Loi visant à faciliter l'exercice de la profession d'avocat ainsi que l'établissement en Belgique d'avocats ressortissants d'un autre Etat membre de l'Union européenne | Wet ter vergemakkelijking van de uitoefening van het beroep van advocaat en van de vestiging in België van advocaten die onderdaan zijn van een andere lidstaat van de Europese Unie |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
22 NOVEMBRE 2001. - Loi visant à faciliter l'exercice de la profession | 22 NOVEMBER 2001. - Wet ter vergemakkelijking van de uitoefening van |
d'avocat ainsi que l'établissement en Belgique d'avocats | het beroep van advocaat en van de vestiging in België van advocaten |
ressortissants d'un autre Etat membre de l'Union européenne (1) | die onderdaan zijn van een andere lidstaat van de Europese Unie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 428, alinéa 1er, du Code judiciaire, est remplacé |
Art. 2.Artikel 428, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek wordt |
par l'alinéa suivant : | vervangen door het volgende lid : |
« Nul ne peut porter le titre d'avocat ni en exercer la profession | « Niemand kan de titel van advocaat voeren of het beroep van advocaat |
s'il n'est Belge ou ressortissant d'un état membre de l'Union | uitoefenen indien hij geen Belg of onderdaan van een lidstaat van de |
Europese Unie is, niet in het bezit is van het diploma van doctor of | |
européenne, porteur du diplôme de docteur ou de licencié en droit, | licentiaat in de rechten, niet de eed heeft afgelegd bedoeld in |
s'il n'a prêté le serment visé à l'article 429 et s'il n'est inscrit | artikel 429 en niet is ingeschreven op het tableau van de Orde of op |
au tableau de l'Ordre ou sur la liste des stagiaires. » | de lijst van de stagiairs. » |
Art. 3.Dans l'article 429, alinéa 1er, du même Code, les mots « du |
Art. 3.In artikel 429, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden |
serment de l'avocat » sont insérés entre les mots « réception » et « a | tussen de woorden « aanneming » en « heeft » de woorden « van de |
». | eedaflegging van de advocaat » ingevoegd. |
Art. 4.L'article 430 du même Code, remplacé par la loi du 4 mai 1984 |
Art. 4.Artikel 430 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 4 |
et modifié par la loi du 4 juillet 2001, est remplacé par la | mei 1984 en gewijzigd bij de wet van 4 juli 2001, wordt vervangen door |
disposition suivante : | de volgende bepaling : |
« Art. 430.1. Il est dressé, au chef-lieu de chaque arrondissement |
« Art. 430.1. In de hoofdplaats van ieder gerechtelijk arrondissement |
judiciaire, au plus tard le 1er décembre de chaque année, un tableau | wordt uiterlijk op 1 december van elk jaar een tableau opgemaakt van |
de l'Ordre des avocats, une liste des avocats qui exercent leur | de Orde van advocaten, een lijst van de advocaten die hun beroep |
profession sous le titre professionnel d'un autre état membre de | uitoefenen onder de beroepstitel van een andere lidstaat van de |
l'Union européenne et une liste des stagiaires ayant leur cabinet dans | Europese Unie en een lijst van stagiairs, die hun kantoor in het |
l'arrondissement. | arrondissement hebben. |
Le tableau et les listes sont affichés ou publiés par les soins du | Het tableau en de lijsten worden aangeplakt of bekendgemaakt door |
bâtonnier, qui veille à leur mise à jour. | toedoen van de stafhouder, die ervoor zorgt dat zij worden bijgewerkt. |
2. Toutefois, dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, il existe | 2. Evenwel zijn er in het gerechtelijk arrondissement Brussel twee |
deux Ordres : l'Ordre français des avocats du barreau de Bruxelles et | Orden : de Franse Orde van advocaten bij de balie te Brussel en de |
l'Ordre néerlandais des avocats du barreau de Bruxelles. | Nederlandse Orde van advocaten bij de balie te Brussel. |
L'Ordre français des avocats du barreau de Bruxelles est composé des | De Franse Orde van advocaten bij de balie te Brussel bestaat uit de |
avocats ayant leur cabinet dans l'arrondissement administratif de | advocaten die hun kantoor hebben in het administratief arrondissement |
Bruxelles-Capitale et qui ont obtenu leur inscription au tableau, à la | Brussel-Hoofdstad en die zijn ingeschreven op het tableau, op de lijst |
liste des avocats qui exercent leur profession sous le titre | van de advocaten die hun beroep uitoefenen onder de beroepstitel van |
professionnel d'un autre état membre de l'Union européenne ou à la | een andere lidstaat van de Europese Unie of op de lijst van de |
liste des stagiaires. | stagiairs. |
L'Ordre néerlandais des avocats du barreau de Bruxelles est composé | De Nederlandse Orde van advocaten bij de balie te Brussel bestaat uit |
des avocats ayant leur cabinet dans l'arrondissement administratif de | de advocaten die hun kantoor hebben in het administratief |
Bruxelles-Capitale et dans l'arrondissement administratif de | arrondissement Brussel-Hoofdstad en in het administratief |
Hal-Vilvorde et qui ont obtenu leur inscription au tableau, à la liste | arrondissement Halle-Vilvoorde en die zijn ingeschreven op het |
des avocats qui exercent leur profession sous le titre professionnel | tableau, op de lijst van de advocaten die hun beroep uitoefenen onder |
d'un autre état membre de l'Union européenne ou à la liste des | de beroepstitel van een andere lidstaat van de Europese Unie of op de |
stagiaires. | lijst van de stagiairs. |
L'Ordre français des avocats du barreau de Bruxelles dresse la liste | De Franse Orde van advocaten bij de balie te Brussel maakt de lijst op |
des avocats qui exercent leur profession sous le titre professionnel | van de advocaten die hun beroep uitoefenen onder de beroepstitel van |
d'un autre état membre de l'Union européenne et la liste des | een andere lidstaat van de Europese Unie, alsook de lijst van de |
stagiaires, qui ont installé leur cabinet dans l'arrondissement | stagiairs die hun kantoor gevestigd hebben in het administratief |
administratif de Bruxelles-Capitale. | arrondissement Brussel-Hoofdstad. |
L'Ordre néerlandais des avocats du barreau de Bruxelles dresse la | De Nederlandse Orde van advocaten bij de balie te Brussel maakt de |
liste des avocats qui exercent leur profession sous le titre | lijst op van de advocaten die hun beroep uitoefenen onder de |
professionnel d'un autre état membre de l'Union européenne et la liste | beroepstitel van een andere lidstaat van de Europese Unie, alsook de |
des stagiaires, qui ont installé leur cabinet dans les arrondissements | |
