Loi modifiant la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés et la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des entreprises | Wet tot wijziging van de wet van 7 mei 1999 houdende het Wetboek van vennootschappen en van de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding van de ondernemingen |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 23 JANVIER 2001. - Loi modifiant la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés et la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des entreprises ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN JUSTITIE 23 JANUARI 2001. - Wet tot wijziging van de wet van 7 mei 1999 houdende het Wetboek van vennootschappen en van de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding van de ondernemingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers, hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
Artikel 1.Deze wet regel een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 |
la Constitution. | van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Modifications de la loi du 7 mai 1999 | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 7 mei 1999 houdende het |
contenant le Code des sociétés | Wetboek van vennootschappen |
Art. 2.A l'article 2 de la loi du 7 mai 1999 instituant le Code des |
Art. 2.In artikel 2 van de wet van 7 mei 1999 houdende het Wetboek |
sociétés sont apportées les modifications suivantes : | van vennootschappen worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'article 2, § 4, alinéa 2, du Code des sociétés, le mot « raison | 1° in artikel 2, § 4, tweede lid, van het Wetboek van vennootschappen |
» est remplacé par le mot « dénomination »; | vervalt het woord « gemeenschappelijke »; |
2° à l'article 67, § 2, du même Code sont apportées les modifications | 2° in artikel 67, § 2, van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) de woorden « voor ieder van deze vennootschappen en economische | |
a) les mots « ou groupement d'intérêt économique » sont supprimés; | samenwerkingsverbanden » worden vervangen door de woorden « voor |
iedere vennootschap »; | |
b) dans le texte français, les mots « en abrégé : RSG » sont remplacés | b) in de Franse tekst worden de woorden « en abrégé : RSG » vervangen |
par les mots « en abrégé : RSAgr »; | door de woorden « en abrégé : RSAgr »; |
3° à l'article 68, alinéa 2, du même Code, les mots « Sont déposés en | 3° in artikel 68, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden |
« Op hetzelfde ogenblik moeten de volgende documenten worden | |
même temps les documents suivants : » sont remplacés par les mots « | neergelegd : » vervangen door de woorden « Behalve voor de |
Sauf pour ce qui concerne la société en nom collectif et la société en | vennootschap onder firma en de gewone commanditaire vennootschap, |
commandite simple, les documents suivants sont déposés en même temps : | moeten op hetzelfde ogenblik de volgende documenten worden neergelegd |
»; | : »; |
4° dans l'article 92, § 1er, alinéa 1er, du même Code, les mots « | 4° in artikel 92, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
suivant les critères d'évaluation fixé par le Roi » sont insérés entre | woorden « een inventaris alsmede een jaarrekening op te maken » |
les mots « un inventaire » et les mots « et établissent »; | vervangen door de woorden « een inventaris op te maken volgens de |
waarderingsmaatstaven bepaald door de Koning, alsmede een jaarrekening »; | |
5° dans l'article 103, alinéa 1er, du même Code, les mots « soit de | 5° In artikel 103, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden |
tous ces documents, soit des documents » sont insérés entre les mots « | « , hetzij van al die stukken, hetzij van de stukken » ingevoegd |
aux articles 98 et 100, » et les mots « relatifs à des sociétés »; | tussen de woorden « artikelen 98 en 100 » en het woord « betreffende |
6° à l'article 107, § 1er, alinéa 1er, du même Code, sont apportées | »; 6° in artikel 107, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans le texte français, le mot « étrangère » est inséré entre le | a) in de Franse tekst wordt het woord « étrangère » ingevoegd tussen |
mot « société » et le mot « disposant »; | het woord « société » en het woord « disposant »; |
b) les mots « toute société étrangère dont les titres sont admis au | b) de woorden « elke buitenlandse vennootschap waarvan de effecten |
premier marché d'une bourse de valeurs mobilières, à la cote | zijn opgenomen in de eerste markt van een effectenbeurs, in de offiële |
officielle d'une bourse de valeurs mobilières située dans un Etat | notering van een effectenbeurs gelegen in een lidstaat van de Europese |
membre de l'Union européenne ou sur un marché réglementé ou à un autre | Unie of in een andere door de Koning voor de toepassing van dit |
marché réglementé, dans le sens de l'article 1er, § 3, de la loi du 6 | artikel daarmee gelijkgestelde gereglementeerde markt in de zin van |
avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des entreprises | artikel 1, § 3, van de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire |
d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers | markten, het statuut van en het toezicht op de |
en placements, reconnu par le Roi comme équivalent pour l'application | beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en de beleggingsadviseurs, » |
