Loi portant assentiment à l'accord de coopération du 11 octobre 2001 entre l'Etat fédéral, les Régions flamande, wallonne et de Bruxelles-Capitale relatif au plan d'investissement pluriannuel 2001-2012 de la S.N.C.B. | Wet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 11 oktober 2001 tussen de federale Staat, het Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende het meerjarig investeringsplan 2001-2002 van de N.M.B.S. |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
22 MARS 2002. - Loi portant assentiment à l'accord de coopération du | 22 MAART 2002. - Wet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord |
11 octobre 2001 entre l'Etat fédéral, les Régions flamande, wallonne | van 11 oktober 2001 tussen de federale Staat, het Vlaams, het Waals en |
et de Bruxelles-Capitale relatif au plan d'investissement pluriannuel | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende het meerjarig |
2001-2012 de la S.N.C.B. | investeringsplan 2001-2002 van de N.M.B.S. |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.Il est porté assentiment à l'accord de coopération du 11 |
Art. 2.Instemming wordt betuigd met het samenwerkingsakkoord van 11 |
octobre 2001 entre l'Etat fédéral, les Régions flamande, wallonne et | oktober 2001 tussen de federale Staat, het Vlaams, het Waals en het |
de Bruxelles-Capitale relatif au plan d'investissement pluriannuel | Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende het meerjarig |
2001-2012 de la S.N.C.B. repris en annexe. | investeringsplan 2001-2012 van de N.M.B.S. in bijlage. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 mars 2002. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 maart 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références parlementaires : | (1) Parlementaire verwijzingen : |
Documents de la Chambre des Représentants : 50-1463-2001/2002 | Stukken van de Kamer van Volksvertegenwoordigers : 50-1423-2001/2002 |
N° 1 : Projet de loi | Nr. 1 : Wetsontwerp |
N° 2 : Amendement | Nr. 2 : Amendement |
N° Avis du Conseil d'Etat | Nr. 3 : Advies van de Raad van State |
N° 4 : Rapport | Nr. 4 : Verslag |
N° Texte adopté | Nr. 5 : Aangenomen tekst. |
Documents du Sénat : 2-933-2001/2002 | Stukken van de Senaat : 2-933-2001/2002 |
N° 1 : Projet transmis par la Chambre | Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer |
N° 2 : Amendements | Nr. 2 : Amendementen |
N° 3 : Rapport | Nr. 3 : Verslag |
Accord de coopération et annexes | Samenwerkingsakkoord en bijlagen |
Accord de coopération entre l'Etat, la Région Flamande, la Région | Samenwerkingsakkoord tussen de Staat, het Vlaams Gewest, het Waals |
Wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif au plan | Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot het |
d'investissement pluriannuel 2001-2012 de la S.N.C.B. | meerjarig investeringsplan voor 2001-2012 van de N.M.B.S. |
Vu l'article 39 de la Constitution; | Gelet op artikel 39 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réforme institutionnelle, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 de réforme | instellingen, gewijzigd door de bijzondere wet van 8 augustus 1988 tot |
institutionnelle et la loi spéciale du 16 juillet 1993 de réforme | hervorming der instellingen en de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot |
institutionnelle; | hervorming der instellingen; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 42; | Brusselse Instellingen, inzonderheid op artikel 42; |
Vu le « Ruimtelijk Structuurplan Vlaanderen » de la Région flamande; | Gelet op het « Ruimtelijk Structuurplan Vlaanderen » van het Vlaams Gewest; |
Vu le « Schéma de Développement de l'Espace régional » de la Région | Gelet op het « Schéma de Développement de l'Espace régional » van het |
wallonne; | Waals Gewest; |
Vu le « Plan régional de Développement » de la Région de | Gelet op het « Gewestelijk Ontwikkelingsplan » van het Brussels |
Bruxelles-Capitale; | Hoofdstedelijk Gewest; |
Vu les priorités fixées par le Gouvernement fédéral le 17 octobre | Gelet op de prioriteiten die de federale Regering vastlegde op 17 |
2000; | oktober 2000; |
Vu la décision du Conseil des Ministres fédéral du 30 mars 2001 | Gelet op de beslissing die de federale Ministerraad nam op 30 maart |
relatif au rapport de synthèse du groupe de travail S.N.C.B.; | 2001 met betrekking tot het syntheserapport van de werkgroep N.M.B.S.; |
Considérant que les parties en présence sont déterminées à mettre en | Overwegende dat de aanwezige partijen vastbesloten zijn een aanbod |
place une offre de transport ferroviaire qui soit attractive par | voor het treinvervoer in te stellen dat aantrekkelijk is in |
rapport au transport routier, en vue d'assurer un transfert modal qui | vergelijking met het wegvervoer, om de overstap van transportmodus te |
doit permettre aux chemins de fer de transporter 50 % de personnes et | waarborgen die de spoorwegen in staat moet stellen 50 % meer personen |
de marchandises en plus à l'horizon 2012; | en goederen te vervoeren tegen het jaar 2012; |
Considérant que, pour mettre en oeuvre l'offre de transport | Overwegende dat het om het aanbod voor het treinvervoer tot stand te |
ferroviaire, il est essentiel de fixer et de s'engager sur la | brengen essentieel is de investeringen te plannen en te verwezenlijken |
planification et la réalisation des investissements sur une période de | over een periode van twaalf jaar; |
douze ans; Considérant que le rapport de l'OCDE « Examen des performances | Overwegende dat het OESO-rapport « Onderzoek van de milieuprestaties |
environnementales pour la Belgique » relève qu'en Belgique, les | van België » stelt dat de Belgische cijfers m.b.t. het verkeer per |
chiffres du trafic par habitant par unité de PIB sont parmi les plus | inwoner per BBP-eenheid bij de hoogste zijn binnen de OESO; |
élevés de l'OCDE; | Overwegende dat, in de mate dat het meerjarig investeringsplan streeft |
Considérant qu'en ce qu'il poursuit un objectif de transfert modal, le | naar een overstap van transportmodus, het tevens meewerkt aan de |
plan pluriannuel d'investissement s'inscrit dans l'objectif de | doelstelling m.b.t. de vermindering van de gassen met broeikaseffect |
diminution des gaz à effet de serre que la Belgique s'est fixé en | die België zich heeft opgelegd bij de bekrachtiging van het akkoord |
ratifiant l'accord de Kyoto en 1997 (réduction des émissions de gaz à | van Kyoto in 1997 (verlaging van de uitstoot van gassen met een |
effet de serre de 7,5 % en 2008-2012 par rapport à 1990) et qu'il en | broeikaseffect met 7,5% in 2008-2012 t.o.v. 1990) en dat hetzelfde |
va de même de la déclaration de Rio du 14 juin 1992, sur | geldt voor de verklaring van Rio van 14 juni 1992 over het leefmilieu |
