Loi relative à l'éventuelle cession par la Société fédérale de Participation de ses actions de l'Office central de Crédit hypothécaire | Wet betreffende de mogelijke overdracht door de Federale Participatiemaatschappij van haar aandelen van het Centraal Bureau voor Hypothecair Krediet |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
23 AVRIL 1999. - Loi relative à l'éventuelle cession par la Société | 23 APRIL 1999. - Wet betreffende de mogelijke overdracht door de |
fédérale de Participation de ses actions de l'Office central de Crédit | Federale Participatiemaatschappij van haar aandelen van het Centraal |
hypothécaire (1) | Bureau voor Hypothecair Krediet (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, |
Art. 2.De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de |
charger la Société fédérale de Participations de céder tout ou partie des actions qu'elle détient dans le capital social de la société anonyme Office central de Crédit hypothécaire, dénommée ci-après « OCCH ». Les conditions des cessions visées à l'alinéa précédent sont soumises à l'approbation préalable du Ministre des Finances, du Ministre des Affaires économiques et du Ministre du Budget. Le Roi peut également, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, charger la Société fédérale de Participations, soit de souscrire à une | Federale Participatiemaatschappij gelasten om alle of een deel van de aandelen over te dragen die zij bezit in het maatschappelijk kapitaal van de naamloze vennootschap Centraal Bureau voor Hypothecair Krediet, hierna genoemd « CBHK ». De voorwaarden van de overdrachten bedoeld in het voorgaande lid dienen vooraf te worden goedgekeurd door de Minister van Financiën, de Minister van Economische Zaken en de Minister van Begroting. De Koning kan de Federale Participatiemaatschappij, bij een in Ministerraad overlegd besluit, eveneens gelasten ofwel om in te schrijven op een kapitaalverhoging van de het CBHK, ofwel om de splitsing van het CBHK in vennootschappen naar privaat recht te |
augmentation de capital de l'OCCH, soit d'organiser la scission de | organiseren met het oog op de overdracht van een deel of het geheel |
l'OCCH en sociétés de droit privé en vue de céder tout ou partie des | van de aandelen van de vennootschappen voortkomend uit de splitsing, |
actions des sociétés issues de la scission, soit d'organiser l'apport | ofwel om de inbreng door het CBHK van een deel van haar werkzaamheden |
par l'OCCH d'une partie de ses activités àune filiale de droit privé, | in een dochtervennootschap naar privaat recht te organiseren, met het |
en vue de céder tout ou partie des actions de celle-ci. | oog op de overdracht van het geheel of een deel van de aandelen van |
deze laatste. | |
A l'article 61 de la loi coordonnée du 24 décembre 1996 portant | In artikel 61 van de gecoördineerde wet van 24 december 1996 tot |
organisation du secteur public du crédit et de la détention des | organisatie van de openbare kredietsector en van de deelnemingen van |
participations du secteur public dans certaines sociétés financières | de openbare sector in bepaalde privaatrechtelijke financiële |
de droit privé, le troisième alinéa est abrogé. | vennootschappen wordt het derde lid opgeheven. |
Art. 3.En vue de cessions visées à l'article 2, et sans préjudice de |
Art. 3.Met het oog op de overdrachten bedoeld in artikel 2, en zonder |
l'article 89 de la même loi coordonnée, le Roi peut, par arrête | afbreuk te doen aan artikel 89 van dezelfde gecoördineerd wet, kan de |
délibéré en Conseil des ministres, prendre toutes les mesures utiles, | Koning, bij een in Ministerraad overlegd besluit, alle nuttige |
et, le cas échéant, modifier ou abroger les dispositions légales | maatregelen treffen, en desgevallend de op het CBHK toepasselijke |
applicables à l'OCCH, en vue de : | wettelijke bepalingen wijzigen op opheffen teneinde : |
1° régler les modalités des opérations nécessaires, en ce compris : | 1° de regels vast te leggen voor de nodige verrichtingen, met inbegrip |
a) des cessions ou échanges de dettes, créances, valeurs mobilières ou | van : a) de overdrachten of omwisselingen van schulden, schuldvorderingen, |
droits négociables; | roerende waarden of verhandelbare rechten; |
