toezicht op de naleving van dit besluit en van zijn |
uitvoeringsbesluiten. | |
Ces fonctionnaires exercent cette surveillance conformément aux | Deze ambtenaren oefenen dit toezicht uit overeenkomstig de bepalingen |
dispositions de la loi du 16 novembre 1972 concernant l'inspection du travail. ». | van de wet van 16 november 1972 betreffende de arbeidsinspectie. » |
Art. 9.L'article 5 de l'arrêté royal du 24 septembre 1998 instaurant |
Art. 9.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 24 september 1998 tot |
une déclaration immédiate de l'emploi des intérimaires, en application | invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling van |
de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de | uitzendkrachten, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli |
la sécurité sociale et assurant la viabilité dés régimes légaux des | 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van |
pensions, est remplacé par la disposition suivante : | de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Sous réserve des compétences des officiers de police judiciaire, les | « Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van gerechtelijke |
fonctionnaires relevant de l'Inspection sociale du département des | politie, houden de ambtenaren behorend tot de Sociale Inspectie van |
Affaires sociales, de l'Inspection des lois sociales du ministère de | het departement van Sociale Zaken, tot de Inspectie van de sociale |
l'Emploi et du Travail et de la direction générale de l'Inspection de | wetten van het ministerie van Tewerkstelling en Arbeid en tot het |
l'Office national de sécurité sociale surveillent le respect du | algemeen hoofdbestuur van de Rijksdienst voor sociale zekerheid |
présent arrêté et de ses arrêtés d'exécution. | toezicht op de naleving van dit besluit en van zijn |
uitvoeringsbesluiten. | |
Ces fonctionnaires exercent cette surveillance conformément aux | Deze ambtenaren oefenen dit toezicht uit overeenkomstig de bepalingen |
dispositions de la loi du 16 novembre 1972 concernant l'inspection du | van de wet van 16 november 1972 betreffende de arbeidsinspectie. ». |
travail. ». Art. 10.La présente loi produit ses effets le 1er janvier 1999, à |
Art. 10.Deze wet treedt in werking met ingang van 1 januari 1999, met |
l'exception des articles 3, 4 et 7 qui entrent en vigueur le jour de | uitzondering van de artikelen 3, 4 en 7 die in werking treden op de |
la publication de la présente loi au Moniteur belge. | dag van bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 1999. | Gegeven te Brussel, 23 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VANDENBOSSCHE | L. VANDENBOSSCHE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
le Ministre de la Jutice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 1998-1999. | (1) Gewone zitting 1998-1999. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 1906/1. - Amendements, | Parlementaire Stukken. - Wetsvoorstel, nr. 1906/1. - Amendementen, nr. |
n° 1906/2. - Rapport, n° 1906/3. - Amendements, nos 1906/4 à 1906/6. - | 1906/2. - Verslag, nr. 1906/3. - Amendementen, nrs. 1906/4 tot 1906/6. |
Rapport complémentaire, n° 1906/7. - Texte adopté par la commission, | - Aanvullend verslag, nr. 1906/7. - Tekst aangenomen door de |
n° 1906/8. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° | commissie, nr. 1906/8. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en |
1906/9. | overgezonden aan de senaat, nr. 1906/9. |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 23 et 25 février 1999. | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 23 en 25 februari 1999. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des | Parlementaire Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
Représentants, n° 1-1284/1. - Projet non évoqué par le Sénat, n° | volksvertegenwoordigers, nr. 1-1284/1. - Ontwerp niet geëvoceerd door |
1-1284/2. | de Senaat, nr. 1-1284/2. |