administratifs de Bruxelles-Capitale et de Hal-Vilvorde. | lijst van de stagiairs die hun kantoor gevestigd hebben in de |
administratieve arrondissementen Brussel-Hoofdstad en Halle-Vilvoorde. | |
3. Dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, les avis visés aux | 3. In het gerechtelijk arrondissement Brussel worden de adviezen |
articles 66, 88, § 1er, et 195 sont donnés par le bâtonnier de chacun | bedoeld in de artikelen 66, 88, § 1, en 195 gegeven door de stafhouder |
des deux ordres des avocats. » | van elk van de twee ordes van advocaten. » |
Art. 5.Dans l'article 431 du même Code, remplacé par la loi du 7 |
Art. 5.In artikel 431 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
février 1985 et modifié par la loi du 4 juillet 2001, les mots « , à | 7 februari 1985 en gewijzigd bij de wet van 4 juli 2001 worden tussen |
la liste des avocats qui exercent leur profession sous le titre | de woorden « tableau » en « of » de woorden « , op de lijst van de |
professionnel d'un autre état membre de l'Union européenne » sont | advocaten die hun beroep uitoefenen onder de beroepstitel van een |
insérés entre les mots « tableau » et « ou ». | andere lidstaat van de Europese Unie » ingevoegd. |
Art. 6.L'article 432, alinéa 1er, du même Code, est remplacé par |
Art. 6.Artikel 432, eerste lid, van hetzelfde Wetboek wordt vervangen |
l'alinéa suivant : | door het volgende lid : |
« Les inscriptions au tableau, à la liste des avocats qui exercent | « Over de inschrijving op het tableau, op de lijst van de advocaten |
leur profession sous le titre professionnel d'un autre état membre de | die hun beroep uitoefenen onder de beroepstitel van een andere |
l'Union européenne et au stage sont décidées par le conseil de | lidstaat van de Europese Unie en voor de stage beslist de raad van de |
l'Ordre, maître du tableau, de la liste précitée et de la liste des | Orde, die meester is over het tableau, over voornoemde lijst en over |
stagiaires. » | de lijst van de stagiairs. » |
Art. 7.L'article 434 du même Code, est remplacé par la disposition |
Art. 7.Artikel 434 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 434.Pour être inscrit au tableau de l'Ordre, il est |
« Art. 434.Om op het tableau van de Orde te worden ingeschreven |
nécessaire, sous réserve de l'application de l'article 428bis, alinéa | moeten, onder voorbehoud van de toepassing van artikel 428bis, tweede |
2, d'avoir accompli trois ans de stage ou, pour les personnes | lid, drie jaar stage worden verricht of voor personen ingeschreven op |
inscrites à la liste des avocats qui exercent leur profession sous le | de lijst van de advocaten die hun beroep uitoefenen onder de |
titre professionnel d'un autre état membre de l'Union européenne, de | beroepstitel van een andere lidstaat van de Europese Unie, moet |
remplir les conditions fixées à l'article 477nonies. » | voldaan zijn aan de voorwaarden gesteld in artikel 477nonies. » |
Art. 8.Dans l'article 437, alinéa 2, du même Code, les mots « , de la |
Art. 8.In artikel 437, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden |
liste des avocats qui exercent leur profession sous le titre | tussen de woorden « tableau » en « of » de woorden « , van de lijst |
professionnel d'un autre état membre de l'Union européenne » sont | van de advocaten die hun beroep uitoefenen onder de beroepstitel van |
insérés entre les mots « tableau » et « ou ». | een andere lidstaat van de Europese Unie » ingevoegd. |
Art. 9.Dans l'article 439 du même Code, les mots « , à la liste des |
Art. 9.In artikel 439 van hetzelfde Wetboek worden tussen de woorden |
avocats qui exercent leur profession sous le titre professionnel d'un | « Orde » en « of » de woorden « , op de lijst van de advocaten die hun |
autre état membre de l'Union européenne » sont insérés entre les mots | beroep uitoefenen onder de beroepstitel van een andere lidstaat van de |
« Ordre » et « ou ». | Europese Unie », ingevoegd. |
Art. 10.Dans l'article 443, alinéa 1er, du même Code, les mots « aux |
Art. 10.In artikel 443, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden |
avocats qui exercent leur profession sous le titre professionnel d'un | tussen de woorden « advocaten, » en « de » de woorden « de advocaten |
autre état membre de l'Union européenne, » sont insérés entre les mots | die hun beroep uitoefenen onder de beroepstitel van een andere |
« tableau, » et « aux ». | lidstaat van de Europese Unie » ingevoegd. |
Art. 11.Dans l'article 449 du même Code, les mots « de seize membres |
Art. 11.In artikel 449 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « uit |
si le nombre des avocats inscrits au tableau et à la liste des | zestien leden, indien vijfhonderd of meer advocaten ingeschreven zijn |
stagiaires est de cinq cents ou au-dessus; » sont remplacés par les | op het tableau en op de lijst van stagiairs; » vervangen door de |
mots « de seize membres si le nombre des avocats inscrits au tableau, | woorden « uit zestien leden, indien vijfhonderd of meer advocaten |
à la liste des avocats qui exercent leur profession sous le titre | ingeschreven zijn op het tableau, op de lijst van de advocaten die hun |
professionnel d'un autre état membre de l'Union européenne et à la | beroep uitoefenen onder de beroepstitel van een andere lidstaat van de |
liste des stagiaires est de cinq cents ou au-dessus; ». | Europese Unie en op de lijst van de stagiairs; ». |
Art. 12.A l'article 450 du même Code, sont apportées les |
Art. 12.In artikel 450 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) in het eerste lid worden tussen de woorden « advocaten » en « en » | |
a) dans l'alinéa 1er, les mots « , à la liste des avocats qui exercent | de woorden « , alle advocaten ingeschreven op de lijst van de |
leur profession sous le titre professionnel d'un autre état membre de | advocaten die hun beroep uitoefenen onder de beroepstitel van een |
l'Union européenne » sont insérés entre les mots « tableau » et « ou | andere lidstaat van de Europese Unie » ingevoegd; |
»; b) l'alinéa 2 est complété comme suit : | b) het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid : |
« ou à la liste des avocats qui exercent leur profession sous le titre | « De stafhouder en de leden van de raad van de Orde worden gekozen uit |
de leden van de balie ingeschreven op het tableau of op de lijst van | |
professionnel d'un autre état membre de l'Union européenne. ». | de advocaten die hun beroep uitoefenen onder de beroepstitel van een andere lidstaat van de Europese Unie. ». |
