← Retour vers "Loi visant à modifier la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard du traitement des données à caractère personnel en ce qui concerne l'Organe de contrôle de l'information policière. - Traduction allemande "
| Loi visant à modifier la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard du traitement des données à caractère personnel en ce qui concerne l'Organe de contrôle de l'information policière. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, wat het Controleorgaan op de politionele informatie betreft. - Duitse vertaling |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 23 AOUT 2015. - Loi visant à modifier la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard du traitement des données à caractère personnel en ce qui concerne l'Organe de contrôle de l'information policière. - Traduction allemande | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 23 AUGUSTUS 2015. - Wet tot wijziging van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, wat het Controleorgaan op de politionele informatie betreft. - Duitse vertaling |
| Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 23 |
| loi du 23 août 2015 visant à modifier la loi du 8 décembre 1992 | augustus 2015 tot wijziging van de wet van 8 december 1992 tot |
| relative à la protection de la vie privée à l'égard du traitement des | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
| données à caractère personnel en ce qui concerne l'Organe de contrôle | verwerking van persoonsgegevens, wat het Controleorgaan op de |
| de l'information policière (Moniteur belge du 18 décembre 2015). | politionele informatie betreft (Belgisch Staatsblad van 18 december |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | 2015). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
| allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
| 23. AUGUST 2015 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 8. Dezember | 23. AUGUST 2015 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 8. Dezember |
| 1992 über den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung | 1992 über den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung |
| personenbezogener Daten in Bezug auf das Organ für die Kontrolle der | personenbezogener Daten in Bezug auf das Organ für die Kontrolle der |
| polizeilichen Informationen | polizeilichen Informationen |
| PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
| Unser Gruß! | Unser Gruß! |
| Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
| sanktionieren es: | sanktionieren es: |
| KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| KAPITEL 2 - Abänderungen des Gesetzes vom 8. Dezember 1992 über den | KAPITEL 2 - Abänderungen des Gesetzes vom 8. Dezember 1992 über den |
| Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung | Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung |
| personenbezogener Daten | personenbezogener Daten |
| Art. 2 - In Artikel 36ter des Gesetzes vom 8. Dezember 1992 über den | Art. 2 - In Artikel 36ter des Gesetzes vom 8. Dezember 1992 über den |
| Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung | Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung |
| personenbezogener Daten, eingefügt durch das Gesetz vom 18. März 2014, | personenbezogener Daten, eingefügt durch das Gesetz vom 18. März 2014, |
| wird ein § 2/1 mit folgendem Wortlaut eingefügt: | wird ein § 2/1 mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
| " § 2/1 - Unbeschadet der Befugnis der Abgeordnetenkammer, den | " § 2/1 - Unbeschadet der Befugnis der Abgeordnetenkammer, den |
| ausführlichen Haushaltsplan des Organs für die Kontrolle der | ausführlichen Haushaltsplan des Organs für die Kontrolle der |
| polizeilichen Informationen zu prüfen, ihn zu billigen und dessen | polizeilichen Informationen zu prüfen, ihn zu billigen und dessen |
| Durchführung zu kontrollieren sowie die ausführlichen Kontenabschlüsse | Durchführung zu kontrollieren sowie die ausführlichen Kontenabschlüsse |
| zu prüfen und zu billigen, werden die in diesem Haushaltsplan | zu prüfen und zu billigen, werden die in diesem Haushaltsplan |
| vorgesehenen Mittel als Dotation in den allgemeinen | vorgesehenen Mittel als Dotation in den allgemeinen |
| Ausgabenhaushaltsplan des Staates eingetragen. | Ausgabenhaushaltsplan des Staates eingetragen. |
| Das Kontrollorgan fügt seinem Haushaltsplanvorschlag einen kurzen | Das Kontrollorgan fügt seinem Haushaltsplanvorschlag einen kurzen |
| Verwaltungsplan bei, dessen Gegenstand und Form es unbeschadet der | Verwaltungsplan bei, dessen Gegenstand und Form es unbeschadet der |
| Bemerkungen der Abgeordnetenkammer bestimmt; der in Artikel 36ter/13 | Bemerkungen der Abgeordnetenkammer bestimmt; der in Artikel 36ter/13 |
| Nr. 1 erwähnte jährliche Tätigkeitsbericht umfasst einen Teil, in dem | Nr. 1 erwähnte jährliche Tätigkeitsbericht umfasst einen Teil, in dem |
| beschrieben wird, wie dieser Plan umgesetzt worden ist." | beschrieben wird, wie dieser Plan umgesetzt worden ist." |
