← Retour vers "Loi portant assentiment au Quatrième Protocole annexé à l'Accord général sur le Commerce des Services, fait à Genève le 15 avril 1997 "
Loi portant assentiment au Quatrième Protocole annexé à l'Accord général sur le Commerce des Services, fait à Genève le 15 avril 1997 | Wet houdende instemming met het Vierde Protocol bij de Algemene Overeenkomst inzake de Handel in Diensten, gedaan te Genève op 15 april 1997 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
23 AVRIL 1998. - Loi portant assentiment au Quatrième Protocole annexé | 23 APRIL 1998. - Wet houdende instemming met het Vierde Protocol bij |
à l'Accord général sur le Commerce des Services, fait à Genève le 15 | de Algemene Overeenkomst inzake de Handel in Diensten, gedaan te |
avril 1997 (1) | Genève op 15 april 1997 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit: | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt: |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.Le Quatrième Protocole annexé à l'Accord général sur le |
Art. 2.Het Vierde Protocol bij de Algemene Overeenkomst inzake de |
Commerce des services, fait à Genève le 15 avril 1997, sortira son | Handel in Diensten, gedaan te Genève op 15 april 1997, zal volkomen |
plein et entier effet. | gevolg hebben. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donne à Châteauneuf-de-Grasse, le 23 avril 1998. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 23 april 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |
Le Ministre du Commerce extérieur, | De Minister van Buitenlandse Handel, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |
Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références parlementaires : | 1) Parlementaire verwijzingen : |
Session 1997-1998. | Zitting 1997-1998. |
Senat : | Senaat : |
Documents. - Projet de loi déposé le 5 décembre 1997, nr. 1-805/1. - | Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 5 december 1997, nr. |
1-809/1. - Verslag, nr. 1-809/2. - Tekst aangenomen in Commissie, nr. | |
Rapport n° 1-809/2. - Texte adopté en Commission, n° 1-809/3. | 1-809/3. Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van |
Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 19 février | 19 februari 1998. |
1998. Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 1441/1. - Texte adopté | Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat nr. 1441/1. - Tekst |
en séance pléniaire et soumis à la sanction royale n° 1441/2. | aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd nr. 1441/2. |
Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 19 mars 1998. | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 19 maart 1998. |
Quatrieme protocole annexé à l'accord général sur le commerce des | Vierde protocol bij de algemene overeenkomst inzake de handel in |
services | diensten |
Les Membres de l'Organisation mondiale du commerce (ci-après dénommée | De Leden van de Wereldhandelsorganisatie (hierna genoemd "WTO") |
l'"OMC") dont les Listes d'engagements spécifiques et les Listes | waarvan de Lijsten van bijzondere verbintenissen en de Lijsten van |
d'exemptions des obligations énoncées à l'article II de l'Accord | vrijstellingen van de in artikel II van de Algemene Overeenkomst |
général sur le commerce des services concernant les télécommunications | |
de base sont annexées au présent protocole (ci-après dénommés les | inzake de handel in basistelecommunicatiediensten bedoelde |
"Membres concernés"), | verplichtingen, aan dit protocol zijn gehecht, |
Ayant mené des négociations conformément aux dispositions de la | Hebbende onderhandelingen gevoerd overeenkomstig het bepaalde in het |
Décision ministérielle sur les négociations sur les télécommunications | Ministerieel besluit aangaande de onderhandelingen over |