Art. 13.Dans l'article 460, alinéa 1er, du même Code, les mots « , de |
Art. 13.In artikel 460, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden |
la liste des avocats qui exercent leur profession sous le titre | tussen de woorden « tableau » en « of » de woorden « , van de lijst |
professionnel d'un autre état membre de l'Union européenne » sont | van advocaten die hun beroep uitoefenen onder de beroepstitel van een |
insérés entre les mots « tableau » et « ou ». | andere lidstaat van de Europese Unie » ingevoegd. |
Art. 14.Dans l'article 461 du même Code, les mots « , de la liste des |
Art. 14.In artikel 461 van hetzelfde Wetboek worden tussen de woorden |
avocats qui exercent leur profession sous le titre professionnel d'un | « Orde » en « of » de woorden « , van de lijst van advocaten die hun |
autre état membre de l'Union européenne » sont insérés entre les mots | beroep uitoefenen onder de beroepstitel van een andere lidstaat van de |
« Ordre » et « ou ». | Europese Unie » ingevoegd. |
Art. 15.L'article 462 du même Code est complété comme suit : « , de |
Art. 15.In artikel 462 van hetzelfde Wetboek worden tussen de woorden |
« tableau » en « worden » de woorden « , van de lijst van advocaten | |
la liste des avocats qui exercent leur profession sous le titre | die hun beroep uitoefenen onder de beroepstitel van een andere |
professionnel d'un autre état membre de l'Union européenne ou de la | lidstaat van de Europese Unie of van de lijst van stagiairs » |
liste des stagiaires. ». | ingevoegd. |
Art. 16.Dans l'article 468 du même Code, les mots « sont motivées et |
Art. 16.In artikel 468 van hetzelfde Wetboek worden tussen de woorden |
» sont insérés entre les mots « acquittement, » et « sont ». | « tuchtzaken, » en « gewezen » de woorden « die met redenen moeten |
worden omkleed, » ingevoegd. | |
Art. 17.Dans l'article 471, alinéa 1er, du même Code, les mots « sur |
Art. 17.In artikel 471, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden |
une liste des avocats qui exercent leur profession sous le titre | tussen de woorden « of » en « op » de woorden « op een lijst van |
professionnel d'un autre état membre de l'Union européenne ou » sont | advocaten die hun beroep uitoefenen onder de beroepstitel van een |
insérés entre les mots « porté » et « sur ». | andere lidstaat van de Europese Unie of » ingevoegd. |
Art. 18.Le Titre Ierbis du Livre III du même Code, comprenant les |
Art. 18.Titel Ibis van Boek III van hetzelfde Wetboek, dat de |
articles 477bis à 477sexies, est remplacé par les dispositions | artikelen 477bis tot 477sexies bevat, wordt vervangen door de volgende |
suivantes : | bepalingen : |
« TITRE Ierbis. - De l'exercice en Belgique de la profession d'avocat | « TITEL Ibis. - Uitoefening in België van het beroep van advocaat door |
par des avocats ressortissants d'un Etat membre de l'Union européenne | advocaten die onderdaan zijn van een lidstaat van de Europese Unie |
CHAPITRE Ier. - De la libre prestation de services | HOOFDSTUK I. - Vrij verrichten van diensten |
Art. 477bis.§ 1er. Toute personne, ressortissant d'un état membre de |
Art. 477bis.§ 1. Personen die onderdaan zijn van een lidstaat van de |
l'Union européenne et y habilitée à porter le titre correspondant à | |
celui d'avocat, conformément à la directive 77/249/CEE du Conseil du | Europese Unie en aldaar overeenkomstig richtlijn 77/249/EEG van de |
22 mars 1977 tendant à faciliter l'exercice effectif de la libre prestation de services par les avocats, peut faire usage de ce titre en Belgique. La personne visée à l'alinéa 1er, est celle qui, dans l'état membre de provenance, est habilitée par l'autorité compétente de cet état membre à y exercer la profession sous le titre correspondant au titre d'avocat, après avoir reçu la formation ou accompli toutes les formalités d'effet équivalent, telles que celles-ci peuvent être imposées par la législation de cet état membre. § 2. La personne visée au § 1er, doit, lors d'une prestation de | Raad van 22 maart 1977 tot vergemakkelijking van de daadwerkelijke uitoefening door advocaten van het vrij verrichten van diensten gerechtigd zijn een titel te voeren welke overeenstemt met die van advocaat, kunnen in België van die titel gebruik maken. De persoon bedoeld in het eerste lid is diegene die, in de lidstaat van herkomst gerechtigd is door de bevoegde overheid van deze lidstaat er zijn beroep uit te oefenen onder de titel die overeenstemt met die van advocaat, na een opleiding te hebben genoten of alle formaliteiten met een gelijkwaardig effect te hebben vervuld die door de wetgeving van deze lidstaat kunnen worden opgelegd. § 2. De in de eerste paragraaf bedoelde personen moeten bij het |
service en Belgique, faire usage de son titre exprimé dans la ou l'une | verrichten van een dienst in België gebruik maken van hun titel |
des langues de l'état membre dans lequel elle est établie, avec | uitgedrukt in de taal of in een van de talen van de lidstaat waar zij |
l'indication de l'organisation professionnelle dont elle relève ou de | gevestigd zijn, alsook melding maken van de beroepsorganisatie waarvan |
la juridiction auprès de laquelle elle est admise en application de la | zij afhangen of van het gerecht waarbij zij volgens de wettelijke |
législation de cet Etat. | regeling van die Staat zijn toegelaten. |
Il peut lui être demandé, lors de cette prestation, d'établir sa | Bij die dienstverlening kan hen worden gevraagd van hun hoedanigheid |
qualité d'avocat. | van advocaat te doen blijken. |
Art. 477ter.§ 1er. Toute personne visée à l'article 477bis peut |
Art. 477ter.§ 1. De in artikel 477bis bedoelde personen kunnen in |
accomplir en Belgique les mêmes activités professionnelles que les | België dezelfde beroepswerkzaamheden uitoefenen als leden van |
membres des barreaux belges. | Belgische balies. |
Pour les actes de représentation et de défense en justice, celle-ci | Voor handelingen van vertegenwoordiging en verdediging in rechte |
est cependant tenue : | moeten zij evenwel : |
1° d'agir de concert avec un avocat inscrit au tableau; | 1° handelen in samenwerking met een advocaat die ingeschreven is op het tableau; |
2° d'être introduite avant l'audience par cet avocat : | 2° voor de terechtzitting door die advocaat worden voorgesteld : |
a) auprès du bâtonnier du barreau dans lequel la juridiction a son ressort; | a) aan de stafhouder van de balie bij het betrokken gerecht; |
b) auprès du président de la juridiction devant laquelle elle se | b) aan de voorzitter van het gerecht waarbij hij optreedt. |