du présent article, » sont remplacés par les mots « toute société | worden vervangen door de woorden « elke buitenlandse vennootschap |
étrangère dont les titres sont cotés en Belgique au sens de l'article | waarvan de effecten in België genoteerd zijn in de zin van artikel 4, |
4, »; | »; |
7° à l'article 109 du même Code sont apportées les modifications | 7° in artikel 109 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
a) au deuxième tiret, le mot « étrangères » est chaque fois supprimé; b) la disposition figurant en regard du troisième tiret est remplacée par la disposition suivante : « entreprise filiale », si elle est sous le contrôle d'une société belge, 1° la société filiale de droit belge ou étranger; 2° le groupement européen d'intérêt économique ayant son siège en Belgique ou à l'étranger, et 3° l'organisme de droit belge ou étranger, public ou non, à but | a) onder het tweede streepje vervalt telkens het woord « buitenlandse »; b) de bepaling onder het derde streepje wordt vervangen als volgt : « onder « dochteronderneming », indien zij onder controle staan van een Belgische vennootschap, 1° de dochtervennootschap naar Belgisch of buitenlands recht, 2° het Europees economisch samenwerkingsverband met zetel in België of in het buitenland, en 3° de instelling naar Belgisch of buitenlands recht, al dan niet openbaar, met of zonder winstoogmerk, die, al dan niet ingevolge haar |
lucratif ou non, qui, en raison de sa mission statutaire ou non, | statutaire opdracht, een activiteit uitoefent van commerciële, |
exerce une activité à caractère commercial, financier ou industriel »; | financiële of industriële aard »; |
8° à l'article 110 du même Code, les mots « une ou plusieurs sociétés | 8° in artikel 110 van hetzelfde Wetboek vervallen de woorden « één of |
filiales, de droit belge ou de droit étranger, ou » ainsi que le mot « | meer dochtervennootschappen naar Belgisch of buitenlands recht of » |
étrangères » sont supprimés; | alsook het woord « buitenlandse »; |
9° in artikel 111, eerste lid, van het hetzelfde Wetboek wordt het | |
9° à l'article 111, alinéa 1er, du même Code, le mot « filiales » est | woord « dochtervennootschappen » vervangen door het woord « |
remplacé par les mots « entreprises filiales »; | dochterondernemingen »; |
10° l'article 128, alinéa 3, du même Code est supprimé; | 10° artikel 128, derde lid, van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven; |
11° à l'article 131 du même Code, la dernière phrase est remplacée par | 11° in artikel 131 van hetzelfde Wetboek wordt de laatste zin |
ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Une telle nomination ou un tel remplacement ne produira toutefois | « Zodanige benoeming of vervanging zal evenwel slechts gevolg hebben |
ses effets qu'après la première assemblée générale annuelle qui suit | na de eerste jaarvergadering die volgt op de benoeming van de |
la nomination du réviseur d'entreprises par le président. »; | bedrijfsrevisor door de voorzitter. »; |
12° à l'article 136, alinéa 2, du même Code, les mots « ou au réviseur | 12° in artikel 136, tweede lid, van hetzelfde Wetboek vervallen de |
visé à l'alinéa 1er » ainsi que les mots « ou le réviseur » sont | woorden « of aan de bedrijfsrevisor zoals bedoeld in het eerste lid, » |
supprimés; | evenals de woorden « of bedrijfsrevisor »; |
13° à l'article 171, § 1er, du même Code sont apportées les | 13° in artikel 171, § 1, van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) à l'alinéa 1er, les mots « aux dispositions du chapitre III du | a) in het eerste lid worden de woorden « van hoofdstuk III van deze |
présent titre relatives au contrôle des comptes consolidés » sont | titel met betrekking tot de controle op de geconsolideerde |
remplacés par les mots « aux dispositions du chapitre II du présent | jaarrekening, » vervangen door de woorden « van hoofdstuk II van deze |
titel met betrekking tot de controle op de jaarrekening of van | |
titre relatif au contrôle des comptes annuels ou du chapitre III du | hoofdstuk III van deze titel met betrekking tot de controle op de |
présent titre relatif au contrôle des comptes consolidés »; | geconsolideerde jaarrekening, »; |
b) à l'alinéa 1er, dans le texte néerlandais, le mot « tienduidend » | b) in de Nederlandse tekst van het eerste lid wordt het woord « |
est remplacé par le mot « tienduizend »; | tienduidend » vervangen door het woord « tienduizend »; |
14° à l'article 183, § 3, alinéa 4, du même Code, les mots « l'article | 14° in artikel 183, § 3, vierde lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
12 » sont remplacés par les mots « l'article 74 »; | woorden « artikel 12 » vervangen door de woorden « artikel 74 »; |
15° l'article 189 du même Code est remplacé par la disposition suivante : | 15° artikel 189 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : |
« Les liquidateurs doivent convoquer l'assemblée générale des associés | « De vereffenaars moeten de algemene vergadering van vennoten |
sur la demande d'associés représentant le cinquième du capital social | bijeenroepen wanneer vennoten die één vijfde van het maatschappelijk |
et ils doivent convoquer l'assemblée générale des obligataires sur la | kapitaal vertegenwoordigen, het vragen en zij moeten de algemene |