l'environnement et le développement; | en de ontwikkeling; |
Considérant le plan fédéral de développement durable 2001-2004, | Overwegende dat het federaal plan voor duurzame ontwikkeling |
approuvé par arrêté royal du 19 septembre 2000 en application de la | 2001-2004, goedgekeurd bij koninklijk besluit van 19 september 2000 |
loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique fédérale | bij toepassing van de wet van 5 mei 1997 op de coördinatie van het |
de développement durable, en ce que ce plan considère le transfert | federaal beleid inzake duurzame ontwikkeling, de overstap van |
modal comme essentiel à un développement durable; | transportmodus als een noodzakelijke voorwaarde voor een duurzame |
Considérant le projet RER tel qu'approuvé par le Gouvernement fédéral | ontwikkeling beschouwt; Gelet op het GEN-project dat werd goedgekeurd door de federale |
le 20 avril 2001; | regering op 20 april 2001; |
Attendu que le présent accord a pour objet les engagements mutuels des | Overwegende dat dit akkoord betrekking heeft op de wederzijdse |
parties afin de permettre la réalisation des travaux d'infrastructures | verbintenissen van de partijen om de verwezenlijking van de |
ferroviaires et leur suivi par un organe ad hoc; | spoorweginfrastructuurwerken mogelijk te maken en hun opvolging door een ad hoc orgaan; |
Attendu que les parties s'engagent à coopérer et mettre en oeuvre les | Overwegende dat de partijen zich ertoe verbinden samen te werken en de |
moyens nécessaires pour: | nodige middelen aan te wenden om: |
- assurer la délivrance des différentes autorisations et permis requis | - in te staan voor de verstrekking van de verschillende toelatingen en |
selon les différentes réglementations ressortant de leurs compétences | vergunningen die vereist zijn volgens de verschillende |
reglementeringen die onder hun respectievelijke bevoegdheid vallen om | |
respectives afin de permettre la réalisation des travaux selon les | de verwezenlijking van de werken volgens de in het investeringsplan |
plannings présentés dans le plan d'investissement, | voorgestelde planningen mogelijk te maken, |
- assurer le préfinancement de certains projets que les parties | - de prefinanciering van bepaalde projecten te waarborgen waarvoor de |
souhaitent anticiper par rapport aux plannings prévus par le plan | partijen wensen vooruit te lopen op de planningen die voorzien zijn in |
pluriannuel d'investissement; | het meerjarig investeringsplan; |
Attendu que le Comité de Concertation visé à l'article 31 de la loi | Overwegende dat het Overlegcomité bedoeld in artikel 31 van de gewone |
ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980, statue dans le | wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der instellingen in het kader |
cadre de l'exécution du présent accord conformément à l'article 33 | van de uitvoering van huidig akkoord overeenkomstig artikel 33 van |
selon la procédure du consensus; | genoemde wet volgens de consensusprocedure beslist. |
L'Etat fédéral représenté par M. Guy Verhofstadt, Premier Ministre du | De Staat, vertegenwoordigd door de heer Guy Verhofstadt, Eerste |
Gouvernement fédéral et par Madame Isabelle Durant, Vice-Première | Minister van de federale Regering en door mevrouw Isabelle Durant, |
Ministre du Gouvernement fédéral chargée de la Mobilité et des | Vice-Eerste Minister van de Federale Regering, belast met Mobiliteit |
Transports; | en Vervoer; |
La Région flamande, représentée par le Gouvernement flamand, en la | Het Vlaams Gewest, vertegenwoordigd door de heer Patrick Dewael, |
personne de son Ministre-Président, M. Patrick Dewael, chargé des | Minister-President van de Vlaamse Regering, belast met Financiën, |
Finances, du Budget, de la Politique extérieure et des Affaires | Begroting, Buitenlands Beleid en Europese Aangelegenheden, door de |
européennes, par M. Steve Stevaert, Ministre Vice-Président du | heer Steve Stevaert, Minister Vice-President van de Vlaamse Regering, |
Gouvernement flamand chargé de la Mobilité, des Travaux publics et de | belast met Mobiliteit, Openbare Werken en Energie en door de heer Dirk |
l'Energie et par M. Dirk Van Mechelen, Ministre flamand chargé du | Van Mechelen, Vlaams Minister belast met Begroting en Financiën, |
Budget et des Finances, de l'Innovation, de l'Aménagement du | Innovatie, Ruimtelijke Ordening en Media; |
Territoire et des Médias; | |
La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne | Het Waals Gewest, vertegenwoordigd door de heer Jean-Claude Van |
de son Ministre-Président, M. Jean-Claude Van Cauwenberghe, chargé des | Cauwenberghe, Minister-President belast met de Internationale |
Relations internationales, M. José Daras, Ministre Vice-président de | Betrekkingen, de heer José Daras, Minister Vice-president van het |
la Région wallonne chargé des Transports, de la Mobilité et de | Waals Gewest, belast met Vervoer, Mobiliteit en Energie en door de |
l'Energie et par M. Michel Foret, Ministre de la Région wallonne | heer Michel Foret, Minister van het Waals Gewest, belast met |
chargé de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu; |
l'Environnement; | |
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en | Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de heer |
la personne de son Ministre-Président, M. François-Xavier de Donnea, | François-Xavier de Donnea, Minister-President van de Regering van het |
chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du territoire, des | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met de Plaatselijke Besturen, |
Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche | Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en |
scientifique, par M. Jos Chabert, Ministre de la Région de | Wetenschappelijk Onderzoek, door de heer Jos Chabert, Minister van het |
Bruxelles-Capitale chargé des Travaux publics, des Transports, de la | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met Openbare Werken, Vervoer, |
Lutte contre l'incendie et de l'Aide médicale urgente, par M. Robert | Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, door de heer Robert |
Delathouwer, Secrétaire d'Etat de la Région de Bruxelles-Capitale | Delathouwer, Staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
chargé de la Mobilité, de la Fonction publique, de la Lutte contre | belast met Mobiliteit, Ambtenarenzaken, Brandbestrijding en Dringende |
l'incendie et de l'Aide médicale urgente et par M. Willem Draps, | Medische Hulp en door de heer Willem Draps, Staatssecretaris van het |
Secrétaire d'Etat de l'Aménagement du Territoire, de la Rénovation | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met Ruimtelijke Ordening, |
urbaine, des Monuments et Sites et du Transport rémunéré de personnes; | Stadsvernieuwing, Monumenten en Landschappen en Bezoldigd Vervoer van |