de base adoptée à Marrakech le 15 avril 1994, Eu égard à l'Annexe sur les négociations sur les télécommunications de base, Conviennent des dispositions suivantes: 1. A l'entrée en vigueur du présent protocole, une Liste d'engagements spécifiques et une Liste d'exemptions des obligations énoncées à l'article II concernant les télécommunications de base annexées au présent protocole pour un Membre compléteront ou modifieront, conformément aux modalités qui y sont spécifiées, la Liste d'engagements spécifiques et la Liste d'exemptions des obligations énoncées à l'article II de ce Membre. 2. Le présent protocole sera ouvert à l'acceptation, par voie de signature ou autrement, des Membres concernés jusqu'au 30 novembre 1997. 3. Le Protocole entrera en vigueur le ler janvier 1998 à condition qu'il ait été accepté par tous les Membres concernés. Si, au 1er décembre 1997, le Protocole n'a pas été accepté par tous les Membres concernés, les Membres qui l'auront accepté à cette date pourront, avant le 1er janvier 1998, prendre une décision concernant son entrée en vigueur. 4. Le présent protocole sera déposé auprès du Directeur général de l'OMC. Le Directeur général de l'OMC remettra dans les moindres délais | basistelecommunicatie, aangenomen te Marrakech op 15 april 1994, Gelet op de Bijlage inzake de onderhandelingen over basistelecommunicatie, Komen het volgende overeen: 1. Bij de inwerkingtreding van dit Protocol worden de aan dit Protocol gehechte Lijst van bijzondere verbintenissen en de Lijst van vrijstellingen van de in artikel II voor een Lid bepaalde verplichtingen, overeenkomstig de daarin bepaalde werkwijzen, aangevuld met of gewijzigd door een Lijst van bijzondere verbintenissen en een Lijst van de in artikel II bedoelde verplichtingen inzake basistelecommunicatie, welke voor een Lid aan dit Protocol zijn gehecht. 2. Dit protocol staat tot 30 november 1997 open voor aanvaarding, door ondertekening of op andere wijze, door de betrokken Leden. 3. Het Protocol treedt in werking op 1 januari 1998 op voorwaarde dat het door alle betrokken Leden is aanvaard. Indien op 1 december 1997 het Protocol niet door alle betrokken leden is aanvaard, kunnen de Leden die het op die datum wel hebben aanvaard, vóór 1 januari 1998 een beslissing omtrent de inwerkingtreding ervan nemen. 4. Het onderhavige Protocol wordt neergelegd bij de Directeur-Generaal van de WTO. De Directeur-Generaal van de WTO verstrekt onverwijld een |
à chaque Membre de l'OMC une copie certifiée conforme du présent | voor eensluidend gewaarmerkt afschrift van dit Protocol en van de |
protocole et des notifications des acceptations dudit protocole. | kennisgeving van elke aanvaarding daarvan aan elk Lid van de WTO. |
5. Le présent protocole sera enregistré conformément aux dispositions | 5. Dit Protocol wordt geregistreerd overeenkomstig het bepaalde in |
de l'article 102 de la Charte des Nations Unies. Fait à Genève, le quinze avril mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept, en un seul exemplaire, en langues française, anglaise et espagnole les trois textes faisant également foi, sauf dispositions contraires concernant les Listes annexées au présent protocole. COMMUNAUTES EUROPEENNES ET DE LEURS ETATS MEMBRES Liste d'engagements spécifiques (Cette liste d'engagements est authentique en français, anglais et espagnol) Modes de fourniture: 1) Fourniture transfrontières 2) Consommation à l'étranger 3) Préscence commerciale 4) Présence de personnes physiques Pour la consultation du tableau, voir image ENGAGEMENTS ADDITIONNELS DES COMMUNAUTES EUROPEENNES ET DE LEURS ETATS MEMBRES Objet Le présent document contient des définitions et des principes concernant le cadre réglementaire pour les services de télécommunications de base sur lesquels sont fondés les engagements des Communautés européennes et de leurs Etats membres relatifs à l'accès au marché. Définitions Le terme utilisateurs désigne les consommateurs et les fournisseurs de services. L'expression installations essentielles désigne les installations d'un réseau et d'un service publics de transport des télécommunications a) qui sont fournies exclusivement ou essentiellement par un seul fournisseur ou un nombre limité de fournisseurs; et b) qu'il n'est pas possible de remplacer d'un point de vue économique ou technique pour fournir un service. Un fournisseur principal est un fournisseur qui a la capacité d'influer de manière importante sur les modalités de la participation (en ce qui concerne le prix et l'offre) sur le marché pertinent de services de télécommunication de base par suite: a) du contrôle qu'il exerce sur des installations essentielles; ou b) de l'utilisation de sa position sur le marché. 