b) des apports ou cessions d'actifs, de passifs ou de branches d'activité; c) la création de sociétés nouvelles ou la souscription à des augmentations de capital de l'OCCH ou de sociétés nouvelles contre espèces ou apports en nature; d) l'émission de tous droits négociables ou valeurs mobilières avec ou sans droit de vote, représentatif ou non du capital social; 2° modifier les dispositions relatives à la création, l'organisation, les missions, le fonctionnement, le financement, le contrôle, la dissolution et la liquidation de l'OCCH; 3° supprimer les règles spéciales applicables à l'OCCH qui diffèrent des règles de droit commun applicables aux sociétés anonymes de droit privé. | b) de inbreng of overdracht van activa, passiva of bedrijfstakken; c) de oprichting van nieuwe vennootschappen of de inschrijving in geld of in natura op kapitaalverhogingen van het CBHK of van nieuwe vennootschappen; d) de uitgifte van al dan niet stemrechtverlenende verhandelbare rechten of roerende waarden die al dan niet het maatschappelijk kapitaal vertegenwoordigen; 2° de bepalingen te wijzigen betreffende de oprichting, organisatie, taken, werkwijze financiering controle, ontbinding en vereffening van het CHBK; 3° de op het CHBK toepasselijk bijzondere bepalingen op te heffen die verschillen van de bepalingen van gemeen recht die gelden voor naamloze venootschappen van privaat recht. |
Art. 4.§ 1er. Les arrêtés pris en vertu de l'article 4 peuvent |
Art. 4.§ 1. De besluiten die krachtens artikel 4 worden getroffen, |
modifier, compléter, remplacer ou abroger les dispositions légales en | kunnen de van kracht zijnde wettelijke bepalingen wijzigen, aanvullen, |
vigueur. | vervangen of opheffen. |
§ 2. Les pouvoirs accordés au Roi par l'article 4 expirent le 31 | § 2. De bevoegdheden die door artikel 4 aan de Koning worden |
décembre 1999. | opgedragen,vervallen op 31 december 1999. |
Après cette date, les arrêtés pris en vertu de l'article 4 ne peuvent | Na deze datum kunnen de besluiten die krachtens artikel 4 zijn |
être modifiés, complétés, remplacés ou abrogés que par la loi. | getroffen, alleen bij een wet worden gewijzigd, aangevuld, vervangen |
Art. 5.Le Ministre des Finances fait apport, à la Chambre des |
of opgeheven. Art. 5.De Minister van Financiën brengt bij de Kamer van |
représentants sur les cessions visées à l'article 2 et les mesures | volksvertegenwoordigers verslag uit over de in artikel 2 bedoelde |
prises en vertu de l'article 4. | overdrachten en de krachtens artikel 4 getroffen maatregelen. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elles soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 23 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 23 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Voir : | (1) Zie : |
Documents de la Chambre des représentant : | Gedr. St. van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
1748-97/98 : | 1748-97/98 : |
N° 1. Projet de loi. | Nr. 1. Wetsontwerp. |
N° 2. Rapport. | Nr. 2. Verslag. |
N° 3. Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 3. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. |
Annales de la Chambre : 17 décembre 1998. | Handelingen van de Kamer : 17 december 1998. |
1-82/36 : Décisions de la commission parlementaire de concertation. | 1-82/36 : Beslissingen van de parlementaire overlegcommissie. |
Documents du Sénat : | Gedr. St. van de Senaat : |
1-205-1998/1999 : | 1-205-1998/1999 : |
N° 1. Projet transmis par la Chambre des représentants | Nr. 1. Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Evocation : 7 janvier 1999. | Evocatie : 7 januari 1999. |
N° 2. Amendement. | Nr. 2. Amendement. |
N° 3. Rapport. | Nr. 3. Verslag. |
N° 4. Texte adopté par la commission. | Nr. 4. Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 5. Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des | Nr. 5. Tekst aangenomen door de Senaat en teruggezonden naar de Kamer |
représentants. | van volksvertegenwoordigers. |
Annales du Sénat : 20 et 21 janvier 1999. | Handelingen van de Senaat : 20 en 21 januari 1999. |
Documents de la Chambre des représentants : | Gedr. St. van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
1748-97/98 : | 1748-97/98 : |
N° 4. Projet amendé par le Sénat. | Nr. 4. Ontwerp geamendeerd door de Senaat. |
N° 5. Amendements. | Nr. 5. Amendementen. |
N° 6. Rapport. | Nr. 6. Verslag. |
N° 7. Texte adopté par la commission. | Nr. 7. Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 8. Texte adopté en séance pléniaire et transmis au Sénat. | Nr. 8. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgzonden aan de Senaat. |
Annales de la Chambre : 9 et 11 mars 1999. | Handelingen van de Kamer : 9 en 11 maart 1999. |
Documents du Sénat : | Gedr. St. van de Senaat : |
1-1205-1998/1999 : | 1-1205-1998/1999 : |
N° 6. Projet réamendé par la Chambre des représentans. | Nr. 6. Ontwerp opnieuw geamendeerd door de Kamer van |
volksvertegenwoordigers. | |
N° 7. Amendements. | Nr. 7. Amendementen. |
N° 8. Rapport. | Nr. 8. Verslag. |
N° 9. Texte adopté par la commission. | Nr. 9. Tekst aangenomen door de commissie. |
Annales du Sénat : 18 mars 1999. | Handelingen van de Senaat : 18 mars 1999. |
Fin du délai d'examen : 29 mars 1999. | Einde onderzoekstermijn : 29 maart 1999. |
(2) Article 79, alinéa 2, de la Constitution. | (2) Artikel 79, tweede lid, van de Grondwet. |