Exerçant conjointement leurs compétences propres, conviennent de ce | Personen; Gezamenlijk hun eigen bevoegdheden uitoefenend, komen overeen wat |
qui suit : | volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent accord est pris sans préjudice de la |
Artikel 1.Dit akkoord wordt gesloten zonder afbreuk te doen aan de |
répartition des compétences entre les parties, déterminée par la loi | bevoegdheidsverdeling tussen de partijen zoals bepaald door de |
spéciale du 8 août 1980 de réforme institutionnelle, modifiée par la | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, |
loi spéciale du 8 août 1988 de réforme institutionnelle et la loi | gewijzigd door de bijzondere wet van 8 augustus 1988 tot hervorming |
spéciale du 16 juillet 1993 de réforme institutionnelle. | der instellingen en de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot hervorming |
der instellingen. | |
Les parties confirment le caractère fédéral de la S.N.C.B. dans le | De partijen bevestigen het federaal karakter van de N.M.B.S. met |
respect du principe de l'unicité de l'entreprise. | eerbied voor het principe van de uniciteit van de onderneming. |
Art. 2.Dans le cadre du présent accord, on entend par : |
Art. 2.In het raam van dit akkoord wordt verstaan onder : |
1. « Les parties » : Le Gouvernement fédéral, le Gouvernement wallon, | 1. « De partijen » : De federale Regering, de Waalse Regering, de |
le Gouvernement flamand et le Gouvernement de la Région de | Vlaamse regering en de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
Bruxelles-Capitale; | |
2. « Plan d'investissement » : le plan d'investissement pluriannuel | 2. « Investeringsplan » : het meerjarig investeringsplan bevat de |
contenant la planification des investissements ferroviaires sur | planning voor de spoorweginvesteringen over verscheidene jaren, m.b.t. |
plusieurs années relatifs à l'acquisition, l'aménagement, l'entretien, | de aankoop, de inrichting, het onderhoud, het beheer en de exploitatie |
la gestion et l'exploitation de l'infrastructure, ainsi que les | van de infrastructuur evenals de investeringen in het rollend |
investissements dans le matériel roulant et décrivant ainsi la | materieel. Op die wijze beschrijft het investeringsplan de relatie |
relation entre l'offre de transport et les besoins en infrastructure, | tussen het vervoer-aanbod en de infrastructuurbehoeften zoals |
tel qu'approuvé par le Conseil des Ministres fédéral. | goedgekeurd door de federale Ministerraad. |
3. « Comité de Concertation » : l'organe visé à l'article 31 de la loi | 3. « Overlegcomité » : orgaan zoals bedoeld in artikel 31 van de |
ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980. | gewone wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. |
CHAPITRE II. - Comité exécutif des Ministres de la Mobilité | HOOFDSTUK II. - Executief Comité van de Ministers van Mobiliteit |
Art. 3.Dans le souci de renforcer la coopération permanente avec les |
Art. 3.Om de permanente samenwerking met de Gewesten te versterken, |
Régions, il est procédé à la création d'un Comité exécutif des | wordt een Executief Comité van de Ministers van Mobiliteit (E.C.M.M.) |
Ministres de la Mobilité (C.E.M.M.) au sein duquel siègent les trois | opgericht, waarin de drie gewestelijke Ministers die bevoegd zijn voor |
Ministres régionaux ayant les transports en commun et/ou la mobilité | |
dans leurs attributions de même que le Ministre fédéral ayant le | openbaar vervoer en/of de mobiliteit zetelen alsook de federale |
transport ferroviaire dans ses attributions. Ce dernier assure la | Minister die bevoegd is voor treinvervoer. Deze laatste neemt het |
présidence de ce comité. | voorzitterschap van dit comité op zich. |
Le secrétariat est assuré par le Service public fédéral de la | Het secretariaat wordt waargenomen door de Federale Overheidsdienst |
Mobilité. | voor de Mobiliteit. |
Ce comité est chargé d'examiner la politique de coordination des | Dit comité is belast met het onderzoek van de coördinatie van het |
transports en commun et du suivi de la mise en oeuvre du plan | openbaar vervoer en met de opvolging van de uitvoering van het |
d'investissement. A cet effet, les organes compétents de la S.N.C.B. | investeringsplan. Hiervoor worden de bevoegde organen van de N.M.B.S. |
sont entendus par le comité. | gehoord door het comité. |
Les Ministres ayant l'aménagement du territoire dans leurs | De ministers die bevoegd zijn voor de ruimtelijke ordening kunnen |
attributions peuvent être invités aux réunions du C.E.M.M. Il en va de | worden uitgenodigd op de vergaderingen van het E.C.M.M. Dat geldt ook |
même des sociétés de transport en commun fédérale et régionales. Le | voor de federale en gewestelijke openbare vervoermaatschappijen. Het |
C.E.M.M. adopte un règlement d'ordre intérieur qui fixe notamment les | E.C.M.M. neemt een reglement van interne orde aan die onder andere de |
modalités de délibération dudit comité. | modaliteiten van beraadslaging vaststelt. |
CHAPITRE III. - Plan d'investissement | HOOFDSTUK III. - Investeringsplan |
Art. 4.Le plan d'investissement joint en annexe a été acté par le |
Art. 4.De Raad van bestuur van de N.M.B.S. heeft akte genomen op 1 |
Conseil d'administration de la S.N.C.B. le 1er juin 2001. | juni 2001 van het investeringsplan dat een bijlage bij dit akkoord |
Le plan est modifié par le présent accord et par la note explicative | vormt. Het plan wordt gewijzigd door het huidig akkoord en door de |
du 14 juillet 2001 figurant en annexe du présent accord. Le plan ainsi | explicatieve nota van 14 juli 2001 die als bijlage aan dit akkoord |
modifié est approuvé par les parties et fait partie intégrante du | wordt gevoegd. Het aldus gewijzigde plan wordt door de partijen |
présent accord. | goedgekeurd en maakt wezenlijk deel uit van dit akkoord. |
Les parties s'engagent à s'inscrire dans le planning indicatif indiqué | De partijen verbinden zich om de richtinggevende planning vermeld in |
dans le plan. | het plan na te komen. |
Art. 5.Le plan d'investissement s'étale sur une période de douze |
Art. 5.Het investeringsplan strekt zich uit over een periode van |
années. | twaalf jaren. |
Art. 6.§ 1er. Les besoins du plan d'investissement tel qu'acté par le |
Art. 6.§ 1. De noden van het investeringsplan, waarvan de Raad van |
Conseil d'administration de la S.N.C.B. le 1er juin 2001, s'élèvent à | bestuur van de N.M.B.S. op 1 juni 2001 akte heeft genomen, bedragen |
un montant de 687.6 milliards de francs 1999 et se décompose comme | 687.6 miljard in franken 1999, te splitsen als volgt : |
suit : - Maintien de capacité 143,1 Mia | - Behoud van de capaciteit 143,1 miljard |
- Extension de capacité 176,2 Mia | - Uitbreiding van de capaciteit 176,2 miljard |