1. Sauvegardes en matière de concurrence 1.1. Prévention des pratiques anticoncurrentielles dans les télécommunications Des mesures appropriées seront appliquées en vue d'empêcher des fournisseurs qui, seuls ou ensemble, sont un fournisseur principal, d'adopter ou de maintenir des pratiques anticoncurrentielles. 1.2. Sauvegardes Les pratiques anticoncurrentielles mentionnées ci-dessus consistent en particulier: a) à pratiquer un subventionnement croisé anticoncurrentiel; b) à utiliser des renseignements obtenus auprès de concurrents d'une manière qui donne des résultats anticoncurrentiels; et c) à ne pas mettre à la disposition des autres fournisseurs de services en temps opportun les renseignements techniques sur les installations essentielles et les renseignements commercialement pertinents qui leur sont nécessaires pour fournir des services. 2. Interconnexion 2.1. La présente section traite des liaisons avec les fournisseurs de réseaux ou services publics de transport des télécommunications permettant aux utilisateurs relevant d'un fournisseur de communiquer avec les utilisateurs relevant d'un autre fournisseur et d'avoir accès à des services fournis par un autre fournisseur. 2.2. Interconnexion à assurer Dans les limites de l'accès autorisé au marché, l'interconnexion avec un fournisseur principal sera assurée à tout point du réseau où cela sera techniquement possible. Cette interconnexion est assurées (6) a) suivant des modalités, à des conditions (y compris les normes et spécifications techniques), à des tarifs non discriminatoires et à une qualité qui n'est pas moins favorable que celle qui est prévue pour les services similaires dudit fournisseur ou pour les services similaires des fournisseurs de services non affiliés ou pour des filiales ou autres sociétés affiliées (7); b) en temps opportun, suivant des modalités, à des conditions (y compris les normes et spécifications techniques) et moyennant des tarifs fondés sur les coûts qui soient transparents, raisonnables, compte tenu de la faisabilité économique, et suffisamment détaillées pour que le fournisseur n'ait pas à payer pour des éléments ou installations du réseau dont il n'a pas besoin pour le service à fournir; et c) sur demande, à des points en plus des points de terminaison du réseau accessibles à la majorité des utilisateurs, moyennant des tarifs qui reflètent le coût de la construction des installations additionnelles nécessaires. 2.3. Accès du public aux procédures concernant les négociations en matière d'interconnexion Le public aura accès aux procédures applicables pour une interconnexion avec un fournisseur principal. 2.4. Transparence des arrangements en matière d'interconnexion Il est fait en sorte qu'un fournisseur principal mette à la disposition du public soit ses accords d'interconnexion soit une offre d'interconnexion de référence. 2.5. Interconnexion règlement des différends Un fournisseur de services demandant l'interconnexion avec un fournisseur principal aura recours, soit: a) à tout moment, soit b) après un délai raisonnable qui aura été rendu public, à un organe interne indépendant, qui peut être l'organe réglementaire mentionné au paragraphe 5 ci-après pour régler les différends concernant les modalités, conditions et tarifs d'interconnexion pertinents dans un délai raisonnable, dans la mesure où celles-ci n'ont pas été établies au préalable. 3. Service universel Tout Membre a le droit de définir le type d'obligations en matière de service universel qu'il souhaite maintenir. Ces obligations ne seront pas considérées comme étant anticoncurrentielles en soi, à condition qu'elles soient administrées de manière transparente, non discriminatoire et neutre du point de vue de la concurrence et qu'elles ne soient pas plus rigoureuses qu'il n'est nécessaire pour le type de service universel défini par le Membre. 4. Accès du public aux critères en matière de licences Lorsqu'une licence sera nécessaire, le public aura accès aux informations suivantes: a) tous les critères en matière de licences et le délai normalement requis pour qu'une décision soit prise au sujet d'une demande de licence; et b) les modalités et conditions des licences individuelles. Les raisons du refus d'une licence seront communiquées au requérant sur demande. 