Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 23/04/1998
← Retour vers "Loi portant assentiment au Troisième Protocole annexé à l'Accord général sur le commerce des services, fait à Genève le 6 octobre 1995 "
Loi portant assentiment au Troisième Protocole annexé à l'Accord général sur le commerce des services, fait à Genève le 6 octobre 1995 Wet houdende instemming met het Derde Protocol bij de Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten, gedaan te Genève op 6 oktober 1995
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
23 AVRIL 1998. - Loi portant assentiment au Troisième Protocole annexé 23 APRIL 1998. - Wet houdende instemming met het Derde Protocol bij de
à l'Accord général sur le commerce des services, fait à Genève le 6 Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten, gedaan te Genève
octobre 1995 (1) op 6 oktober 1995 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Art. 2.Le Troisième Protocole annexé à l'Accord général sur le

Art. 2.Het Derde Protocol bij de Algemene Overeenkomst inzake de

commerce des services, fait à Genève le 6 octobre 1995, sortira son handel in diensten, gedaan te Genève op 6 oktober 1995, zal volkomen
plein et entier effet. gevolg hebben.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 23 avril 1998. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 23 april 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
E. DERYCKE E. DERYCKE
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Le Ministre du Commerce extérieur, De Minister van Buitenlandse Handel,
Ph. MAYSTADT Ph. MAYSTADT
Le Ministre des Petites et Moyennes Entreprises. De Minister van Kleine en Middelgrote Ondernemingen,
K. PINXTEN K. PINXTEN
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
_______ _______
Note Nota
(1) Session 1997-1998. (1) Zitting 1997-1998.
Sénat : Senaat :
Documents. - Projet de loi déposé le 23 décembre 1997, n° 1-834/1. - Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 23 december 1997, nr.
1-834/1. - Verslag, nr. 1-834/2. - Tekst aangenomen in Commissie, nr.
Rapport, n° 1-834/2. - Texte adopté en Commission, n° 1-834/3. 1-834/3. Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van
Annales parlementaires. - Disccussion et vote. Séance du 19 février 19 februari 1998.
1998. Chambre des représentants : Kamer van volksvertegenwoordigers :
Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 1444/1. - Texte adopté Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 1444/1. - Tekst
en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° 1444/2. aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 1444/2.
Annales parlementaires. - Discussion. Séance du 18 mars 1998. - Vote. Parlementaire Handelingen. - Bespreking. Vergadering van 18 maart
Séance du 19 mars 1998. 1998. - Stemming. Vergadering van 19 maart 1998.
Troisième Protocole annexé à l'Accord général sur le commerce des Derde Protocol bij de algemene overeenkomst inzake de handel in
services diensten
Les Membres de l'Organisation mondiale du commerce dont les Listes De Leden van de Wereldhandelsorganisatie waarvan de lijsten van
d'engagements spécifiques annexées à l'Accord général sur le commerce specifieke verbintenissen betreffende het verkeer van natuurlijke
des services qui concerne le mouvement des personnes physiques sont personen in het kader van de Algemene Overeenkomst inzake de handel in
annexées au présent protocole, diensten aan dit Protocol zijn gehecht,
Ayant mené des négociations conformément aux dispositions de la Na onderhandelingen te hebben gevoerd conform het op 15 april 1994 in
Décision ministérielle sur les négociations sur le mouvement des Marrakesh aangenomen Ministerieel Besluit betreffende onderhandelingen
personnes physiques adoptée à Marrakech le 15 avril 1994, over het verkeer van natuurlijke personen,
Eu égard aux résultats de ces négociations, Gezien de resultaten van die onderhandelingen,
Eu égard à la Décision sur le mouvement des personnes physiques Gezien het door de Raad voor de handel in diensten op 30 juni 1995
adoptée par le Conseil du commerce des services le 30 juin 1995, aangenomen Besluit betreffende het verkeer van namurlijke personen,
Conviennent des dispositions suivantes : Zijn het volgende overeengekomen :
1. Les engagements concernant le mouvement des personnes physiques 1. De aan dit Protocol gehechte verbintenissen betreffende het verkeer
annexés au présent protocole pour un Membre remplaceront ou van natuurlijke personen die betrekking hebben op een Lid vervangen of
compléteront, à l'entrée en vigueur du présent protocole pour ce completeren de relevante rubrieken betreffende het verkeer van
Membre, les entrées pertinentes, relatives au mouvement des personnes natuurlijke personen in de lijst van specifieke verbintenissen van dat
physiques, de la Liste d'engagements spécifiques de ce Membre. Lid zodra dit Protocol voor dat Lid in werking treedt.