- Matériel roulant 150,5 Mia | - Rollend materieel 150,5 miljard |
- Accueil voyageurs 23,7 Mia | - Onthaal reizigers 23,7 miljard |
- Matériel de production 35,5 Mia | - Productiematerieel 35,5 miljard |
- TGV 96,1 Mia | - HST 96,1 miljard |
- Mobilité Bruxelles 62,5 Mia | - Mobiliteit Brussel 62,5 miljard |
§ 2. Tel qu'acté par le Conseil d'administration de la S.N.C.B. le 1er | § 2. Er wordt gepland de financiering van deze behoeften te laten |
juin 2001, il est prévu que le financement de ces besoins soit couvert | gebeuren, zoals geakteerd door de Raad van bestuur van de N.M.B.S. op |
de la manière suivante : | 1 juni 2001, op de volgende manier : |
- Ministère 391,0 Mia | - Ministerie 391,0 miljard |
- Financière TGV 68,3 Mia | - HST-Fin 68,3 miljard |
- Fonds RER 62,5 Mia | - GEN-fonds 62,5 miljard |
- Fonds propres S.N.C.B. 65,0 Mia | - Eigen middelen N.M.B.S. 65,0 miljard |
- ETCS (Europe) 3,3 Mia | - ETCS (Europa) 3,3 miljard |
- Financement alternatif 97,5 Mia | - Alternatieve financiering 97,5 miljard |
§ 3. A l'exception des investissements réalisés sur le territoire de | § 3. Met uitzondering van de investeringen op het grondgebied van het |
la Région de Bruxelles-capitale, des investissements en matériel | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de investeringen in het rollend |
roulant et des projets spécifiques pour lesquels aucune clé n'est | materieel en de bijzondere projecten waarvoor geen verdeelsleutel van |
applicable en vertu du plan d'investissement approuvé par le Conseil | toepassing is krachtens het investeringsplan zoals goedgekeurd door de |
des Ministres fédéral, la clé de la répartition budgétaire des | federale Ministerraad, bedraagt de budgettaire verdeelsleutel voor de |
investissements est de 60 % pour la Région flamande et de 40 % pour la | investeringen 60 % voor het Vlaams Gewest en 40 % voor het Waals |
Région wallonne. Cette clé est respectée pour chaque année civile | Gewest. Deze verdeelsleutel wordt in acht genomen voor ieder |
entre 2001 et 2012, conformément au tableau prévisionnel figurant en | burgerlijk jaar tussen 2001 en 2012, in overeenkomst met de |
annexe du présent accord. | planningstabel die bij dit akkoord wordt gevoegd. |
CHAPITRE IV. - Engagements des Parties | HOOFDSTUK IV. - Verbintenissen tussen de Partijen |
Art. 7.Les parties s'engagent à terminer dans les meilleurs délais |
Art. 7.De partijen verbinden zich ertoe om de verschillende |
les procédures relatives aux demandes d'autorisations administratives | procedures betreffende de administratieve toelatingen en |
et permis requis selon les différentes réglementations ressortant de | vergunningsaanvragen die vereist zijn volgens de verschillende |
leurs compétences pour les projets repris dans le plan | reglementeringen die onder hun bevoegdheid vallen voor de projecten |
die in het investeringsplan vermeld zijn, binnen de kortste termijn af | |
d'investissement. | te handelen. |
Plus particulièrement, les parties s'engagent à consacrer aux | Meer in het bijzonder komen de partijen overeen om de investeringen op |
investissements relatifs à la sécurité - notamment l'installation | het vlak van de veiligheid - o.a. de installatie van uitzendmasten |
d'antennes dans le cadre de la mise en oeuvre d'équipements de | voor telecommunicatie-uitrusting en de afschaffing van de overwegen - |
télécommunications et la suppression des passages à niveau - le | dringend te behandelen. |
bénéfice de l'urgence. | Art. 8.De regering van het Vlaams Gewest, de regering van het Waals |
Art. 8.Le gouvernement de la Région flamande, le gouvernement de la |
Gewest en de Brusselse Hoofdstedelijke Regering komen overeen om de |
Région wallonne et le gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | verschillende procedures betreffende de administratieve toelatingen en |
s'engagent à terminer les différentes procédures relatives aux | vergunningsaanvragen die vereist zijn volgens de verschillende |
demandes d'autorisations administratives et permis requis selon les | reglementeringen die onder hun bevoegdheid vallen - zoals de |
différentes réglementations ressortant de leurs compétences, tels les | stedenbouwkundige vergunning - binnen een termijn van maximum achttien |
permis d'urbanisme, dans un délai maximum de dix-huit mois à partir de | maanden vanaf de indiening van het complete dossier door de verzoeker |
l'introduction du dossier complet par le demandeur, tant pour le | af te handelen, zowel voor het project inzake het op vier sporen |
projet de mise à quatre voies de la ligne 161 entre Bruxelles et | brengen van lijn 161 tussen Brussel en Ottignies als voor het project |
Ottignies que pour le projet de mise à quatre voies de la ligne 124 | inzake het op vier sporen brengen van lijn 124 tussen Brussel en |
entre Bruxelles et Nivelles. Les demandes de permis sont traitées de | Nijvel. De vergunningsaanvragen worden voor elk project afzonderlijk |
manière indépendante pour chaque projet. | behandeld. |
Art. 9.Le gouvernement de la Région flamande et le gouvernement de la |
Art. 9.De regering van het Vlaams Gewest en de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale s'engagent à terminer les différentes | Hoofdstedelijke Regering komen overeen om de verschillende procedures |
procédures relatives aux différentes autorisations administratives et | betreffende de administratieve toelatingen en vergunningsaanvragen die |
aux permis requis selon les différentes réglementations ressortant de | vereist zijn volgens de verschillende reglementeringen die onder hun |
leurs compétences, tels les permis d'urbanisme, dans un délai maximum | bevoegdheid vallen - zoals de stedenbouwkundige vergunning - binnen |
de dix-huit mois à partir de l'introduction du dossier complet par le | een termijn van maximum achttien maanden vanaf de indiening van het |
demandeur, tant pour le projet de mise à trois ou quatre voies de la | complete dossier door de verzoeker af te handelen, zowel voor het |
ligne 50A entre Bruxelles et Denderleeuw que pour le projet visant à | project inzake het op drie of vier sporen brengen van lijn 50A tussen |
établir une ligne nouvelle entre Bruxelles et Malines. Les demandes de | Brussel en Denderleeuw als voor het project voor de nieuwe lijn tussen |
permis sont traitées de manière indépendante pour chaque projet. | Brussel en Mechelen. De vergunningsaanvragen worden voor elk project |
afzonderlijk behandeld. | |
Art. 10.S'il échet, les Régions s'engagent à modifier les différents |
Art. 10.Zo nodig, verbinden de Gewesten zich ertoe de verschillende |
plans d'urbanisme et d'aménagement du territoire afin de pouvoir | stedenbouwkundige en ruimtelijke ordeningsplannen te wijzigen om de |