5. Indépendance des organes réglementaires L'organe réglementaire est distinct de tout fournisseur de services de télécommunication de base et ne relève pas d'un tel fournisseur. Les décisions des organes réglementaires et les procédures qu'ils utilisent seront impartiales à l'égard de tous les participants sur le marché. 6. Attribution et utilisation des ressources rares Toutes les procédures concernant l'attribution et l'utilisation des ressources limitées, y compris les fréquences, les numéros et les droits de passage, seront mises en oeuvre de manière objective, opportune, transparente et non discriminatoire. Les renseignements sur la situation actuelle des bandes de fréquences attribuées seront mis à la disposition du public, mais il n'est pas obligatoire d'indiquer de manière détaillée les fréquences attribuées pour des utilisations spécifiques relevant de l'Etat. Ce protocole n'est pas encore entré en vigueur. Un avis ultérieur paraîtra pour mentionner la liste des Etats liés et la date d'entrée en vigueur. Notes (1) La diffusion est définie comme étant la chaîne de transmission ininterrompue nécessaire pour la distribution au public des signaux de programmes radiophoniques et télévisuels, mais elle ne couvre pas les liaisons de contribution entre les exploitants. (*) Note explicative : quelques pays membres des Communautés maintiennent une participation de l'Etat dans certaines société exploitant des services de télécommunications. Les Etats membres des Communautés se réservent le droit de maintenir cette participation de l'Etat à l'avenir. Il ne s'agit pas d'une limitation de l'accès aux marchés. En Belgique, la participation et les droits de vote de l'Etat dans la société Belgacom sont fixés librement par le pouvoir législatif comme c'est actuellement le cas en vertu de la loi du 21 mars 1991 sur la réforme des entreprises économiques appartenant à l'Etat. (2) Le Luxembourg a demandé de pouvoir reporter au 1er janvier 2000 la libéralisation des télécommunications. La CE doit encore se prononcer sur cette demande. (3) Les demandes de licences ultérieures seront reçues à partir du 1er août 1998. (4) Le Luxembourg a demandé de pouvoir repporter au 1er janvier 2000 la libération des télécommunications. La CE doit encore se prononcer sur cette demande. (5) Les demandes de licences ultérieures seront reçues à partir du 1er août 1998. (6) Il est garanti que les fournisseurs de services ou de réseaux non accessibles au public, tels que ceux qui sont réservés à des groupes fermés d'usagers, ont le droit de se connecter aux réseaux ou services publics de transport des télécommunications suivant des modalités, à des conditions et moyennant des tarifs qui sont non discriminatoires, transparents et fondés sur les coûts. Ces modalités, conditions et tarifs peuvent, toutefois, différer des modalités, conditions et tarifs applicables à l'interconnexion entre réseaux ou services publics de télécommunications. (7) Des modalités, conditions et tarifs différents peuvent être fixés dans la Communauté pour les exploitants relevant de segments différents du marché, sur la base de régimes nationaux de licence non discriminatoires et transparents, lorsque ces différences peuvent être justifiées objectivement du fait que les services en question ne sont pas considérés comme des "services similaires". | artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties. Gedaan te Genève, op vijftien april negentienhonderd zevenennegentig, in één exemplaar, in de Engelse, de Franse en de Spaanse taal, zijnde elke tekst authentiek, andersluidende bepalingen betreffende de aan dit protocol gehechte lijsten buiten beschouwing gelaten. DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN EN HUN LID-STATEN Lijst van bijzondere verbintenissen (Deze lijst is rechtsgeldig in het Frans, het Engels en het Spaans) Wijze van levering: 1) Grensoverschrijdende leveringen 2) Consumptie in het buitenland 3) Commerciële vestiging 4) Aanwezigheid van natuurlijke personen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld BIJKOMENDE VERBINTENISSEN VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN EN HUN LID-STATEN Voorwerp Dit document bevat omschrijvingen en beginselen betreffende de kaderregeling voor basistelecommunicatiediensten waarop de verbintenissen van de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten inzake markttoegang berusten. Omschrijvingen De term gebruikers omvat zowel de consumenten als