2. Le présent protocole sera ouvert à l'acceptation, par voie de 2. Dit Protocol staat tot en met 30 juni 1996 open voor aanvaarding,
signature ou autrement, des Membres concernés jusqu'au 30 juin 1996. door ondertekening of op andere wijze, door de betrokken Leden.
3. Le présent protocole entrera en vigueur le trentième jour qui 3. Dit Protocol treedt in werking op de dertigste dag na 1 januari
suivra le 1er janvier 1996 pour les Membres qui l'auront accepté à cette date et, pour ceux qui l'accepteront après cette date, et au plus tard le 30 juin 1996, il entrera en vigueur le trentième jour qui suivra la date de chaque acceptation. Si un Membre dont la liste est annexée au présent protocole n'accepte pas celui-ci d'ici à cette date, la question sera portée devant le Conseil du commerce des services pour qu'il l'examine et prenne les dispositions appropriées. 4. Le présent protocole sera déposé auprès du Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce. Le Directeur général remettra dans les moindres délais à chaque Membre une copie certifie conforme du présent protocole et des notifications des acceptations dudit protocole conformément au paragraphe 3. 1996 voor de Leden die het tegen die datum hebben aanvaard. Voor de Leden die het na die datum doch uiterlijk op 30 juni 1996 aanvaarden, treedt het in werking op de 30e dag volgend op de datum van elke aanvaarding. Wanneer een Lid waarvan de lijst aan dit Protocol is gehecht. het Protocol tegen die datum niet heeft aanvaard, wordt deze kwestie voor onderzoek en passende maatregelen voorgelegd aan de Raad voor de handel in diensten. 4. Dit Protocol wordt nedergelegd bij de Directeur-generaal van de Wereldhandelsorganisatie. De Directeur-generaal vertrekt onverwijld een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift van dit Protocol en de kennisgevingen van aanvaarding krachtens lid 3 aan elk Lid.
5. Le présent protocole sera enregistré conformément aux dispositions 5. Dit Protocol wordt geregistreerd overeenkomstig de bepalingen van
de l'article 102 de la Charte des Nations Unies. Fait à Genève, le six octobre mil neuf cent quatre-vingt-quinze, en un seul exemplaire, en langues française, anglaise et espagnole, les trois textes faisant également foi, sauf dispositions contraires concernant les Listes annexées au présent protocole. TROISIEME PROTOCOLE ANNEXE A L'ACCORD GENERAL SUR LE COMMERCE DES SERVICES, FAIT A GENEVE LE 6 OCTOBRE 1995 Pour la consultation du tableau, voir image Ce protocole est entré en vigueur pour la Belgique, le 1er septembre 1998. La publication des annexes se fera ultérieurement. artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties. Gedaan te Genève, zes oktober negentienhonderd vijfennegentig, in één exemplaar in de Engelse, de Franse en de Spaanse taal, zijnde elke tekst authentiek, tenzij met betrekking tot de hieraan gehechte lijsten anders is bepaald. DERDE PROTOCOL BIJ DE ALGEMENE OVEREENKOMST INZAKE DE HANDEL IN DIENSTEN, GEDAAN TE GENEVE OP 6 OKTOBER 1995 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Dit protocol is op 1 september 1998 voor België in werking getreden. De bijlagen bij dit protocol zullen in een later bericht zal
gepubliceerd worden.
^