présente. § 2. Sans préjudice des obligations qui leur incombent dans l'état membre de provenance, les activités professionnelles des personnes visées à l'article 477bis sont exercées selon les règles, quelle qu'en soit la source, qui régissent la profession en Belgique, à l'exclusion de toute condition de résidence ou d'inscription. Pour les activités étrangères à la représentation et à la défense en justice, ces personnes sont, sans préjudice des conditions et règles professionnelles de l'état membre de provenance, soumises aux règles visées à l'alinéa 1er, pour autant que : 1° celles-ci puissent être observées par un avocat non établi en Belgique; 2° leur observation se justifie objectivement pour assurer l'exercice correct des activités d'avocat, la dignité de la profession et le respect des incompatibilités. | § 2. Onverminderd de verplichtingen die hen worden opgelegd in de lidstaat van herkomst, worden de beroepswerkzaamheden van de in artikel 477bis bedoelde personen uitgeoefend met inachtneming van de regels, van welke oorsprong ook, die in België op het beroep van toepassing zijn, met uitzondering van elke voorwaarde van verblijf of inschrijving. Ten aanzien van andere werkzaamheden dan vertegenwoordiging en verdediging in rechte zijn die personen, onverminderd de beroepsvoorwaarden en -regels van de lidstaat van herkomst, onderworpen aan de in het eerste lid bedoelde regels op voorwaarde dat : 1° een niet in België gevestigd advocaat hen kan naleven; 2° zulks objectief gerechtvaardigd is als waarborg voor de correcte uitoefening van de beroepswerkzaamheden van een advocaat, voor de waardigheid van het beroep en voor de inachtneming van de regels inzake onverenigbaarheid. |
§ 3. L'exercice de la profession d'avocat par les personnes visées à | § 3. De uitoefening van het beroep van advocaat bij de in artikel |
l'article 477bis est incompatible avec les emplois et activités | 477bis bedoelde personen, is onverenigbaar met alle bezoldigde |
rémunérés, publics ou privés, à moins qu'ils ne mettent en péril ni | betrekkingen of werkzaamheden, openbare of particuliere, tenzij ze |
l'indépendance de l'avocat ni la dignité du barreau. | noch de onafhankelijkheid van de advocaat, noch de waardigheid van de |
balie in gevaar brengen. | |
Art. 477quater.§ 1er. Les articles 437, alinéa 1er, 445 et 761 ainsi |
Art. 477quater.§ 1. De artikelen 437, eerste lid, 445 en 761 alsook |
que les dispositions du chapitre IV, hormis les articles 458 et 471, | de bepalingen van hoofdstuk IV, behalve de artikelen 458 en 471, en |
et du chapitre V du titre Ier du Livre III sont applicables aux | van hoofdstuk V van titel I van Boek III zijn van toepassing op de in |
personnes visées à l'article 477bis, sans préjudice des règles | artikel 477bis bedoelde personen, zulks onverminderd de beroeps- en |
professionnelles et déontologiques auxquelles elles sont soumises dans | gedragsregels waaraan zij in de lidstaat van herkomst zijn |
l'état membre de provenance. | onderworpen. |
Les personnes visées à l'article 477bis qui, à l'occasion de | De in artikel 477bis bedoelde personen die, bij de uitoefening van hun |
l'exercice de leur activité dans un arrondissement judiciaire, y | werkzaamheid in een gerechtelijk arrondissement, de tuchtregels niet |
contreviennent à la discipline, peuvent s'entendre faire défense | in acht nemen, kan verbod worden opgelegd de partijen bij te staan en |
d'assister les parties et de plaider devant les juridictions qui y ont | te pleiten voor de gerechten waarvan de zetel aldaar gevestigd is. Dit |
leur siège. Cette défense, dont la durée ne peut excéder trois ans, | verbod, dat niet langer dan drie jaar mag duren, wordt uitgesproken, |
est prononcée, la personne intéressée préalablement appelée. La | de betrokken persoon vooraf opgeroepen. Tegen de beslissing staat |
décision est susceptible d'opposition et d'appel. | verzet en hoger beroep open. |
La peine de radiation est, pour ces personnes, remplacée par | Ten aanzien van die personen wordt de schrapping vervangen door het |
l'interdiction d'exercer en Belgique l'activité d'avocat. Toutefois à | verbod om in België de beroepswerkzaamheden van een advocaat uit te |
l'expiration d'un délai de dix ans à compter de la date où la décision | oefenen. Na het verstrijken van een termijn van tien jaar te rekenen |
d'interdiction est passée en force de chose jugée, la levée de | van de dag waarop de beslissing houdende verbod in kracht van gewijsde |
celle-ci peut être demandée. | is gegaan kunnen zij erom verzoeken het op te heffen. |
§ 2. Le conseil de l'Ordre compétent est celui du barreau dans le | § 2. Terzake bevoegd is de raad van de Orde van de balie van het |
ressort duquel ont été commis les faits de nature à donner lieu à une | rechtsgebied waar de feiten zijn gepleegd die strafbaar zijn met een |
sanction disciplinaire. | tuchtstraf. |
Le conseil peut demander directement à l'autorité de l'Etat dans | De raad kan aan de autoriteit van de Staat waar de persoon die een |
lequel la personne susceptible d'encourir une sanction disciplinaire | tuchtstraf kan oplopen gevestigd is, rechtstreeks alle professionele |
est établie, tous renseignements d'ordre professionnel concernant | inlichtingen betreffende die persoon vragen. Hij stelt die autoriteit |
cette personne. Il informe cette autorité de toute décision prise. Ces | in kennis van iedere beslissing. Die kennisgevingen zijn |
informations sont confidentielles. | vertrouwelijk. |
CHAPITRE II. - Du libre établissement | HOOFDSTUK II. - Vrijheid van vestiging |
Art. 477quinquies.§ 1er. Toute personne, ressortissant d'un état |
Art. 477quinquies.§ 1. Personen die onderdaan zijn van een lidstaat |
membre de l'Union européenne et y habilitée à porter le titre | van de Europese Unie en aldaar overeenkomstig richtlijn 98/5/EG van |
