Loi portant les dispositions diverses en ce qui concerne l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs | Wet houdende diverse bepalingen met betrekking tot de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen met een communautaire dimensie of in concerns met een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging van de werknemers |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 23 AVRIL 1998. - Loi portant les dispositions diverses en ce qui concerne l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs (1) | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 23 APRIL 1998. - Wet houdende diverse bepalingen met betrekking tot de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen met een communautaire dimensie of in concerns met een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging van de werknemers (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente loi s'applique aux comités d'entreprise européens |
Art. 2.Deze wet is van toepassing op de Europese ondernemingsraden en |
et aux procédures d'information et de consultation des travailleurs | op de procedures ter informatie en raadpleging van de werknemers |
institués en vertu de la directive 94/45/CE du Conseil du 22 septembre | ingesteld krachtensde richtlijn 94/45/EG van de Raad van 22 september |
1994 concernant l'institution d'un comité d'entreprise européen ou | 1994 inzake de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een |
d'une procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les | procedure in ondernemingen of concerns met een communautaire dimensie |
groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et | ter informatie en raadpleging van de werknemers, evenals op hun |
de consulter les travailleurs, ainsi qu'à leur procédure | |
d'institution. | procedure tot instelling. |
CHAPITRE III. - Différends concernant les informations confidentielles | HOOFDSTUK II. - Geschillen inzake vertrouwelijke informatie |
Art. 3.Tout différend survenu à la suite de l'application de |
Art. 3.Elk geschil gerezen naar aanleiding van de toepassing van |
l'article 8 de la loi du 23 avril 1998 portant des mesures | artikel 8 van de wet van 23 april 1998 houdende begeleidende |
d'accompagnement en ce qui concerne l'institution d'un comité | maatregelen met betrekking tot de instelling van een Europese |
d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de | ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen met een |
dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension | communautaire dimensie of in concerns met een communautaire dimensie |
communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs | ter informatie en raadpleging van de werknemers, valt onder de |
relève de la compétence du président du tribunal du travail du lieu du | bevoegdheid van de voorzitter van de arbeidsrechtbank van de plaats |
siège de la direction centrale ou de son représentant. Le président | van de zetel van het hoofdbestuur of van zijn vertegenwoordiger. De |
statue en dernier ressort selon la procédure prévue aux articles 1035, | voorzitter doet in laatste aanleg uitspraak volgens de procedure |
1036, 1038 et 1041 du Code judiciaire. Les débats ont lieu en chambre | bepaald in de artikelen 1035, 1036, 1038 en 1041 van het Gerechtelijk |
du conseil. | wetboek. De debatten vinden plaats in raadkamer. |
En cas de demande introduite sur la base de l'article 8, 2°, de la | Indien een verzoek wordt ingediend op grond van artikel 8, 2°, van |
même loi ou sur base de l'article 8, 1°, de la même loi par une autre | dezelfde wet, of op grond van artikel 8, 1°, van dezelfde wet, door |
personne que celles visées à l'article 8 de la même loi, le président | een andere persoon dan dezen bedoeld in artikel 8 van dezelfde wet, |
du tribunal du travail détermine, après rapport de l'auditeur du | bepaalt de voorzitter van de arbeidsrechtbank, na verslag van de |
travail, les informations susceptibles d'être divulguées. Seuls le | arbeidsauditeur, welke inlichtingen mogen worden verspreid. Enkel de |
président du tribunal et l'auditeur du travail on connaissance de | voorzitter van de rechtbank en de arbeidsauditeur hebben kennis van |
l'ensemble du dossier. | het hele dossier. |
Le rapport du Ministère public et la décision ne mentionnent pas les | Het verslag van het Openbaar Ministerie en de beslissing vermelden de |
informations confidentielles. | vertrouwelijke inlichtingen niet. |
CHAPITRE IV. - Procédure judiciaire | HOOFDSTUK IV. - Gerechtelijke procedures |
Art. 4.Les organisations représentatives des travailleurs, au sens de |
Art. 4.De representatieve organisaties van werknemers in de zin van |
l'article 14, § 1er, alinéa 2, 4°, a) et b), de la loi du 20 septembre | artikel 14, § 1, tweede lid, 4°, a) en b), van de wet van 20 september |
1948 portant organisation de l'économie peuvent introduire auprès des | 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven kunnen bij de |
juridictions du travail une action tendant à trancher tout différend | arbeidsgerechten een vordering indienen tot beslechting van alle |
relatif à l'application de la loi du 23 avril 1998 portant des mesures | geschillen in verband met de toepassing van de wet van 23 april 1998 |