vergadering van obligatiehouders bijeenroepen wanneer obligatiehouders | |
demande d'obligataires représentant le cinquième du montant des | die één vijfde van het bedrag van de in omloop zijnde obligaties |
obligations en circulation. »; | vertegenwoordigen, het vragen. »; |
16° à l'article 193 du même Code sont apportées les modifications | 16° in artikel 193 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) à l'alinéa 1er, dans le texte néerlandais, les mots « , naargelang | a) in de Nederlandse tekst van het eerste lid vervallen de woorden « , |
het geval, » sont supprimés; | naargelang het geval, »; |
b) à l'alinéa 1er, dans le texte français, les mots « l'approbation de | b) in de Franse tekst van het eerste lid vervallen de woorden « |
» sont supprimés; | l'approbation de »; |
c) à l'alinéa 2, les mots « société de personnes » sont remplacés par | c) in het tweede lid worden de woorden « personenvennootschap » |
les mots « société privée »; | vervangen door de woorden « besloten vennootschap »; |
17° à l'article 198, § 1er, cinquième tiret, du même Code, les mots « | 17° in artikel 198, § 1, vijfde streepje, van hetzelfde Wetboek worden |
d'une société privée à responsabilité limitée, d'une société anonyme, | de woorden « , een coöperatieve vennootschap met beperkte |
ou d'une société en commandite par actions » sont remplacés par les | aansprakelijkheid » ingevoegd tussen de woorden « een besloten |
mots « d'une société anonyme, d'une société privée à responsabilité | vennootschap met beperkte aansprakelijkheid » en de woorden « of een |
limitée, d'une société coopérative à responsabilité limitée ou d'une | |
société en commandite par actions »; | commanditaire vennootschap op aandelen »; |
18° à l'article 201 du même Code, les mots « sous une raison sociale » | 18° in artikel 201 van hetzelfde Wetboek vervallen de woorden « , |
sont supprimés; | onder een gemeenschappelijke naam, »; |
19° à l'article 204 du même Code, le mot « raison » est remplacé par | 19° in artikel 204 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « met de |
gemeenschappelijke naam » vervangen door de woorden « namens de | |
le mot « dénomination »; | vennootschap »; |
20° à l'article 229, alinéa 1er, du même Code, les modifications | 20° in artikel 229, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) la disposition du 2° est remplacée par la disposition suivante : | a) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° de la libération effective du capital et des parts conformément à | « 2° tot werkelijke storting van het kapitaal en van de aandelen |
overeenkomstig artikel 223, alsmede van het gedeelte van het kapitaal | |
l'article 223, ainsi que de la partie du capital dont ils sont réputés | waarvoor zij overeenkomstig de bepaling onder 1° als inschrijvers |
souscripteurs en vertu du 1° »; | worden beschouwd; »; |
b) au 3°, les mots « , directement ou au moyen de certificats, » sont | b) in 3° worden de woorden « rechtstreeks of middels certificaten » |
insérés entre le mot « souscrites » et les mots « en violation »; | ingevoegd tussen het woord « waarop » en de woorden « is ingeschreven »; |
21° à l'article 288, alinéa 4, du même Code, les mots « Dans | 21° in artikel 288, vierde lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
l'hypothèse visée au présent article, les limitations résultant de | |
l'article 277 ne sont pas applicables » sont remplacés par les mots « | woorden « In het bij dit artikel bedoelde geval zijn » vervangen door |
Nonobstant toute disposition contraire, les limitations résultant de | de woorden « Niettegenstaande andersluidende bepaling, zijn in het bij |
l'article 277 ne sont pas applicables dans l'hypothèse visée au | |
présent article »; | dit artikel bedoelde geval »; |
22° à l'article 304 du même Code sont apportées les modifications | 22° in artikel 304 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) à l'alinéa 1er, les mots « souscrire ses propres parts » sont | a) in het eerste lid worden de woorden « op haar eigen aandelen |
remplacés par les mots « souscrire ses propres parts ou des | inschrijven » vervangen door de woorden « inschrijven op haar eigen |
certificats afférents à ces parts, émis en même temps que celles-ci »; | aandelen of op certificaten die betrekking hebben op die aandelen en |
worden uitgegeven op het tijdstip van uitgifte van die aandelen »; | |
b) à l'alinéa 2, les mots « des parts ou des certificats visés à | b) in het tweede lid worden de woorden « of op certificaten bedoeld in |
l'alinéa 1er » sont insérés entre le mot « souscrit » et les mots « en | het eerste lid » ingevoegd tussen de woorden « op aandelen » en de |
son nom propre »; | woorden « heeft ingeschreven »; |
c) l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : « Tous les | c) in het derde lid worden de woorden « of aan certificaten bedoeld in |
droits afférents aux parts ou aux certificats visés à l'alinéa 1er, | het eerste lid » ingevoegd tussen de woorden « aan aandelen » en de |
woorden « waarop de vennootschap » en worden de woorden « of die | |
souscrits par la société ou sa filiale, sont suspendus, tant que ces | certificaten » ingevoegd tussen de woorden « die aandelen » en het |
parts ou certificats n'ont pas été aliénés. »; | woord « niet »; |
23° dans l'article 314, 3°, du même Code, les mots « , directement ou | 23° in artikel 314, 3°, van hetzelfde Wetboek worden de woorden « |