correspondant à celui d'avocat, conformément à la directive 98/5/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 février 1998 visant à faciliter l'exercice permanent de la profession d'avocat dans un état membre autre que celui où la qualification a été acquise, peut exercer cette profession en Belgique à titre permanent et sous son titre professionnel d'origine. La personne visée à l'alinéa 1er, est celle qui, dans l'état membre d'origine, est habilitée par l'autorité compétente de cet état membre à y exercer la profession sous le titre correspondant au titre d'avocat, après avoir reçu la formation ou accompli toutes les formalités d'effet équivalent, telles que celles-ci peuvent être | het Europees Parlement en de Raad van 16 februari 1998 ter vergemakkelijking van de permanente uitoefening van het beroep van advocaat in een andere lidstaat dan die waar de beroepskwalificatie is verworven gerechtigd zijn een titel te voeren welke overeenstemt met die van advocaat, kunnen dit beroep in België onder hun oorspronkelijke beroepstitel permanent uitoefenen. De persoon bedoeld in het eerste lid is diegene die, in de lidstaat van herkomst, gerechtigd is door de bevoegde overheid van deze lidstaat er het beroep uit te oefenen onder de titel die overeenstemt met die van advocaat, na een opleiding te hebben genoten of alle formaliteiten met een gelijkaardig effect te hebben vervuld die door |
imposées par la législation de cet Etat membre. | de wetgeving van deze lidstaat kunnen worden opgelegd. |
§ 2. La personne visée au § 1er, est tenue : | § 2. De in de eerste paragraaf bedoelde personen moeten : |
1° de s'inscrire conformément à l'article 432 et de fournir au conseil | 1° zich inschrijven overeenkomstig artikel 432 en aan de raad van de |
de l'Ordre l'attestation de son inscription auprès de l'autorité | Orde het bewijs van hun inschrijving bij de bevoegde autoriteit van de |
compétente de l'état membre d'origine; | lidstaat van herkomst overleggen; |
2° de maintenir son inscription auprès de l'autorité compétente de cet | 2° hun inschrijving bij de bevoegde autoriteit van die laatste Staat |
Etat; | handhaven; |
3° d'exercer la profession sous son titre professionnel d'origine. | 3° het beroep onder hun oorspronkelijke beroepstitel uitoefenen. |
L'attestation visée à l'alinéa 1er, 1°, ne peut avoir été établie plus | Het bewijs bedoeld in het eerste lid, 1°, mag niet meer dan drie |
de trois mois avant sa production. Elle contient la mention des | maanden voor de overlegging ervan zijn opgesteld en maakt melding van |
procédures disciplinaires intentées dans l'état membre d'origine. | de tuchtprocedures ingesteld in de lidstaat van herkomst. |
Le conseil de l'Ordre informe l'autorité compétente de l'état membre | De raad van de Orde stelt de bevoegde autoriteit van de lidstaat van |
d'origine de l'inscription. | herkomst in kennis van de inschrijving. |
§ 3. Dans tous les documents et pièces, y compris sur supports | § 3. In alle documenten en stukken, daaronder begrepen die op |
électroniques, utilisés dans le cadre de son activité professionnelle, | elektronische dragers, die betrokkene in het kader van zijn |
l'intéressé mentionne : | beroepswerkzaamheden aanwendt, moeten volgende gegevens worden vermeld : |
a) le barreau auquel il est inscrit; | a) de balie waarbij hij is ingeschreven; |
b) son titre professionnel d'origine; | b) zijn oorspronkelijke beroepstitel; |
c) l'organisation professionnelle dont il relève dans l'état membre | c) de beroepsorganisatie waartoe hij in de lidstaat van herkomst |
d'origine ou la juridiction auprès de laquelle il est admis en | behoort of het gerecht waarbij hij overeenkomstig de wettelijke |
application de la législation de l'état membre d'origine. | regeling van de lidstaat van herkomst is toegelaten. |
Le titre professionnel d'origine et les mentions visées à l'alinéa 1er, | De oorspronkelijke beroepstitel en de vermeldingen bedoeld in het |
sont indiqués dans la ou l'une des langues officielles de l'état | eerste lid zijn opgesteld in de officiële taal of in een van de |
membre d'origine et au moins dans la ou les langues de | officiële talen van de lidstaat van herkomst en ten minste in de taal |
l'arrondissement judiciaire dans lequel est établi le barreau auprès | of in de talen van het gerechtelijk arrondissement waar de balie |
duquel il est inscrit. | gevestigd is waarbij de advocaat ingeschreven is. |
Art. 477sexies.§ 1er. Toute personne visée à l'article 477quinquies |
Art. 477sexies.§ 1. De in artikel 477quinquies bedoelde personen |
peut accomplir en Belgique les mêmes activités professionnelles que | kunnen in België dezelfde beroepswerkzaamheden uitoefenen als leden |
les membres des barreaux belges. | van Belgische balies. |
Pour les actes de représentation et de défense en justice, celle-ci | Voor handelingen van vertegenwoordiging en verdediging in rechte |
est cependant tenue d'agir de concert avec un avocat inscrit au | moeten zij evenwel optreden in samenwerking met een advocaat die is |
tableau. Celui-ci l'introduit, avant l'audience, auprès du président | ingeschreven op het tableau. Voor de terechtzitting wordt hij door die |
de la juridiction devant laquelle elle se présente. | advocaat voorgesteld aan de voorzitter van het gerecht waarbij hij |
§ 2. Les activités professionnelles des personnes visées à l'article | optreedt. § 2. De beroepswerkzaamheden van de in artikel 477quinquies bedoelde |
477quinquies sont exercées selon les règles, quelle qu'en soit la | personen worden uitgeoefend met inachtneming van de beroepsregels, van |
source, qui régissent la profession en Belgique, sans préjudice des | welke oorsprong ook, die in België van toepassing zijn, zulks |
règles professionnelles et déontologiques auxquelles elles sont | onverminderd de beroeps- en gedragsregels waaraan zij in de lidstaat |
soumises dans l'état membre d'origine. | van herkomst zijn onderworpen. |
§ 3. Le conseil de l'Ordre peut imposer aux personnes visées à | § 3. De raad van de Orde kan onder de voorwaarden die hij stelt de in |
l'article 477quinquies que leur responsabilité professionnelle en | artikel 477quinquies bedoelde personen verplichten hun |
Belgique soit couverte par une assurance, aux conditions qu'il fixe. | beroepsaansprakelijkheid te dekken door een beroepsaansprakelijkheidsverzekering. |
Il est tenu compte, le cas échéant, de l'existence d'une assurance ou | In voorkomend geval wordt met het bestaan van een verzekering of van |
d'une garantie souscrite selon les règles de l'état membre d'origine, | een garantie overeenkomstig de regels van de lidstaat van herkomst |
dans la mesure où elle offre une couverture équivalente à celle visée | rekening gehouden indien zij een gelijkwaardige dekking biedt als die |
à l'alinéa 1er. | bedoeld in het eerste lid. |
Lorque l'équivalence de la couverture n'est que partielle, le conseil | Indien de dekking slechts gedeeltelijk gelijkwaardig is, kan de raad |
de l'Ordre peut exiger la souscription d'une assurance ou, si la | van de Orde met betrekking tot de elementen die niet zijn gedekt door |