respecter les engagements du présent accord. Dans ce cas, les délais | verbintenissen van dit akkoord te kunnen nakomen. In dit geval worden |
visés aux articles 8 et 9 du présent accord sont prolongés de douze | de termijnen zoals bepaald bij artikel 8 en 9, verlengd met twaalf |
mois à dater de la demande, à l'exception du projet visant à établir | maanden te rekenen van de datum van indiening van de |
une ligne nouvelle entre Bruxelles et Malines, pour lequel ce délai | vergunningsaanvraag met uitzondering van het project tot aanleg van |
est prolongé de vingt-quatre mois. | een nieuwe lijn tussen Brussel en Mechelen, waarvoor de termijn met |
Vu l'importance des quatre projets visés aux articles 8 et 9, et vu | vierentwintig maanden verlengd wordt. |
leur caractère interrégional, les Régions s'engagent à tout mettre en | Gelet op het belang van de vier projecten bedoeld in artikel 8 en 9 en |
oeuvre pour réduire au maximum tous les délais intermédiaires, | gelet op hun interregionaal karakter, beloven de partijen al het |
relatifs aux différentes étapes des procédures d'attribution des | mogelijk te doen om de verschillende termijnen in de verschillende |
permis et autorisations administratives. | procedurestadia betreffende de vergunningsaanvragen zo veel mogelijk te verkorten. |
Art. 11.Les délais prévus aux articles 8, 9 et 10 sont suspendus : |
Art. 11.De termijnen bedoeld in artikel 8, 9 en 10 zijn geschorst : |
- en cas de force majeure, dûment constatée par le comité de | - in geval van overmacht, die behoorlijk door het overlegcomité wordt |
concertation; | vastgesteld; |
- lorsque le retard est imputable au demandeur du permis ou de | - als de vertraging te wijten is aan de aanvrager van de vergunning of |
l'autorisation et dûment constaté par le comité de concertation. | toelating, en voorzover die behoorlijk werd vastgesteld door het |
overlegcomité. | |
Art. 12.Si les autorisations visées aux articles 8 et 9 ne sont pas |
Art. 12.Als de vergunning voorzien bij artikel 8 en 9 niet binnen de |
délivrées dans les délais prévus (respectivement dix-huit et trente | in de wet voorziene termijnen (respectievelijk achttien en dertig |
mois), il ne peut, après information du comité de concertation, être | maanden) afgeleverd wordt, kan na aanmelding in het overlegcomité, |
fait application des articles 14 et 15 et ceci jusqu'à l'obtention des | geen gebruik gemaakt worden van de artikels 14 en 15 en dit tot het |
autorisations visées aux articles 8 et 9. | ogenblik van de aflevering van de vergunningen voorzien bij artikel 8 en 9. |
Art. 13.Le gouvernement fédéral donne instruction à la S.N.C.B. |
Art. 13.De federale overheid geeft de N.M.B.S. opdracht om vóór het |
d'introduire avant la fin de l'année 2002, auprès des autorités | einde van 2002 bij de bevoegde gewestelijke overheden de dossiers |
régionales compétentes, les dossiers relatifs aux demandes | betreffende de aanvragen voor administratieve toelatingen en |
d'autorisations administratives et de permis requis, pour les projets | vergunningen in te dienen voor het project inzake het op vier sporen |
de mise à quatre voies de la ligne 161 entre Bruxelles et Ottignies, | brengen van lijn 161 tussen Brussel en Ottignies, voor het project |
pour le projet de mise à quatre voies de la ligne 124 entre Bruxelles | inzake het op vier sporen brengen van lijn 124 tussen Brussel en |
et Nivelles et pour le projet de deuxième accès du port d'Anvers. | Nijvel, en voor het project inzake de tweede havenontsluiting van |
Avant la fin de 2001, la S.N.C.B. introduit un dossier pour le | Antwerpen. De N.M.B.S. dient vóór het einde van 2001 een dossier in |
deuxième tunnel ferroviaire sous l'Escaut qui doit permettre le | voor de tweede spoortunnel onder de Schelde dat moet toelaten de |
démarrage de la procédure du Plan d'Exécution Spatial. | procedure voor het Ruimtelijk Uitvoeringsplan op te starten. |
CHAPITRE V. - Pré et Cofinancement | HOOFDSTUK V. - Pre en Cofinanciering |
Art. 14.Chaque Région peut assurer le préfinancement sans intérêt de |
Art. 14.Ieder Gewest kan instaan voor de renteloze prefinanciering |
projets d'infrastructures présentant un intérêt régional sur son | |
territoire et pour lesquels les permis et autorisations ressortant de | |
ses compétences sont octroyés, à concurrence d'un montant maximum de | van de infrastructuurprojecten van gewestelijk belang op haar |
20 milliards en capital ou de 2,5 milliards en charges annuelles | grondgebied voor een bedrag van maximum 20 miljard in kapitaal of 2,5 |
d'intérêt. Le préfinancement se fait par un emprunt subordonné émis | miljard in jaarlijkse intrestlasten, voorzover zij de verschillende |
par la S.N.C.B., dont les charges d'intérêt sont supportées par la | administratieve toelatingen en vergunningen heeft verstrekt die |
Région. L'emprunt est garanti par l'Etat. Les frais sont supportés par | vereist zijn volgens de verschillende reglementeringen die onder haar |
bevoegdheid vallen. De prefinanciering gebeurt via een achtergestelde | |
lening aangegaan door de N.M.B.S., waarvan de intrestlasten betaald | |
worden door het Gewest. De lening wordt gedekt door de waarborg van de | |
Staat. De kost hiervan wordt door het gewest gedragen. De | |
la Région. Les montants préfinancés sont remboursés par l'Etat fédéral | voorfinancierde bedragen zullen worden terugbetaald door de federale |
conformément aux documents annexés visés à l'article 4 du présent | Staat overeenkomstig de bijlagen bedoeld in artikel 4 van dit akkoord. |
accord. Art. 15.La S.N.C.B. négocie, à la demande d'une Région, le |
Art. 15.De N.M.B.S. onderhandelt, op verzoek van een Gewest, de |
cofinancement de travaux relatifs à de grands investissements | cofinanciering van de werken betreffende de grote |
ferroviaires à concurrence de 8 milliards pour la Région flamande et | spoorweginvesteringen naar rato van 8 miljard voor het Vlaams Gewest |
de 4 milliards pour la Région wallonne. Ces montants peuvent être | en voor 4 miljard voor het Waals Gewest. Deze bedragen kunnen verhoogd |
augmentés moyennant qualification de ces travaux par le Comité de | worden middels bestemming van deze werken door het Overlegcomité als |
Concertation comme travaux d'intérêt pour l'économie nationale. Toute | werk van nationaal nut. Elke vorm van cofinanciering komt bovenop het |
forme de cofinancement par les Régions vient en sus du montant de | |
687,6 milliards, dont il est question à l'article 6, et n'a pas | bedrag van 687,6 miljard waarvan sprake is in artikel 6, en heeft geen |
d'influence sur la clé de répartition budgétaire. | invloed op de budgettaire verdeelsleutel. |
CHAPITRE VI. - Réseau express régional dans et autour de Bruxelles | HOOFDSTUK VI. - Gewestelijk expresnet in en rond Brussel |