au moyen de certificats, » sont insérés entre les mots « parts | rechtstreeks of middels certificaten » ingevoegd tussen de woorden « |
souscrites » et les mots « en violation »; 24° à l'article 334, alinéa 1er, du même Code, sont apportées les modifications suivantes : a) les mots « soit des titres » sont remplacés par les mots « soit des parts »; b) les mots « des titres existants » sont remplacés par les mots « des parts existantes »; c) les mots « et tous les titres qu'il détient et qui peuvent être convertis ou donnent droit à la souscription ou à l'échange en parts de la société » sont supprimés; 25° à l'article 343, alinéa 3, du même Code, les mots « Les articles | waarop » en de woorden « is ingeschreven »; 24° in artikel 334, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden « effecten » telkens vervangen door de woorden « aandelen » en vervallen de woorden « en alle converteerbare effecten in zijn bezit die recht geven op inschrijving of op omzetting in aandelen van de vennootschap, »; 25° in artikel 343, derde lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden |
39, 5°, et 45 » sont remplacés par les mots « Les articles 39, 5°, et | « artikelen 39, 5°, en 45 » vervangen door de woorden « artikelen 39, |
43 »; | 5°, en 43 »; |
26° à l'article 345, du même Code, sont apportées les modifications | 26° in artikel 345 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) au 1° les mots « les gérants, les commissaires et les liquidateurs | a) in 1° vervallen de woorden « en vereffenaars »; |
» sont remplaces par les mots « les gérants et les commissaires »; | |
b) au 3° les mots « par l'article 226 » sont remplacés par les mots « | b) in 3° worden de woorden « artikel 226 » vervangen door de woorden « |
par les articles 226, 307 et 308 »; | de artikelen 226, 307 en 308 »; |
27° à l'article 347, 2°, du même Code, les mots « aux articles 321 à | 27° in artikel 347, 2°, van hetzelfde Wetboek worden de woorden « |
328 » sont remplacés par les mots « aux articles 321 à 327 »; | artikelen 321 tot 328 » vervangen door de woorden « artikelen 321 tot 327 »; |
28° dans le texte français de l'article 403, 4°, du même Code, les | 28° in de Franse tekst van artikel 403, 4°, van hetzelfde Wetboek |
mots « , ayant comparu à l'acte en personne ou par porteurs de | vervallen de woorden « , ayant comparu à l'acte en personne ou par |
mandats, » sont supprimés; | porteurs de mandats, »; |
29° dans le texte néerlandais de l'article 405, 3°, du même Code, les | 29° in de Nederlandse tekst van artikel 405, 3°, van hetzelfde Wetboek |
mots « en rechtstreekse » sont insérés entre les mots « die het | worden de woorden « en rechtstreekse » ingevoegd tussen het woord « |
onmiddellijke » et les mots « gevolg is »; | onmiddellijke » en het woord « gevolg »; |
30° à l'article 433, 3°, du même Code, les mots « par les articles 402 | 30° in artikel 433, 3°, van hetzelfde Wetboek worden de woorden « |
et 420 » sont remplacés par les mots « par les articles 402, 420 et | artikelen 402 en 420 » vervangen door de woorden « artikelen 402, 420 |
421 »; | en 421 »; |
31° à l'article 436, § 2, du même Code, les mots « s'il traduit d'une | 31° in artikel 436, § 2, van hetzelfde Wetboek worden de woorden « of |
daarin de toestand van de vennootschap op volledige, getrouwe en | |
manière complète, fidèle et correcte la situation de la société » sont | juiste wijze is weergegeven » vervangen door de woorden « of er enige |
remplacés par les mots « si l'actif net y a été surévalué »; | overwaardering van het netto-actief heeft plaatsgehad »; |
32° à l'article 438, alinéa 1er, du même Code, les mots « ou une | 32° in artikel 438, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
woorden « of via de opneming in de notering van een effectenbeurs of | |
inscription à la cote d'une bourse de valeurs mobilières, ou à un | op door de Koning voor de toepassing van dit artikel daarmee |
autre marché réglementé, dans le sens de l'article 1er, § 3, de la loi | gelijkgestelde gereglementeerde markten in de zin van artikel 1, § 3, |
du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des | van de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut |
entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et | |
conseillers en placement, reconnu par le Roi comme équivalent pour | van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en |
l'application du présent article » sont remplacés par les mots « ou | de beleggingsadviseurs » vervangen door de woorden « of via de |
une admission à la cote au sens de l'article 4 »; | opneming in een notering in de zin van artikel 4 »; |
33° à l'article 456, 2°, du même Code, les mots « ainsi que de la » | 33° in artikel 456, 2°, van hetzelfde Wetboek vervalt het woord « |
sont remplacés par les mots « , de la » et la disposition est | alsmede » en worden na de woorden « artikel 448 » de woorden « , |
complétée par les mots « ainsi que de la libération effective de la | alsmede tot werkelijke volstorting van het gedeelte van het kapitaal |
partie du capital dont ils sont réputés souscripteurs conformément au | waarvoor zij overeenkomstig de bepaling onder 1° als inschrijvers |
1° »; | worden beschouwd » toegevoegd; |