personne le demande, d'une garantie complémentaire pour couvrir les | een verzekering of garantie aangegaan in de lidstaat van herkomst, een |
éléments qui ne sont pas déjà couverts par l'assurance ou la garantie | verzekering of, indien de persoon het vraagt, een aanvullende garantie |
souscrite dans l'état membre d'origine. | eisen. |
§ 4. L'exercice de la profession d'avocat par les personnes visées à | § 4. De uitoefening van het beroep van advocaat bij de in artikel |
l'article 477quinquies est incompatible avec les emplois et activités | 477quinquies bedoelde personen, is onverenigbaar met alle bezoldigde |
rémunérés, publics ou privés, à moins qu'ils ne mettent en péril ni | betrekkingen of werkzaamheden, openbare of particuliere, tenzij ze |
l'indépendance de l'avocat ni la dignité du barreau. | noch de onafhankelijkheid van de advocaat, noch de waardigheid van de |
balie in gevaar brengen. | |
Art. 477septies.Les dispositions des chapitres IV et V du Titre Ier |
Art. 477septies.De bepalingen van de hoofdstukken IV en V van Titel I |
du Livre III sont applicables aux personnes visées à l'article | van Boek III zijn van toepassing op de personen bedoeld in artikel |
477quinquies, sans préjudice des règles professionnelles et | 477quinquies, zulks onverminderd de beroeps- en gedragsregels waaraan |
déontologiques auxquelles elles sont soumises dans l'état membre | zij in de lidstaat van herkomst zijn onderworpen. |
d'origine. Préalablement à l'ouverture d'une procédure disciplinaire à l'encontre | Alvorens een tuchtprocedure ten aanzien van voornoemde personen in te |
de ces personnes, le bâtonnier de l'Ordre auprès duquel elles sont | stellen, geeft de stafhouder van de Orde waarbij zij zijn |
inscrites, en informe dans les plus brefs délais l'autorité compétente | ingeschreven, daarvan zo spoedig mogelijk kennis aan de bevoegde |
de l'état membre d'origine, lui donne par écrit toutes informations | autoriteit van de lidstaat van herkomst, verstrekt deze staat |
schriftelijk alle dienstige inlichtingen, inzonderheid over het | |
utiles, notamment sur le dossier disciplinaire en cause, les règles de | betrokken tuchtdossier, de toepasselijke procedureregels en de |
procédure applicables ainsi que les délais de recours, et prend les | termijnen om beroep in te stellen, en treft de nodige schikkingen om |
dispositions nécessaires afin que cette autorité soit en mesure de | die autoriteit de mogelijkheid te bieden haar opmerkingen kenbaar te |
faire des observations devant les instances de recours. Il lui | maken voor de beroepsinstanties. Hij geeft haar schriftelijk kennis |
communique, par écrit, toute décision prise. | van iedere beslissing. |
L'interdiction temporaire ou définitive d'exercer la profession | Het tijdelijke of het definitieve verbod om het beroep van advocaat in |
d'avocat dans l'état membre d'origine entraîne de plein droit | de lidstaat van herkomst uit te oefenen heeft van rechtswege het |
l'interdiction temporaire ou définitive de l'exercer en Belgique. | tijdelijke of het definitieve verbod dat beroep in België uit te oefenen tot gevolg. |
Art. 477octies.§ 1er. Une ou plusieurs personnes inscrites à la liste |
Art. 477octies.§ 1. Eén of meer personen ingeschreven op de lijst van |
des avocats qui exercent leur profession sous le titre professionnel | de advocaten die hun beroep uitoefenen onder de beroepstitel van een |
d'un autre état membre de l'Union européenne et membres d'un même | andere lidstaat van de Europese Unie en leden van éénzelfde groep in |
groupe dans l'état membre d'origine, peuvent pratiquer leur activité | de lidstaat van herkomst mogen hun beroepswerkzaamheden in België |
professionnelle en Belgique dans le cadre d'une succursale ou d'un cabinet secondaire. Toutefois, si les règles fondamentales qui régissent ce groupe dans l'état membre d'origine sont incompatibles avec les règles fondamentales découlant des dispositions législatives ou réglementaires belges, ces dernières dispositions s'appliquent dans la mesure où leur respect est justifié par l'intérêt général consistant en la protection du client et des tiers. § 2. Deux ou plusieurs personnes provenant d'un même groupe ou d'un même état membre d'origine et inscrites à la liste des avocats qui exercent leur profession sous le titre professionnel d'un autre état | uitoefenen in het kader van een filiaal of een bijkantoor. Indien de basisregels die op deze groep in de lidstaat van herkomst van toepassing zijn evenwel onverenigbaar zijn met de basisregels die voortvloeien uit de wettelijke of reglementaire Belgische bepalingen, zijn laatstgenoemde bepalingen van toepassing voor zover de naleving ervan door het algemeen belang dat met de bescherming van de cliënt en van derden is gemoeid, wordt gerechtvaardigd. § 2. Twee of meer personen afkomstig uit éénzelfde groep of éénzelfde lidstaat van herkomst en die ingeschreven zijn op de lijst van de advocaten die hun beroep uitoefenen onder de beroepstitel van een andere lidstaat van de Europese Unie kunnen hun beroep in |
membre de l'Union européenne peuvent exercer leur profession en | groepsverband uitoefenen onder de voorwaarden bepaald voor de |
groupe, aux conditions fixées pour les avocats inscrits au tableau | advocaten ingeschreven op het tableau van een Belgische Orde. |
d'un Ordre belge. | |
§ 3. Les §§ 1er et 2 sont également applicables à l'exercice en commun | § 3. De paragrafen 1 en 2 zijn eveneens van toepassing op de |
de la profession en Belgique : | beroepsuitoefening in groepsverband in België : |
a) entre plusieurs personnes exerçant sous leur titre professionnel | a) van meerdere personen die hun beroep uitoefenen onder hun |
d'origine et provenant d'états membres différents; | oorspronkelijke beroepstitel en uit verschillende lidstaten komen; |
b) entre une ou plusieurs personnes visées au point a) et un ou | b) van één of meer personen bedoeld onder a) hierboven en één of meer |
plusieurs avocats inscrits au tableau d'un Ordre belge. | advocaten ingeschreven op het tableau van een Belgische Orde. |
§ 4. La personne voulant exercer sous son titre professionnel | § 4. De persoon die onder zijn oorspronkelijke beroepstitel werkzaam |
d'origine informe le barreau auprès duquel elle sollicite son | wenst te zijn stelt de Orde waar hij zijn inschrijving vraagt |
inscription, conformément à l'article 477quinquies, du fait qu'elle | overeenkomstig artikel 477quinquies in kennis van het feit dat hij in |