Art. 16.Les parties s'engagent à finaliser et à conclure le plus |
Art. 16.De partijen verbinden zich ertoe het samenwerkingsakkoord |
rapidement possible l'accord de coopération relatif au R.E.R. Les | betreffende het G.E.N. zo snel mogelijk af te handelen en af te |
parties conviennent que les organes de coopération nécessaires à | sluiten. De partijen komen overeen dat de samenwerkingsorganen van het |
l'organisation du R.E.R. seront organisés tant au niveau stratégique | G.E.N. zowel op strategisch niveau als op operationeel niveau zullen |
qu'au niveau opérationnel. | georganiseerd worden. |
Art. 17.Une partie du matériel roulant destiné au R.E.R. doit être |
Art. 17.Een gedeelte van het rollend materieel bestemd voor het |
G.E.N. moet tegen 2005 beschikbaar zijn zodat twee eerste lijnen van | |
disponible en 2005 afin de permettre la mise en service, pour le 31 | het G.E.N. uiterlijk op 31 december 2005 in dienst kunnen worden |
décembre 2005 au plus tard, de deux premières lignes du R.E.R. | genomen. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 18.Les litiges entre les parties nés de l'interprétation et de |
Art. 18.De geschillen tussen de partijen die voortvloeien uit de |
l'exécution du présent accord sont tranchés par une juridiction telle | interpretatie en de uitvoering van dit akkoord worden beslecht door |
que visée à l'article 92bis, §§ 5 et 6, de la loi spéciale du 8 août | een jurisdictie zoals bedoeld in artikel 92bis, §§ 5 en 6, van de |
1980 de réformes institutionnelles. | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. |
Art. 19.Le présent accord lie les parties le jour suivant |
Art. 19.Dit akkoord treedt in werking de dag na zijn goedkeuring door |
l'assentiment des Chambres fédérales, du Conseil flamand, du Conseil | |
de la Région wallonne et du Conseil de la Région de | de federale Kamers, de Vlaamse Raad, de Waalse raad en de Brusselse |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijke Raad. |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre des Transports et de la Mobilité, | en Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Pour la Région flamande : | Voor het Vlaams Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Vice-Président et Ministre de la Mobilité, des Travaux publics et | De Vice-President en Minister van Mobiliteit, Openbare Werken en |
de l'Energie, | Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Innovation, | De Minister van Begroting en Financiën, Innovatie, Ruimtelijke |
de l'Aménagement du Territoire et des Médias, | Ordening en Media, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
Pour la Région wallone : | Voor het Waals Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Vice-Président et Ministre des Transports, | De Vice-President en Minister van Vervoer, |
de la Mobilité et de l'Energie, | Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, |
de l'Urbanisme et de l'Environnement, | Stedenbouw en Leefmilieu, |
M. FORET | M. FORET |
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre des Travaux publics, du Transport, de la Lutte contre | De Minister van Openbare Werken, Vervoer, |
l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, | Brandbestrijding en Dringende Medische hulp, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Secrétaire d'Etat chargé de la Mobilité, de la Fonction publique, | De Staatssecretaris van Mobiliteit, Ambtenarenzaken, Brandbestrijding |
de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, | en Dringende Medische Hulp, |
R. DELATHOUWER | R. DELATHOUWER |
Le Secrétaire d'Etat chargé de l'Aménagement du Territoire, | De Staatssecretaris van Ruimtelijke Ordening, Stadvernieuwing, |
des Monuments et des Sites et du Transport rémunéré des personnes, | Monumenten en Landschappen en Bezoldigd Vervoer van Personen, |
W. DRAPS | W. DRAPS |
Annexe à l'accord de coopération relatif au plan d'investissement | Bijlage bij het samenwerkingsakkoord betreffende het meerjarig |
pluriannuel 2001-2012 de la S.N.C.B. | investeringsplan 2001-2012 van de N.M.B.S. |
Note explicative - 14 juillet 2001 | Verklarende nota - 14 juli 2001 |
1. Incidences de la position de la Région wallonne | 1. Effecten van de positie van het Waals Gewest |
Sur les 687.6 milliards, un montant de 375 milliards correspond aux | Van 687.6 miljard is 375 miljard bestemd voor investeringen |
investissements soumis à la clé de répartition 60/40 en Région | onderworpen aan de 60/40-verdeelsleutel in het Vlaams (225 miljard) en |
flamande (225 milliards) et en Région wallonne (150 milliards). | het Waals Gewest (150 miljard). |
Le choix de la Région wallonne en faveur des quatre voies sur l'axe | |
Bruxelles-Ottignies dégage un montant disponible sur l'enveloppe de la | De keuze van het Waals Gewest voor vier sporen op de lijn |
Région flamande de 2,190 milliards et sur la Région de | Brussel-Ottignies maakt een bedrag vrij van 2,190 miljard voor het |
Bruxelles-Capitale de 2,383 milliards. | Vlaams gewest en van 2,383 miljard voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
2. Principes de financement du plan d'investissement | 2. Financieringsprincipes van het investeringsplan |
Le principe de base est que le financement des investissements, en | Het basisprincipe wil dat de financiering van de investeringen, buiten |
dehors des investissements réalisés sur le territoire de | de investeringen die worden uitgevoerd op het grondgebied van het |
Bruxelles-Capitale, des investissements en matériel roulant et des | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, investeringen in rollend materieel en |
projets spécifiques pour lesquels aucune clé n'est applicable, est | bijzondere projecten waarop geen enkele verdeelsleutel van toepassing |
assuré selon la clé de répartition 60/40, et ce pour chaque année | is, gebeurt volgens de 60/40-verdeelsleutel voor elk burgerlijk jaar |
civile entre 2001 et 2012. | tussen 2001 en 2012. |
Les points 3, 4 et 5 ci-après décrivent les projets spécifiques pour | In punten 3, 4 en 5 hieronder worden de specifieke projecten |
lesquels aucune clé n'est applicable. | beschreven waarop geen enkele verdeelsleutel van toepassing is. |
Par ailleurs, le montant de préfinancement, tel que prévu à l'article | Anderzijds is het principe van de prefinanciering, dat wordt bepaald |
14 du projet d'accord de coopération relatif au plan d'investissement, | in artikel 14 van het ontwerp van samenwerkingsakkoord betreffende het |
est limité à un montant maximal de 20 milliards en capital ou de 2,5 | investeringsplan, beperkt tot een maximum bedrag van 20 miljard aan |
kapitaal of van 2,5 mld aan jaarlijkse intrestlasten per gewest. Dit | |
milliards en charges d'intérêt annuelles par Région et vise à | heeft tot doel de uitvoering van bepaalde werken te versnellen met |