34° dans l'article 457 du même Code, les mots « , directement ou au | 34° in artikel 457 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « |
moyen de certificats, » sont insérés entre le mot « souscrites » et | rechtstreeks of middels certificaten » ingevoegd tussen de woorden « |
les mots « en violation »; | waarop » en de woorden « is ingeschreven »; |
35° à l'article 466 du même Code sont apportées les modifications | 35° in artikel 466 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) à l'alinéa 2, 2°, le mot « titres » est remplacé chaque fois par le | a) in het tweede lid, 2°, wordt het woord « effecten » telkens |
vervangen door het woord « aandelen » en worden in de Franse tekst de | |
mot « actions » et dans le texte français les mots « qu'ils | woorden « qu'ils représentent » vervangen door de woorden « qu'elles |
représentent » sont remplacés par les mots « qu'elles représentent »; | représentent »; |
b) à l'alinéa 3, 2°, les mots « d'actions » sont remplacés par les | b) in het derde lid, 2°, wordt het woord « aandelen » vervangen door |
mots « d'obligations » et les mots « , ainsi que la valeur nominale | het woord « obligaties » en vervallen de woorden « , alsmede de |
des titres ou de la part sociale qu'ils représentent » sont supprimés; | nominale waarde van de effecten of het gedeelte van het |
maatschappelijk kapitaal dat zij vertegenwoordigen »; | |
36° à l'article 481, 2°, du même Code, les mots « à l'article 558 » | 36° in artikel 481, 2°, van hetzelfde Wetboek worden de woorden « |
sont remplacés par les mots « à l'article 560 »; | artikel 558 » vervangen door de woorden « artikel 560 »; |
37° dans le texte néerlandais de l'article 484 du même Code, les mots | 37° in de Nederlandse tekst van artikel 484 van hetzelfde Wetboek |
« en zijn ze onmiddellijk verhandelbaar » sont supprimés; | vervallen de woorden « en zijn ze onmiddellijk verhandelbaar »; |
38° in artikel 542, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden in de | |
38° à l'article 542, alinéa 2, du même Code, les mots « Ceux-ci » sont | Franse tekst de woorden « Ceux-ci » vervangen door de woorden « Ces |
remplacés par les mots « Ces titres »; | titres »; |
39° l'article 560, alinéa 4, du même Code, est remplacé par la | 39° Artikel 560, vierde lid, van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« Nonobstant toute disposition contraire figurant dans les statuts, | « Niettegenstaande elke hiermee strijdige bepaling in de statuten, |
chacune des parts bénéficiaires donne, dans l'hypothèse visée au | |
présent article, droit au vote dans sa catégorie, les limitations | geeft in het bij dit artikel bedoelde geval elk van de winstbewijzen |
résultant de l'article 544 ne sont pas applicables et l'assemblée | stemrecht in zijn soort, zijn de uit artikel 544 voortvloeiende |
générale doit : | beperkingen niet van toepassing en moet de algemene vergadering : |
1° réunir dans chaque catégorie les conditions de présence et de | 1° voor elke soort voldoen aan de vereisten van aanwezigheid en van |
majorité requises pour une modification des statuts; | meerderheid, die voor een statutenwijziging zijn voorgeschreven; |
2° admettre tout porteur de coupures à prendre part à la délibération, | 2° iedere houder van onderaandelen toelaten tot de besluitvorming in |
dans sa catégorie, les voix étant comptées sur la base d'une voix à la | de betrokken soort, waarbij de stemmen geteld worden op basis van één |
coupure la plus faible. »; | stem voor het kleinste onderaandeel. »; |
40° dans le texte néerlandais de l'article 577 du même Code, le mot « | 40° in de Nederlandse tekst van artikel 577 van hetzelfde Wetboek |
stemgerechtigde » est supprimé; | vervalt het woord « stemgerechtigde »; |
41° à l'article 585 du même Code sont apportées les modifications | 41° in artikel 585 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) au § 1er, alinéa 1er, les mots « ni des certificats afférents à ces | a) in § 1, eerste lid, worden de woorden « op haar eigen aandelen |
actions et émis au moment de l'émission de ces actions » sont insérés | inschrijven » vervangen door de woorden « inschrijven op haar eigen |
entre les mots « souscrire ses propres actions » et les mots « , ni | aandelen of op certificaten die betrekking hebben op die aandelen en |
directement »; | worden uitgegeven op het tijdstip van uitgifte van die aandelen »; |
b) au § 1er, alinéa 2, les mots « des actions ou des certificats visés | b) in § 1, tweede lid, worden de woorden « of op certificaten bedoeld |
à l'alinéa 1er » sont insérés entre les mots « a souscrit » et les | in het eerste lid » ingevoegd tussen de woorden « op aandelen » en de |
mots « en son nom propre »; | woorden « heeft ingeschreven »; |
c) le § 1er, alinéa 3, est remplacé par la disposition suivante : « | c) in § 1, derde lid, worden de woorden « of aan certificaten bedoeld |
Tous les droits afférents aux actions ou aux certificats visés à | in het eerste lid » ingevoegd tussen de woorden « aan aandelen » en de |
l'alinéa 1er souscrits par la société ou sa filiale sont suspendus, | woorden « waarop de vennootschap » en worden de woorden « of die |
tant que ces actions ou ces certificats n'ont pas été aliénés »; | certificaten » ingevoegd tussen de woorden « die aandelen » en het |
d) au § 2, les mots « ou de certificats visés au § 1er » sont insérés | woord « niet »; d) in § 2 worden de woorden « of op certificaten bedoeld in § 1 » |