est membre d'un groupe dans un état membre d'origine et donne toutes les informations utiles relatives à ce groupe. § 5. Par dérogation aux §§ 1er à 4, le conseil de l'Ordre auprès duquel une personne est inscrite ou sollicite son inscription à la liste des avocats qui exercent leur profession sous le titre professionnel d'un autre état membre de l'Union européenne, peut lui refuser d'exercer la profession en Belgique en qualité de membre d'un groupe comportant des personnes extérieures à la profession. Le groupe visé à l'alinéa 1er, comporte des personnes extérieures à la profession si au moins une des conditions suivantes est remplie : 1° le capital de celui-ci est détenu en tout ou en partie par des personnes n'ayant pas la qualité d'avocat au sens des dispositions du présent Code; 2° la dénomination sous laquelle il exerce est utilisée par des personnes visées au 1°; | de lidstaat van herkomst deel uitmaakt van een groep en verstrekt over die groep alle dienstige inlichtingen. § 5. In afwijking van de paragrafen 1 tot en met 4 kan de raad van de Orde waar de persoon is ingeschreven of zijn inschrijving vraagt op de lijst van de advocaten die hun beroep uitoefenen onder de beroepstitel van een andere lidstaat van de Europese Unie, hem het recht ontzeggen in België, het beroep van advocaat uit te oefenen in hoedanigheid van lid van een groep waarvan buiten het beroep staande personen deel uitmaken. De groep bedoeld in het eerste lid bestaat uit buiten het beroep staande personen indien ten minste aan één van de volgende voorwaarden is voldaan : 1° het geheel of een deel van het kapitaal van de groep is in handen van personen die niet de hoedanigheid van advocaat bezitten in de zin van de bepalingen van dit Wetboek; 2° de benaming waaronder de groep werkzaam is wordt gebruikt door de personen bedoeld in 1°; |
3° le pouvoir de décision y est exercé, en fait ou en droit, par des | 3° de zeggenschap binnen de groep wordt feitelijk of rechtens |
personnes visées au 1°. | uitgeoefend door de personen bedoeld in 1°. |
Le conseil de l'Ordre de chaque arrondissement peut également | De raad van Orde van elk arrondissement kan zich eveneens verzetten |
s'opposer à l'ouverture d'une succursale ou d'un cabinet secondaire | tegen de opening van een filiaal of een bijkantoor of een agentschap |
d'avocats désireux de s'inscrire à la liste des avocats qui exercent | van een groep van advocaten die zich wensen in te schrijven op de |
leur profession sous le titre professionnel d'un autre état membre de | lijst van de advocaten die hun beroep uitoefenen onder de beroepstitel |
l'Union européenne s'il apparaît que ce groupe d'avocats comporte des | van een andere lidstaat van de Europese Unie indien blijkt dat deze |
personnes extérieures à la profession, au sens de l'alinéa précédent. | groep van advocaten buiten het beroep staande personen omvat in de zin |
§ 6. Les personnes inscrites à la liste des avocats qui exercent leur | van het lid hierboven. § 6. De personen ingeschreven op de lijst van de advocaten die hun |
profession sous le titre professionnel d'un autre état membre de | beroep uitoefenen onder de beroepstitel van een andere lidstaat van de |
l'Union européenne qui sont membres d'un groupe peuvent, dans tous les | Europese Unie die lid zijn van een groep kunnen, in alle documenten en |
documents et pièces, y compris sur support électronique, utilisés dans | stukken, daaronder begrepen die op elektronische dragers, die |
le cadre de leur activité professionnelle, faire mention de la | betrokkene in het kader van zijn beroepswerkzaamheden aanwendt, de |
dénomination du groupe dont elles sont membres dans l'état membre | benaming van de groep waartoe zij behoren in de lidstaat van herkomst |
d'origine. Dans ce cas, elles indiquent la forme juridique du groupe | vermelden. In dat geval vermelden zij de rechtsvorm van de groep in de |
dans l'état membre d'origine ainsi que, le cas échéant, les noms des | lidstaat van herkomst alsook, in voorkomend geval, de namen van de |
membres du groupe exerçant la profession d'avocat en Belgique. | leden van de groep die het beroep van advocaat in België uitoefenen. |
Art. 477nonies.§ 1er. Outre les personnes visées aux articles 428bis |
Art. 477nonies.§ 1. Benevens de personen bedoeld in de artikelen |
et suivants, peuvent porter le titre d'avocat, en exercer la | 428bis en volgende, kunnen de personen bedoeld in artikel 477quinquies |
profession et dans ce but solliciter leur inscription au tableau, | die aan de raad van de Orde bewijzen dat zij in België gedurende ten |
conformément à l'article 432, et prêter le serment visé à l'article | minste drie jaar werkelijk en regelmatig een werkzaamheid op het stuk |
429, les personnes visées à l'article 477quinquies qui justifient | van het Belgisch recht, met inbegrip van het gemeenschapsrecht, hebben |
d'une activité effective et régulière d'une durée minimale de trois | verricht, de titel van advocaat voeren, dat beroep uitoefenen en met |
ans en Belgique et dans le domaine du droit belge, y compris le droit | het oog daarop om hun inschrijving op het tableau verzoeken |
communautaire, à la condition de fournir au conseil de l'Ordre la | overeenkomstig artikel 432 en de eed afleggen bedoeld in artikel 429. |
preuve de cette activité. A cet effet, elles lui présentent toutes | Daartoe bezorgen zij de raad van de Orde alle nodige inlichtingen en |
informations et tous documents utiles, notamment, concernant le nombre | stukken betreffende het aantal en de aard van de behandelde dossiers. |
et la nature des dossiers traités. | De raad van de Orde gaat na of de kandidaten bedoeld in het eerste lid |
Le conseil de l'Ordre vérifie le caractère effectif et régulier de | de werkzaamheid werkelijk en regelmatig hebben uitgeoefend en verzoekt |
l'activité exercée par les candidats visés à l'alinéa 1er et, en cas | hen, indien nodig, mondeling of schriftelijk nadere gegevens te verstrekken. |
de besoin, les invite à fournir des précisions oralement ou par écrit. | Onder de werkelijk en regelmatig uitgeoefende werkzaamheid wordt de |
L'activité effective et régulière est l'exercice réel de l'activité, | werkelijke uitoefening verstaan van de werkzaamheid zonder andere |
sans interruption autre que celles résultant des événements de la vie | onderbrekingen dan die voortvloeiend uit de gebeurtenissen van het |
courante. | dagelijkse leven. |
§ 2. Outre les personnes visées aux articles 428bis et suivants, | § 2. Benevens de personen bedoeld in de artikelen 428bis en volgende, |
peuvent également porter le titre d'avocat, en exercer la profession | kunnen de personen bedoeld in artikel 477quinquies die bewijzen dat |