de verleners van diensten. Onder de uitdrukking essentiële installaties dient te worden verstaan de installatie van een openbaar netwerk en een openbare dienst voor telecommunicatieverkeer die a) exclusief dan wel voornamelijk door één of een beperkt aantal leveranciers worden geleverd; en b) uit economisch of technisch oogpunt onvervangbaar zijn voor een te verlenen dienst. Een hoofdleverancier is een leverancier die de deelnemingsmodaliteiten in de desbetreffende markt van basistelecommunicatiediensten (wat de prijs en het aanbod betreft) in aanzienlijke mate kan beïnvloeden: a) door middel van de controle die hij uitoefent op het stuk van de essentiële installaties; dan wel b) door zijn positie op de markt te benutten. 1. Vrijwaringsmaatregelen met betrekking tot de mededinging 1.1. Voorkomen van mededingingsbeperkende gedragingen op het gebied van telecommunicatie Om te voorkomen dat hoofdleveranciers, hetzij individueel hetzij in groep, zich schuldig maken aan mededingingsbeperkende gedragingen of deze in stand houden, zullen passende maatregelen worden genomen. 1.2. Vrijwaringsmaatregelen Onder mededingingsbeperkende gedragingen dient in het bijzonder te worden verstaan: a) overlappende subsidieverlening waardoor de concurrentie wordt verstoord; b) het benutten van bij de concurrent ingewonnen inlichtingen waardoor de concurrentie wordt verstoord; en c) nalaten technische gegevens over de essentiële installaties en relevante handelsinformatie die noodzakelijk zijn om diensten te kunnen verlenen, te gelegener tijd aan de andere dienstverleners door te geven. 2. Interconnectieverbinding 2.1. Dit hoofdstuk handelt over verbindingen met leveranciers van openbare netwerken of diensten voor telecommunicatieverkeer die gebruikers van een leverancier in staat stellen in verbinding te treden met gebruikers van een andere leverancier en hen toegang verlenen tot de diensten van een andere leverancier. 2.2. Tot stand te brengen interconnectieverbinding Binnen de grenzen van de toegestane markttoegang wordt de interconnectieverbinding met een hoofdleverancier op gelijk welk punt van het netwerk tot stand gebracht, voor zover dit technisch haalbaar is. Deze interconnectieverbinding wordt tot stand gebracht (6) a) op de wijzen, onder de voorwaarden (technische voorschriften en technische specificaties inbegrepen) en tegen de tarieven die overeenstemmen met het beginsel van non-discriminatie en met dien verstande dat de kwaliteit niet minder gunstig is dan die waarin voorzien is voor soortgelijke door de dienstverlener verleende diensten of voor soortgelijke diensten van niet-aangesloten dienstverleners dan wel dochtermaatschappijen of andere geaffilieerde maatschappijen (7); b) te gelegener tijd, op de wijzen, onder de voorwaarden (technische voorschriften en technische specificaties inbegrepen) en tegen op de prijs gebaseerde doorzichtige en redelijke tarieven, waarbij rekening wordt gehouden met de economische haalbaarheid en de behoeften van de gebruiker, zodat deze niet hoeft te betalen voor netwerkonderdelen of -installaties die niet noodzakelijk zijn voor de door hem te verlenen dienst; en c) desgevraagd op meer punten dan de voor het merendeel van de gebruikers toegankelijke eindstations, tegen tarieven waarin de kostprijs voor de vereiste bijkomende installaties is doorberekend. 2.3. Toegang voor het publiek tot de onderhandelingsprocedures inzake interconnectieverbindingen Het publiek heeft toegang tot de procedures die op een interconnectieverbinding met een hoofdleverancier van toepassing zijn. 2.4. Doorzichtige schikkingen met betrekking tot interconnectieverbindingen Overeengekomen werd dat een hoofdleverancier het publiek de door hem gesloten interconnectieverbindingsovereenkomsten dan wel een standaardofferte voor het totstandbrengen van een interconnectieverbinding ter beschikking stelt. 2.5. Interconnectieverbinding: regeling van geschillen Een dienstverlener die de interconnectieverbinding met een hoofdleverancier aanvraagt, kan: a) ofwel op eender welk tijdstip, ofwel b) na een redelijke termijn die vooraf werd bekendgemaakt, een beroep doen op een onafhankelijke interne instantie, met name het in lid 5 hierna vermelde Regelgevend Orgaan dat bevoegd is voor het regelen, binnen een redelijke termijn, van geschillen inzake de desbetreffende wijzen, voorwaarden en tarieven met betrekking totale interconnectieverbinding, voor zover deze niet vooraf werden vastgelegd. 