entre les mots « d'actions » et les mots « d'une société »; | ingevoegd tussen de woorden « op aandelen » en de woorden « van een |
42° dans le texte néerlandais de l'article 587 du même Code, les mots | vennootschap »; 42° in de Nederlandse tekst van artikel 587 van hetzelfde Wetboek |
« In geval van agio op de nieuwe aandelen moet deze » sont remplacés | worden de woorden « In geval van agio op de nieuwe aandelen moet deze |
par les mots « Indien een uitgiftepremie op de nieuwe aandelen wordt | » vervangen door de woorden « Indien een uitgiftepremie op de nieuwe |
gevraagd, moet het bedrag van deze premie »; | aandelen wordt gevraagd, moet het bedrag van deze premie »; |
43° l'article 598, alinéa 2, du même Code est remplacé par la | 43° artikel 598, tweede lid, van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« En outre, le prix d'émission, pour les sociétés cotées, ne peut être | « Bovendien mag voor genoteerde vennootschappen de uitgifteprijs niet |
inférieur à la moyenne des cours des trente jours précédant le jour du | minder bedragen dan het gemiddelde van de koersen gedurende de dertig |
début de l'émission. »; | dagen, voorafgaande aan de dag waarop de uitgifte een aanvang nam. »; |
44° dans le texte néerlandais de l'article 599 du même Code, les mots | 44° in de Nederlandse tekst van artikel 599 van hetzelfde Wetboek |
« in het kader van het toegestane kapitaal » sont supprimés; | vervallen de woorden « in het kader van het toegestane kapitaal »; |
45° dans le texte néerlandais de l'article 605, 1°, du même Code, les | 45° in de Nederlandse tekst van artikel 605, 1°, van hetzelfde Wetboek |
mots « of van warrants » sont insérés entre le mot « obligaties » et | worden de woorden « of van warrants » ingevoegd tussen het woord « |
le mot « waarbij »; | obligaties » en het woord « waarbij »; |
46° à l'article 610, 3°, du même Code, les mots « , directement ou au | 46° in artikel 610, 3°, van hetzelfde Wetboek worden de woorden « |
moyen de certificats », sont insérés entre le mot « souscrites » et | rechtstreeks of middels certificaten » ingevoegd tussen de woorden « |
les mots « en violation »; | waarop » en de woorden « is ingeschreven »; |
47° à l'article 614, alinéa 1er, du même Code, les mots « à l'article | 47° in artikel 614, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
623, § 2, 5° » sont remplacés par les mots « à l'article 622, § 2, | woorden « artikel 623, § 2, 5° » vervangen door de woorden « 622, § 2, |
alinéa 2, 5° »; | tweede lid, 5° »; |
48° à l'article 620 du même Code sont apportées les modifications | 48° in artikel 620 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) au § 1er, alinéa 1er, 5°, le deuxième membre de phrase est remplacé | a) in § 1, eerste lid, 5°, wordt de tweede zin vervangen als volgt : |
par ce qui suit : | |
« de même, les sociétés cotées peuvent acheter leurs propres actions | « evenzo kunnen genoteerde vennootschappen hun eigen aandelen of |
ou certificats en bourse, sans qu'une offre d'acquisition doive être | certificaten ter beurze kopen, zonder dat aan de aandeelhouders of |
faite aux actionnaires ou titulaires de certificats. »; | certificaathouders een aanbod tot verkrijging moet worden gedaan. »; |
b) le § 2, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : | b) § 2, eerste lid, wordt vervangen als volgt : |
« Les sociétés cotées doivent déclarer à l'autorité de marché ou, en | « De genoteerde vennootschappen moeten de marktautoriteit of, wat |
ce qui concerne les marchés réglementés, aux autorités de marché | betreft de gereglementeerde markten, de door de Koning aangewezen |
désignées par le Roi, les opérations qu'elles envisages d'effectuer en | marktautoriteiten, kennis geven van de verrichtingen die zij met |
application du § 1er. »; | toepassing van § 1 overwegen. »; |
49° à l'article 622, § 2, alinéa 2, du même Code sont apportées les | 49° in artikel 622, § 2, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) le 1° est remplacé par le texte suivant : | a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : |
« les actions ou les certificats cotés au sens de l'article 4, pour | « de aandelen of de certificaten die genoteerd zijn in de zin van |
autant qu'ils peuvent être aliénés par le conseil d'administration en | artikel 4, voor zover zij krachtens een uitdrukkelijke statutaire |
vertu d'une disposition statutaire expresse »; | bepaling door de raad van bestuur vervreemd kunnen worden »; |
b) au 5°, les mots « à l'article 623 » sont remplacés par les mots « à | b) in 5° worden de woorden « artikel 623 » vervangen door de woorden « |
l'article 614 »; | artikel 614 »; |
50° à l'article 647 du même Code, sont apportées les modifications | 50° in artikel 647, van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) au 1°, les mots « des actionnaires ou des obligataires » sont | a) in 1° worden de woorden « van aandeelhouders of van |
insérés entre les mots « l'assemblée générale » et les mots « dans les | obligatiehouders » ingevoegd tussen de woorden « de algemene |
trois semaines » et les mots « , conformément à l'article 532 » sont supprimés; | vergadering » en de woorden « bijeen te roepen », en vervallen de woorden « overeenkomstig artikel 532 »; |
b) au 3°, les mots « articles 451, 453 et 590 » sont remplacés par les | b) in 3° worden de woorden « artikel 451, 453 en 590 » vervangen door |