d'accompagnement en ce qui concerne l'institution d'un comité | houdende begeleidende maatregelen met betrekking tot de instelling |
d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de | van een Europese ondernemingsraad of van een procedure in |
dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension | ondernemingen met een communautaire dimensie of in concerns met een |
communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs. | communautaire dimensie ter informatie en raadpleging van de werknemers. |
Art. 5.L'article 582 du Code judiciaire, modifié par les lois des 27 |
Art. 5.Artikel 582 van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd door de |
juin 1969, 30 juin 1971 et par l'arrêté royal n° 424 du 1er août 1986 | wetten van 27 juni 1969, 30 juni 1971 en door het koninklijk besluit |
est complété comme suit : | nr. 424 van 1 augustus 1986 wordt aangeduid als volgt : |
« 6° de contestations relatives à l'institution et au fonctionnement | « 6° van de geschillen betreffende de instelling en de werking van de |
des comités d'entreprise européens ainsi qu'aux procédures | Europese ondernemingsraden en betreffende de procedures ter informatie |
d'information et de consultation qui en tiennent lieu, à l'exception | en raadpleging die ervan in de plaats komen, met uitzondering van de |
de la procédure particulière instituée à l'article 3 de la loi du 23 | bijzondere procedure ingesteld bij artikel 3 van de wet van 23 april |
avril 1998 portant des dispositions diverses en ce qui concerne | 1998 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de instelling van |
l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une procédure | een Europese ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen |
dans les entreprises de dimension communautaire et les groupes | met een communautaire dimensie of in concerns met een communautaire |
d'entreprises de dimension communautaire et vue d'informer et de | dimensie ter informatie en raadpleging van de werknemers. » |
consulter les travailleurs . » | |
Art. 6.L'article 764, 10°, du Code judiciaire, modifié par la loi du |
Art. 6.Artikel 764, 10°, van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij |
3 août 1992, est remplacé par le texte suivant : | de wet van 3 augustus 1992, wordt vervangen door de volgende tekst : |
« 10° les demandes prévues aux articles 580, 581, 582, 1°, 2° et 6° et | « 10° de vorderingen bepaald in de artikelen 580, 581, 582, 1°, 2° en |
583; » | 6° en 583; ». |
Art. 7.Un article 587ter, rédigé comme suit, est inséré dans le Code |
Art. 7.Een artikel 578ter, luidend als volgt, wordt in het |
judiciaire : | Gerechtelijk Wetboek ingevoegd : |
« Le président du tribunal du travail statue sur les demandes formées | « De voorzitter van de arbeidsrechtbank doet uitspraak over de |
en vertu de l'article 3 de la loi 23 avril 1998 portant des | verzoeken ingesteld krachtens artikel 3 van de wet van 23 april 1998 |
dispositions diverses en ce qui concerne l'institution d'un comité | houdende diverse bepalingen met betrekking tot de instelling van een |
d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de | Europese ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen met |
dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension | een communaitaire dimensie of in concerns met een communautaire |
communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs. » | dimensie ter informatie en raadpleging van de werknemers. ». |
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding |
Art. 8.La présente loi produit ses effets le 22 septembre 1996. |
Art. 8.Deze wet heeft uitwerking op 22 september 1996. |
Promulgons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 23 avril 1998. | Gegeven te Brussel, 23 april 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Scellé du sceau de l'Etat | Met 's Lands zegel gezegeld |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
(1) Session ordinaire 1997-1998 : | (1) Gewone zitting 1997-1998 : |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires - Projet de loi, n° 1128/1 - 1996-1997 - | Parlementaire stukken - Wetsontwerp, nr. 1128/1 - 1996-1997 - Verslag |
Rapport, n° 1128/2 - 1996-1997 - Texte adopté en séance plénière n° | nr. 1128/2 - 1996-1997 - Tekst aangenomen in de plenaire vergadering |
1128/3 - 1996-1997. | nr. 1128/3 - 1996-1997. |
Annales de la Chambre - Discussion et adoption. Séances des 28 et 29 janvier 1998. | Handelingen van de Kamer - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 28 en 29 januari 1998. |
Sénat | Senaat |
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des | Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
représentants, n° 1 - 862/1 - Rapport, n° 1 - 862/2 - Texte corrigé | volksvertegenwoordigers, nr. 1 - 826/1 - Verslag, nr. 1 - 862/2. Tekst |
par la commission, n° 1 - 862/3 - Texte adopté par la commission, n° 1 | verbeterd door de commissie, nr. 1 - 862/3 - Tekst aangenomen door de |
- 862/4. | commissie, nr. 1 - 862/4. |
Annales du Sénat - Discussion et adoption, séance plenière du 5 mars | Handelingen van de Senaat - Bespreking en aanneming, plenaire vergadering van 5 maart 1998. |
1998. |