3. Universele dienstverlening Elk Lid heeft het recht het type verplichtingen inzake universele dienstverlening die hij wenst te handhaven, vast te leggen. Deze verplichtingen worden niet als concurrentieverstorend beschouwd, op voorwaarde dat ze op doorzichtige, niet-discriminerende wijze en op het stuk van de mededinging onpartijdig worden toegepast en dat de toepassing ervan niet strenger is dan nodig voor het soort universele dienstverlening, als vastgelegd door het Lid. 4. Toegang voor het publiek tot de vergunningscriteria Wanneer een vergunning vereist is, heeft het publiek toegang tot de volgende gegevens: a) alle vergunningscriteria alsmede de termijn die normaliter vereist is om over een vergunningsaanvraag te kunnen beslissen; en b) de individuele vergunningswijzen en -voorwaarden. De redenen voor de weigering van een vergunning zullen aan de aanvrager meegedeeld worden. 5. Onafhankelijk functionerende Regelgevend Orgaan Het Regelgevend Orgaan heeft geen banden met de leverancier van basistelecommunicatiediensten en valt niet onder zijn gezag. De Regelgevende Organen en de door hen gebruikte procedures zijn onpartijdig jegens alle marktdeelnemers. 6. Toekenning en gebruik van zeldzame middelen Alle procedures betreffende de toekenning en het gebruik van beperkte middelen, met inbegrip van de frekwenties, de nummers en de gebruiksrechten worden op objectieve, passende, doorzichtige en niet-discriminerende wijze gehanteerd. De gegevens betreffende de huidige stand van zaken met betrekking tot de toegewezen frequentiebanden zullen ter beschikking worden gesteld van het publiek, maar het is niet verplicht de voor specifieke gebruiksdoeleinden van overheidswege toegewezen frequenties uitvoerig te vermelden. Dit Protocol is nog niet in werking getreden. Een volgend advies zal gepubliceerd worden om de lijst van de gebonden Staten en de datum van de inwerkingtreding te vermelden. _______ Nota's (1) De definitie van uitzending luidt : de ononderbroken transmissie die nodig is voor de openbare distributie van de signalen van radio- en tv-uitzendingen, met uitsluiting van de door de exploitanten gemeenschappelijk verzorgde verbindingen. (*) Toelichtende noot : In een aantal EG-Lidstaten neemt de Staat deel in bepaalde vennootschappen die telecommunicatiediensten leveren. De EG-Lidstaten behouden zich het recht voor deze staatsparticipatie ook in de toekomst aan te houden. Het betreft geenszins een beperking van de markttoegang. In België zijn de deelneming en het stemrecht van de Staat in Belgacom vrij door de wetgever bepaald. Dit gebeurt thans krachtens de wet van 21 maart 1991 inzake de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. (2) Luxemburg heeft om uitstel van de liberalisering van de telecommunicatiemarkt tot 1 januari 2000 verzocht. De EG dient nog uitspraak te doen over dit verzoek. (3) Aanvragen voor latere vergunningen worden vanaf 1 augustus 1998 ingewacht. (4) Luxemburg heeft om uitstel van de liberalisering van de telecommunicatiemarkt tot 1 januari 2000 verzocht. De EG dient nog uitspraak te doen over dit verzoek. (5) Aanvragen voor latere vergunningen worden vanaf 1 augustus 1998 ingewacht. (6) Ook leveranciers van diensten of netwerken die niet voor het publiek toegankelijk zijn, met name die welke zijn voorbehouden aan gesloten gebruikersgroepen, kunnen op de openbare netwerken of diensten voor het telecommunicatieverkeer worden aangesloten op niet-discriminerende wijze, onder voorwaarden van doorzichtigheid en tegen op prijzen gebaseerde tarieven. Deze wijzen, voorwaarden en tarieven kunnen verschillen van de wijzen, voorwaarden en tarieven die op de interconnectieverbinding tussen openbare telecommunicatienetwerken of -diensten van toepassing zijn. (7) Binnen de Gemeenschap kunnen voor de exploitanten die onder verschillende marktsegmenten ressorteren, verschillende wijzen, voorwaarden en tarieven worden vastgelegd op basis van nationale niet-discriminerende en doorzichtige vergunningsprocedures wanneer deze verschillen objectief verantwoord kunnen worden aan de hand van het feit dat de desbetreffende diensten niet als "soortgelijke |
diensten" worden beschouwd. |