mots « articles 451, 453, 588, 589 et 590 »; | de woorden « artikelen 451, 453, 588, 589 en 590 »; |
c) au 4°, le mot « van » est, dans le texte néerlandais, inséré entre | c) 4° wordt in de Nederlandse tekst het woord « van » ingevoegd tussen |
les mots « naar gelang » et les mots « het geval » et les mots « dans | de woorden « naar gelang » en de woorden « het geval » en worden de |
le cas ou ceux-ci sont prévus par le présent livre » sont remplacés | woorden « in de gevallen waarin deze door dit boek worden |
par les mots « ainsi que le prévoient les articles 444, 447, 582 et | voorgeschreven » vervangen door de woorden « zoals voorgeschreven door |
602 »; | de artikelen 444, 447, 582 en 602 »; |
51° à l'article 648 du même Code sont apportées les modifications | 51° in artikel 648 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) les 4°, 5° et 6° deviennent respectivement les 5°, 6° et 7°; | a) de punten 4°, 5° en 6° worden vernummerd tot respectivelijk de |
punten 5°, 6° en 7°; | |
b) il est inséré un 4° nouveau, libellé comme suit, à la place du 4°, | b) in de plaats van punt 4°, dat punt 5° wordt, wordt een nieuw punt |
qui devient le 5° : | 4° ingevoegd, luidende : |
« 4° ceux qui ont contenu à l'article 438, alinéas 1er à 3 »; | « 4° zij die artikel 438, eerste tot derde lid, overtreden »; |
52° à l'article 653 du même Code, les mots « de l'admission d'un titre | 52° in artikel 653 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « van het |
de société au premier marché d'une bourse de valeurs mobilières, à la | opnemen van een effect van een vennootschap in de eerste markt van een |
cote officielle d'une bourse de valeurs mobilières située dans un Etat | effectenbeurs, in de officiële notering van een effectenbeurs gelegen |
membre de l'Union européenne ou sur un autre marché réglementé, dans | in een lidstaat van de Europese Unie of in een door de Koning voor de |
toepassing van dit artikel daarmee gelijkgestelde gereglementeerde | |
le sens de l'article 1er, § 3, de la loi du 6 avril 1995 relative aux | markt in de zin van artikel 1, § 3, van de wet van 6 april 1995 inzake |
marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et à | |
leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placement, reconnu | de secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de |
par le Roi comme équivalent pour l'application du présent article » | beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en de beleggingsadviseurs » |
sont remplacés par les mots « de l'admission à la cote au sens de | vervangen door de woorden « van het opnemen in een notering in de zin |
l'article 4 d'un titre de société »; | van artikel 4 van een effect van een vennootschap »; |
53° à l'article 654 du même Code, le mot « aansprakelijkelijke » est | 53° in artikel 654 van hetzelfde Wetboek wordt het woord « |
remplacé, dans le texte néerlandais, par le mot « aansprakelijke » et | aansprakelijkekijke » vervangen door het woord « aansprakelijke » en |
les mots « associés qui n'engagent qu'une mise déterminée, que l'on | worden de woorden « vennoten die slechts een bepaalde inbreng |
nomme commandidaires » sont remplacés par les mots « associés | verbinden, stille vennoten genoemd » vervangen door de woorden « |
commanditaires qui ont la qualité d'actionnaires et qui n'engagent | stille vennoten die de hoedanigheid hebben van aandeelhouder en die |
qu'une mise déterminée »; | slechts een bepaalde inbreng verbinden »; |
54° dans le texte néerlandais de l'article 659, alinéa 2 du même Code, | 54° in de Nederlandse tekst van artikel 659 van hetzelfde Wetboek |
le mot « Zij » est remplacé par les mots « De algemene vergadering »; | wordt in het tweede lid het woord « Zij » vervangen door de woorden « De algemene vergadering »; |
55° l'article 748, § 1er, du même Code est complété par l'alinéa | 55° artikel 748, § 1, van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met het |
suivant : | volgende lid : |
« Toutefois, lorsque les sociétés sont des sociétés coopératives à | « Wanneer het evenwel gaat om een coöperatieve vennootschap met |
responsabilité limitée, le projet et les rapports visés à l'alinéa 1er | beperkte aansprakelijkheid, moeten het voorstel en de verslagen |
ne doivent pas être transmis aux associés conformément aux alinéas 2 | bedoeld in het eerste lid, niet aan de vennoten worden toegezonden |
et 3. »; | overeenkomstig het tweede en het derde lid. »; |
56° à l'article 783, alinéa 2, du même Code, le mot « externe » est | 56° in de Franse tekst van artikel 783, tweede lid, van hetzelfde |
ajouté, dans le texte français, in fine après les mots « | Wetboek wordt na de woorden « l'expert comptable » het woord « externe |
l'expert-comptable »; | » toegevoegd; |
57° à l'article 818, alinéa 2, du même Code, les mots « par plusieurs | 57° in artikel 818, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
gérants agissant conjointement » sont remplacés par les mots « par un | woorden « verscheidene beherende vennooten die gezamenlijk optreden » |
ou plusieurs gérants désignés spécialement ou par plusieurs gérants | vervangen door de woorden « één of meer speciaal aangewezen beherende |
conjointement »; | vennoten of door meerdere beherende vennoten gezamenlijk »; |