anticiper certains travaux dans le respect de la clef de 60/40. Le | inachtneming van de 60/40-verdeelsleutel. De prefinanciering zal |
préfinancement se fera par emprunts subordonnés émis par la S.N.C.B., | gebeuren via een achtergestelde lening uitgegeven door de N.M.B.S. en |
dont les charges d'intérêt sont supportées par la Région; l'emprunt | waarvan de rentelasten zullen gedragen worden door het gewest. De |
est garanti par l'Etat (les frais y afférent sont supportés par la | lening wordt gewaarborgd door de staat (de bijbehorende lasten worden |
Région). | gedragen door het gewest). |
L'hypothèse est faite que le montant de 97,5 milliards relatif au | De hypothese wordt gemaakt dat het bedrag van 97,5 miljard voor |
financement alternatif est apporté par la S.N.C.B. de manière à | alternatieve financiering wordt aangebracht door de N.M.B.S. teneinde |
assurer le montant global de 687,6 milliards sur 12 ans sans | het algemeen bedrag van 687,6 miljard voor 12 jaar te verzekeren |
répercussion sur les dépenses primaires. | zonder weerslag op de primaire uitgaven. |
Toute forme de cofinancement par les Régions vient en sus du montant | Elke vorm van cofinanciering van de gewesten komt bovenop het algemeen |
global de 687.6 milliards. La région flamande sera invitée à | bedrag van 687,6 miljard. Het Vlaams Gewest zal worden verzocht tot |
cofinancer 8 milliards et la région wallonne 4 milliards. Ces montants | een cofinanciering van 8 miljard en het Waals Gewest van 4 miljard. |
peuvent être augmentés moyennant reconnaissance par le Comité de | Deze bedragen kunnen verhoogd worden op voorwaarde dat het |
concertation comme travaux d'intérêt pour l'économie nationale. La | overlegcomité herkent dat de werken van belang zijn voor de nationale |
technique du cofinancement n'a pas d'influence sur la clé de | economie. De techniek van cofinanciering heeft geen invloed op de |
répartition 60/40. | 60/40-verdeelsleutel. |
Les techniques de préfinancement et de cofinancement permettront | De technieken van prefinanciering en cofinanciering zullen het |
d'accélérer la réalisation d'investissements dans les Régions | mogelijk maken de uitvoering van bepaalde investeringen in de |
concernées (par exemple le Port d'Anvers avant 2010, la liaison | betrokken gewesten te versnellen (bijvoorbeeld de haven van Antwerpen |
internationale vers Luxembourg). | vóór 2010, de internationale verbinding naar Luxemburg) |
3. Projets d'intérêt national | 3. Projecten van nationaal belang |
L' infrastructure d'accès à l'aéroport de Bruxelles-National (10 | De infrastructuurwerken betreffende de toegang tot de luchthaven van |
milliards) est placé en dehors de la quote-part de la région flamande. | Brussel Nationaal (10 miljard) worden buiten het Vlaamse aandeel gehouden. |
4. Projets transrégionaux | 4. Transregionale projecten |
Les lignes 161 et 124 sur le territoire flamand et les travaux de | De lijnen 161 en 124 op het Vlaamse grondgebied en de |
modernisation de ces lignes sur le territoire flamand (8,2 mld) sont | moderniseringswerken op deze lijn op het Vlaamse grondgebied (8,2 mld) |
retirées de la quote-part flamande. | worden uit het Vlaamse aandeel gehouden. |
5. Projets transnationaux et internationaux | 5. Transnationale en internationale projecten |
La modernisation de la ligne vers Luxembourg est retirée de la | De modernisering van de lijn naar Luxemburg wordt voor een bedrag van |
quote-part wallonne pour un montant de 6,6 mld. | 6,6 mld uit het Waalse aandeel gehouden. |
Op die wijze wordt het volgens de 60/40-sleutel te verdelen bedrag van | |
Ainsi, le montant de 375 milliards à répartir selon la clé 60/40 est | 375 miljard verminderd met 24,8 miljard, hetgeen een bedrag oplevert |
réduit de 24,8 milliards, ce qui donne un montant 350,2 milliards qui | |
se répartissent en 210,1 milliards pour la Région flamande et en 140,1 | van 350,2 miljard, waarvan 210,1 miljard voor het Vlaamse Gewest en |
milliards pour la Région wallonne. | 140,1 miljard voor het Waals Gewest is. |
6. Raccordement du diabolo à la ligne 26 | 6. Aansluiting van de diabolo met lijn 26 |
De aansluiting van de aftakking naar Brussel van de diabolo met lijn | |
Le raccordement de la branche vers Bruxelles du diabolo à la ligne 26 | 26 (grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest) zal eveneens |
(territoire de la Région de Bruxelles-Capitale) sera également prévu | worden opgenomen in het investeringsplan van de N.M.B.S. |
dans le plan d'investissement de la S.N.C.B. Cet investissement sera financé dans le cadre des montants disponibles | Deze investering zal worden gefinancierd in het kader van de bedragen |
à la rubrique « complément mobilité de Bruxelles » du plan | die beschikbaar zijn in de rubriek « aanvulling mobiliteit Brussel » |
d'investissement. | van het investeringsplan. |
7. Financement du matériel roulant R.E.R. | 7. Financiering van het rollend GEN-materieel |
Il est proposé de prévoir qu'une partie du financement du matériel | Er wordt voorgesteld om binnen de enveloppe van 687,6 miljard te |
roulant R.E.R. soit assurée au sein de l'enveloppe de 687,6 milliards. | voorzien in een deel van de financiering van het rollend GEN-materieel. |
Pour dégager les moyens nécessaires à cette nouvelle approche, il est | Om de middelen vrij te maken die nodig zijn voor deze benadering, |
proposé : | wordt voorgesteld om : |
- de réaffecter le montant bruxellois de 2.4 milliards dégagé par le | - het Brusselse bedrag van 2,4 miljard dat vrijkomt door de Waalse |
choix wallon (voir point 1) | keuze (zie punt 1) een nieuwe bestemming te geven; |
- de dégager au sein de l'enveloppe matériel roulant voyageurs (74.4 | - een bedrag van 5,5 miljard vrij te maken binnen de enveloppe rollend |
milliards) un montant de 5,5 milliards | materieel reizigers (74,4 miljard); |
- de dégager au sein de l'enveloppe matériel roulant (acquisition de wagons) un montant de 1 milliard; | - een bedrag van 1 miljard vrij te maken in de enveloppe rollend materieel wagens; |
- de dégager au sein de l'enveloppe outils de production un montant de | - een bedrag van 1,6 miljard vrij te maken in de enveloppe |
1,6 milliards. | productiemiddelen; |
Ce dégagement permet d'affecter 10,5 milliards à l'acquisition du | Deze vrijmaking maakt het mogelijk 10,5 miljard aan te wenden voor de |
matériel roulant R.E.R. | aankoop van rollend GEN-materieel. |
Etant donné que le montant total pour l'acquisition du matériel | Gelet op het feit dat het totale bedrag voor de aankoop van rollend |
roulant R.E.R. s'élève à 30,8 milliards, il restera à financer 20,3 | GEN-materieel 30,8 miljard bedraagt, moet er nog 20,3 miljard worden |
milliards par un leasing spécifique, dont les charges seront cumulées | gefinancierd door een specifieke leasing, waarvan de lasten zullen |