| Art. 3 - In Artikel 36ter/1 desselben Gesetzes, eingefügt durch das | Art. 3 - In Artikel 36ter/1 desselben Gesetzes, eingefügt durch das |
| Gesetz vom 18. März 2014, wird § 2 wie folgt ersetzt: | Gesetz vom 18. März 2014, wird § 2 wie folgt ersetzt: |
| " § 2 - Vor Amtsantritt leisten die Mitglieder des Kontrollorgans den | " § 2 - Vor Amtsantritt leisten die Mitglieder des Kontrollorgans den |
| durch Artikel 2 des Dekrets vom 30. Juli 1831 [sic, zu lesen ist: 20. | durch Artikel 2 des Dekrets vom 30. Juli 1831 [sic, zu lesen ist: 20. |
| Juli 1831] vorgeschriebenen Eid vor dem Präsidenten der | Juli 1831] vorgeschriebenen Eid vor dem Präsidenten der |
| Abgeordnetenkammer." | Abgeordnetenkammer." |
| Art. 4 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 36ter/1/1 mit folgendem | Art. 4 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 36ter/1/1 mit folgendem |
| Wortlaut eingefügt: | Wortlaut eingefügt: |
| "Art. 36ter/1/1 - Der Präsident des Kontrollorgans nimmt unter | "Art. 36ter/1/1 - Der Präsident des Kontrollorgans nimmt unter |
| Berücksichtigung der Kollegialität die Leitung der Versammlungen des | Berücksichtigung der Kollegialität die Leitung der Versammlungen des |
| Kontrollorgans und die tägliche Verwaltung der Tätigkeiten wahr. Er | Kontrollorgans und die tägliche Verwaltung der Tätigkeiten wahr. Er |
| sorgt für das reibungslose Funktionieren des Kontrollorgans, die | sorgt für das reibungslose Funktionieren des Kontrollorgans, die |
| ordnungsgemäße Ausführung seiner Aufträge und die Anwendung der in | ordnungsgemäße Ausführung seiner Aufträge und die Anwendung der in |
| Artikel 36ter § 3 erwähnten Geschäftsordnung. In der vorerwähnten | Artikel 36ter § 3 erwähnten Geschäftsordnung. In der vorerwähnten |
| Geschäftsordnung wird festgelegt, welches Mitglied die Aufgaben des | Geschäftsordnung wird festgelegt, welches Mitglied die Aufgaben des |
| Präsidenten übernimmt, wenn dieser abwesend oder verhindert ist." | Präsidenten übernimmt, wenn dieser abwesend oder verhindert ist." |
| Art. 5 - Artikel 36ter/7 desselben Gesetzes, eingefügt durch das | Art. 5 - Artikel 36ter/7 desselben Gesetzes, eingefügt durch das |
| Gesetz vom 18. März 2014, dessen heutiger Text § 1 bilden wird, wird | Gesetz vom 18. März 2014, dessen heutiger Text § 1 bilden wird, wird |
| durch einen Paragraphen 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt: | durch einen Paragraphen 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
| " § 2 - Sachverständige erhalten ein Gehalt, das der Tabelle A3 des | " § 2 - Sachverständige erhalten ein Gehalt, das der Tabelle A3 des |
| Statuts der Bediensteten des Ausschusses für den Schutz des | Statuts der Bediensteten des Ausschusses für den Schutz des |
| Privatlebens entspricht. | Privatlebens entspricht. |
| Ihr bereits erworbenes finanzielles Dienstalter wird berücksichtigt; | Ihr bereits erworbenes finanzielles Dienstalter wird berücksichtigt; |
| darüber hinaus haben sie Anrecht auf die zeitlich gestuften Erhöhungen | darüber hinaus haben sie Anrecht auf die zeitlich gestuften Erhöhungen |
| in dieser Tabelle. | in dieser Tabelle. |
| Das Statut der Bediensteten des Ausschusses für den Schutz des | Das Statut der Bediensteten des Ausschusses für den Schutz des |
| Privatlebens findet Anwendung auf die in § 1 erwähnten | Privatlebens findet Anwendung auf die in § 1 erwähnten |
| Sachverständigen." | Sachverständigen." |
| Art. 6 - Artikel 36ter/11 desselben Gesetzes, eingefügt durch das | Art. 6 - Artikel 36ter/11 desselben Gesetzes, eingefügt durch das |
| Gesetz vom 18. März 2014, wird durch einen Absatz mit folgendem | Gesetz vom 18. März 2014, wird durch einen Absatz mit folgendem |
| Wortlaut ergänzt: | Wortlaut ergänzt: |
| "Die Mitglieder des Kontrollorgans unterliegen dem in Artikel 458 des | "Die Mitglieder des Kontrollorgans unterliegen dem in Artikel 458 des |
| Strafgesetzbuches erwähnten Berufsgeheimnis hinsichtlich der Fakten, | Strafgesetzbuches erwähnten Berufsgeheimnis hinsichtlich der Fakten, |
| Handlungen und Auskünfte, von denen sie aufgrund ihres Amtes Kenntnis | Handlungen und Auskünfte, von denen sie aufgrund ihres Amtes Kenntnis |
| erlangen. Das Berufsgeheimnis bleibt selbst nach ihrem Ausscheiden aus | erlangen. Das Berufsgeheimnis bleibt selbst nach ihrem Ausscheiden aus |
| dem Amt bestehen." | dem Amt bestehen." |
| KAPITEL 3 - Inkrafttreten | KAPITEL 3 - Inkrafttreten |
| Art. 7 - Artikel 2 wird wirksam mit 1. Januar 2015. | Art. 7 - Artikel 2 wird wirksam mit 1. Januar 2015. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Genf, den 23. August 2015 | Gegeben zu Genf, den 23. August 2015 |
| PHILIPPE | PHILIPPE |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Vizepremierminister und Minister der Sicherheit und des Innern | Der Vizepremierminister und Minister der Sicherheit und des Innern |
| J. JAMBON | J. JAMBON |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
| K. GEENS | K. GEENS |