58° dans le texte français de l'article 821 du même Code, les mots « | 58° in de Franse tekst van artikel 821 van hetzelfde Wetboek vervallen |
émettre leur vote par écrit ou » sont supprimés; | de woorden « émettre leur vote par écrit ou »; |
59° à l'article 843 du même Code sont apportées les modifications | 59° artikel 843 van hetzelfde Wetboek als volgt wijzigen : |
suivantes : a) les alinéas 1er, 2 et 3 sont renumérotés en § 1er, alinéas 1er, 2 | a) het eerste, tweede en derde lid van artikel 843 vernummeren tot § |
et 3; | 1, eerste, tweede en derde lid van artikel 843; |
b) il est inséré un § 2, rédigé comme suit : | b) er wordt een § 2 ingevoegd, luidende : |
« § 2. Par dérogation à l'article 2, § 2, les groupements constitués conformément au présent Code sont considérés comme dénués de la personnalité juridique pour leur assujettissement aux impôts sur les revenus. Ces groupements ne sont en tant que tels pas soumis auxdits impôts. Les bénéfices ou profits distribués ou non distribués, ainsi que les prélèvements des membres sont considérés comme des bénéfices ou profits desdits membres et taxés dans leur chef selon le régime qui leur est applicable. Ces bénéfices ou profits sont censés payés ou attribués aux membres à la date de clôture de l'exercice comptable auquel ils se rapportent, la part de chacun dans les bénéfices ou profits non distribués étant déterminée conformément aux stipulations du contrat ou, à défaut, par | « § 2. In afwijking van artikel 2, § 2, worden de overeenkomstig dit Wetboek opgerichte samenwerkingsverbanden geacht geen rechtspersoonlijkheid te bezitten voor de toepassing van de inkomstenbelastingen. Deze samenwerkingsverbanden worden als dusdanig niet aan deze belastingen onderworpen. De verdeelde of onverdeelde winst of baten alsmede de opnemingen der leden worden als winst of baten beschouwd en ten name van bedoelde leden belast overeenkomstig het stelsel dat terzake van toepassing is. Deze winst of baten worden geacht te zijn betaald of toegekend aan de leden op de datum van afsluiting van het boekjaar waarop zij betrekking hebben; het gedeelte van de niet uitgekeerde winst of baten wordt voor elk lid vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van het |
part virile. »; | contract of, bij gebreke daarvan, volgens het hoofdelijk aandeel. »; |
60° dans le texte français de l'article 867, 4°, du même Code, le mot | 60° in de Franse tekst van artikel 867, 4°, van hetzelfde Wetboek |
« juste » est inséré entre les mots « tout autre » et le mot « motif | wordt het woord « juste » ingevoegd tussen het woord « autre » en het |
». | het woord « motif ». |
Art. 3.Dans la phrase introductive de l'article 6 de la même loi, les |
Art. 3.In de inleidende zin van artikel 6 van dezelfde wet worden de |
mots « article 1er, 1° » sont remplacés par les mots « article 1er, | woorden « artikel 1, eerste lid, 1° » vervangen door de woorden « |
alinéa 1er, 2° ». | artikel 1, eerste lid, 2° ». |
Art. 4.A l'article 9 de la même loi, les mots « article 16, § 1er » |
Art. 4.In artikel 9 van dezelfde wet worden de woorden « artikel 16, |
sont remplacés par les mots « article 15, § 1er ». | § 1 » vervangen door de woorden « artikel 15, § 1 ». |
CHAPITRE III. - Modifications de la loi du 17 juillet 1975 | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de wet van 17 juli 1975 |
relative à la comptabilité des entreprises | op de boekhouding van de ondernemingen |
Art. 5.A l'article 14 de la loi du 17 juillet 1975 relative à la |
Art. 5.In artikel 14 van de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding |
comptabilité des entreprises, renuméroté et modifié par la loi du 7 | van de ondernemingen, vernummerd en gewijzigd bij de wet van 7 mei |
mai 1999, les mots « article 14 » sont remplacés par les mots « | 1999, worden de woorden « artikel 14 » vervangen door de woorden « |
article 13 ». | artikel 13 ». |
Art. 6.A l'article 15, § 2, alinéa 2, de la même loi, renuméroté et |
Art. 6.In artikel 15 van dezelfde wet, vernummerd en gewijzigd bij de |
modifié par la loi du 7 mai 1999, les mots « article 15 » sont | wet van 7 mei 1999, worden in § 2, tweede lid, de woorden « artikel 15 |
remplacés par les mots « article 14 ». | » vervangen door de woorden « artikel 14 ». |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding |
Art. 7.La présente loi entre en vigueur le même jour que la loi du 7 |
Art. 7.Deze wet treedt in werking op dezelfde dag als de wet van 7 |
mai 1999 contenant le Code des sociétés. | mei 1999 houdende het Wetboek van vennootschappen. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2001. | Gegeven te Brussel, 23 januari 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents précédents : | Voorgaande documenten : |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Doc. 50 0978 (2000-2001) : | Doc. 50 0978 (2000-2001) : |
001 : Proposition de loi de M. Grafé et consorts. | 001 : Wetsvoorstel van de heer Grafé c.s. |
002 : Amendements. | 002 : Amendementen. |
003 : Rapport. | 003 : Verslag. |
004 : Texte adopté par la commission. | 004 : Tekst aangenomen door de commissie. |
005 : Texte adopté en séance plénière et transmis au sénat. | 005 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Compte rendu intégral : 21 décembre 2000. | Integraal verlag : 21 december 2000. |
Sénat. | Senaat. |
. . . . . . | . . . . . |