et dans ce but solliciter leur inscription au tableau, conformément à | zij in België gedurende ten minste drie jaar werkelijk en regelmatig |
l'article 432, et prêter le serment visé à l'article 429, les | een werkzaamheid hebben verricht, maar voor een kortere duur met |
personnes visées à l'article 477quinquies qui justifient d'une | betrekking tot het Belgisch recht, eveneens de titel van advocaat |
activité effective et régulière d'une durée minimale de trois ans en | voeren, dat beroep uitoefenen en met het oog daarop om hun |
Belgique mais d'une durée moindre dans le domaine du droit belge, à la | inschrijving op het tableau verzoeken overeenkomstig artikel 432 en de |
condition d'obtenir une appréciation favorable du conseil de l'Ordre. | eed afleggen bedoeld in artikel 429, op voorwaarde dat de raad van de |
Orde terzake gunstig oordeelt. | |
Elles présentent au conseil de l'Ordre toutes informations et tous | Daartoe bezorgen zij de raad van de Orde alle nodige inlichtingen en |
documents utiles, notamment concernant les dossiers traités. | stukken, onder meer die betreffende de behandelde dossiers. |
Le conseil de l'Ordre prend en considération l'activité effective et | De raad van de Orde houdt rekening met de werkelijk en regelmatig |
régulière pendant la période visée à l'alinéa 1er ainsi que toute | uitgeoefende werkzaamheid gedurende de periode bedoeld in het eerste |
connaissance et toute expérience professionnelle en droit belge et toute participation à des cours ou séminaires portant sur le droit belge, y compris le droit professionnel et la déontologie. L'activité effective et régulière développée en Belgique et la capacité à poursuivre l'activité exercée sont appréciées lors d'un entretien avec le bâtonnier de l'Ordre. Celui-ci en fait rapport au conseil. L'activité effective et régulière est l'exercice réel de l'activité, sans interruption autre que celles résultant des événements de la vie courante. § 3. Le conseil de l'Ordre est l'autorité habilitée à recevoir les demandes des candidats visés aux §§ 1er et 2. Les demandes et documents visés aux §§ 1er et 2 sont rédigés dans la langue ou l'une des langues de l'arrondissement judiciaire dans lequel est établi l'Ordre auquel les candidats adressent leur demande, ou accompagnés d'une traduction certifiée conforme dans cette langue. | lid, met de kennis en de beroepservaring op het stuk van het Belgisch recht, alsook met de deelname aan cursussen of studiedagen over het Belgisch recht, daaronder begrepen de beroeps- en gedragsregels. De in België werkelijk en regelmatig uitgeoefende werkzaamheid en de bekwaamheid om haar voort te zetten worden beoordeeld tijdens een gesprek met de stafhouder van de Orde. Deze laatste brengt daarover verslag uit bij de raad. Onder de werkelijk en regelmatig uitgeoefende werkzaamheid wordt de werkelijke uitoefening verstaan van de werkzaamheid zonder andere onderbrekingen dan die voortvloeiend uit de gebeurtenissen van het dagelijkse leven. § 3. De raad van de Orde is de autoriteit bevoegd om de verzoeken van de kandidaten bedoeld in de paragrafen 1 en 2 in ontvangst te nemen. De verzoeken en documenten bedoeld in de paragrafen 1 en 2 moeten worden gesteld in de taal of een van de talen van het gerechtelijk arrondissement waar de Orde gevestigd is waaraan de kandidaten hun verzoek richten of gaan vergezeld van een eensluidend verklaarde vertaling in die taal. |
§ 4. L'inscription au tableau ne peut être refusée que si la preuve | § 4. De inschrijving op het tableau kan slechts worden geweigerd |
des conditions requises n'est pas rapportée ou s'il apparaît que | indien het bewijs van de gestelde voorwaarden niet is geleverd of |
l'ordre public serait atteint en raison, notamment, de poursuites | indien blijkt dat afbreuk wordt gedaan aan de openbare orde, onder |
disciplinaires, plaintes ou incidents. | meer wegens een tuchtprocedure, klachten of incidenten. |
§ 5. Les personnes visées aux §§ 1er et 2, qui ont obtenu leur | § 5. De personen bedoeld in de §§ 1 en 2 die hun inschrijving hebben |
verkregen, kunnen naast de titel van advocaat gebruik maken van hun | |
inscription peuvent, outre le titre d'avocat, faire usage de leur | oorspronkelijke beroepstitel indien zij hun inschrijving bij de |
titre professionnel d'origine si elles maintiennent leur inscription | bevoegde autoriteit van de lidstaat van herkomst handhaven. Deze titel |
auprès de l'autorité compétente de cet Etat. Ce titre est indiqué dans | wordt vermeld in de officiële taal of in een van de officiële talen |
la ou l'une des langues officielles de l'état membre d'origine. ». | van die laatste staat. ». |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 22 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 22 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2000-2001. | (1) Zitting 2000-2001. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Projet de loi du 26 février 2001, n° | Parlementaire stukken. - Wetsontwerp van 26 februari 2001, nr. 1120/1. |
1120/1. - Amendements, nos 1120/2-3. - Rapport du 29 juin 2001 de M. | - Amendementen, nrs. 1120/2-3. - Verslag van 29 juni 2001 van de heer |
Vandeurzen et Mme Barzin, n° 1120/4. - Texte adopté par la commission | Vandeurzen en Mevr. Barzin, nr. 1120/4. - Tekst aangenomen door de |
de la Justice, n° 1120/5. - Texte adopté en séance plénière et | commissie voor de Justitie, nr. 1120/5. - Tekst aangenomen in plenaire |
transmis au Sénat, n° 1120/6. | vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1120/6. |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 5 juillet 2001. | Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 5 juli 2001. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des | Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
représentants, n° 2-836/1. | volksvertegenwoordigers, nr. 2-836/1. |
Session 2001-2002. | Zitting 2001-2002. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Amendement, n° 2-836/2. - Rapport du 10 | Parlementaire stukken. - Amendement, nr. 2-836/2. - Verslag van 10 |
octobre 2001 de Mme Nyssens, n° 2-836/3. - Texte adopté en séance | oktober 2001 van Mevr. Nyssens, nr. 2-836/3. - Tekst aangenomen in |
plénière et soumis à la sanction royale, n° 2-836/4. | plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 2-836/4. |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 8 novembre | Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 8 november 2001. |
2001. |