avec le déficit d'exploitation du R.E.R. | worden opgeteld bij de exploitatieschuld van het GEN. |
Une partie du matériel roulant R.E.R. devra être disponible pour la | Een deel van het rollend GEN-materieel zal moeten beschikbaar zijn |
fin 2005 afin de permettre la mise en service des deux premières | tegen eind 2005, teneinde de indienstname mogelijk te maken van de |
lignes du R.E.R. telles que décrites dans le dossier approuvé par le | twee eerste lijnen van het GEN; zoals die worden beschreven in het |
Conseil des Ministres du 20 avril 2001. | dossier dat werd goedgekeurd door de ministerraad van 20 april 2001. |
8. Analyse des besoins | 8. Analyse van de behoeften |
Les parties conviennent de mettre en oeuvre à partir de 2002 une vaste | De partijen komen overeen om vanaf 2002 een grootscheepse studie uit |
étude des besoins de mobilité dans le pays et de la manière dont les | te voeren naar de mobiliteitsbehoeften in het land en de manier waarop |
chemins de fer peuvent les satisfaire. | de spoorwegen eraan kunnen beantwoorden. |
Les conclusions de cette étude devront être disponibles pendant la | De conclusies van deze grootscheepse studie zullen in het eerste |
première partie de l'année 2003 et permettront d'affiner et d'ajuster | halfjaar van 2003 beschikbaar zijn en moeten het mogelijk maken de |
les choix d'investissement dans le respect du point 2 ci-avant. | investeringsopties te verfijnen en aan te passen, in overeenstemming met punt 2 hierboven. |
Dans ce cadre, la mise en oeuvre d'un réseau express régional tant à | In dit kader zal de uitvoering van een gewestelijk expresnet voor |
Anvers qu'à Liège sera étudiée de manière approfondie. | Antwerpen en voor Luik grondig worden bestudeerd. |
De même, les aspects liés aux P+R, aux relations transfrontalières et | Daarnaast zullen eveneens de aspecten m.b.t. de P+R, de |
à la réactivation de tronçons ferroviaires seront étudiés. | grensoverschrijdende relaties, en de reactivering van sommige |
spoorweggedeelten worden bestudeerd. | |
9. Accord de coopération R.E.R. | 9. Samenwerkingsakkoord betreffende het GEN |
Les parties s'engagent à finaliser et à conclure le plus rapidement | De partijen verbinden zich ertoe om zo vlug mogelijk het |
possible l'accord de coopération relatif au R.E.R. | samenwerkingsakkoord betreffende het GEN af te sluiten. |
Les parties conviennent que les organes de coopération nécessaires à | Anderzijds komen de partijen overeen dat de samenwerkingsorganen op |
l'organisation du R.E.R. seront organisés tant au niveau stratégique | twee niveaus zullen worden georganiseerd, zoals voorzien in het door |
qu'au niveau opérationnel conformément au projet d'accord de | de Ministerraad van 20 april 2001 goedgekeurde ontwerp van |
coopération relatif au R.E.R. tel qu'approuvé par le Conseil des | samenwerkingsakkoord betreffende het GEN. |
Ministres le 20 avril 2001. 10. Divers points dans le plan d'investissement à préciser | 10. Verscheidene punten die nog moeten worden verduidelijkt in het investeringsplan |
10.1. Inscription prioritaire dans le plan d'investissement de | 10.1. Prioritaire opname in het investeringsplan van de integratie van |
l'insertion de la ligne 161 dans le pertuis Est de la Jonction | lijn 161 in de oostelijke tak van de Noord-Zuidverbinding. |
Nord-Midi. 10.2. Investissements sur les lignes 26 et 28, achèvement du terminal | 10.2. Investeringen in lijn 26 en lijn 28, voltooiing van de |
du Midi, modernisation des gares bruxelloises : à préciser dans le | Zuidterminal, modernisering van de Brusselse stations: te |
plan d'investissement et à finaliser dans le cadre d'une concertation | verduidelijken in het investeringsplan en te voltooien in het kader |
Etat/Bruxelles-Capitale/S.N.C.B. | |
10.3. Inscription spécifique dans le plan d'investissement de la | van een overleg Staat/Brussel Hoofdstad/N.M.B.S. |
liaison 161 - 139 à l'approche d'Ottignies et du réaménagement des | 10.3. Specifieke opname in het investeringsplan van de 161 - 139 |
voies en gare d'Ottignies. | verbinding in de nabijheid van Ottignies en van de heraanleg van de |
sporen in het station van Ottignies. | |
10.4. Investissements complémentaires demandés en Région wallonne : à | 10.4. Aanvullende investeringen die worden gevraagd in het Brussels |
préciser dans le plan d'investissement et à finaliser dans le cadre | Gewest : te preciseren in het investeringsplan en te voltooien in het |
d'une concertation Etat/Région wallonne/S.N.C.B. | kader van een overleg Staat/Waals Gewest/N.M.B.S. |
10.5. Investissements complémentaires éventuels demandés en Région | 10.5. Eventuele aanvullende investeringen die gevraagd worden in het |
flamande : à préciser dans le plan d'investissement et à finaliser ans | Vlaams Gewest : te preciseren in het investeringsplan en te voltooien |
le cadre d'une concertation Etat/Région flamande/S.N.C.B. | in het kader van een overleg Staat/Vlaams Gewest/N.M.B.S. |
11. Comité exécutif des Ministres de la Mobilité | 11. Executief Comité van de Ministers van Mobiliteit |
La création du Comité exécutif des Ministres de la Mobilité (C.E.M.M.) | De oprichting van het Executief Comité van de Ministers van Mobiliteit |
est prévue à l'article 3 du projet d'accord de coopération relatif au plan d'investissements. Dans le cadre du C.E.M.M., il sera possible d'organiser des concertations spécifiques associant l'Etat, la S.N.C.B. et une Région. Les modalités de délibération seront prévues par un règlement d'ordre intérieur. 12. Suivi La S.N.C.B. est chargée par le Gouvernement fédéral d'actualiser le plus rapidement possible le plan d'investissement en fonction des options reprises dans la présente note et dans le projet d'accord de coopération relatif au plan d'investissement. | (E.C.M.M.), is voorzien in artikel 3 van het ontwerp van samenwerkingsakkoord betreffende het investeringsplan. In het kader van het E.C.M.M.zal het mogelijk zijn specifiek overleg op touw te zetten waarbij de Staat, de N.M.B.S. en een gewest betrokken worden. De deliberatiemodaliteiten zullen worden bepaald door een interne regeling. 12. Opvolging De federale regering draagt de N.M.B.S. op het investeringsplan zo vlug mogelijk te actualiseren op grond van de opties die in onderhavige nota en in het ontwerp van het samenwerkingsakkoord betreffende het investeringsplan liggen vervat. |
La S.N.C.B. est également chargée de progresser le plus rapidement | De N.M.B.S. wordt eveneens belast met het zo snel mogelijk afronden |
possible dans la recherche des préfinancements et des cofinancements | van het onderzoek naar prefinancieringen en cofinancieringen met |
avec les partenaires potentiels de manière à ce qu'un maximum | potentiële partners, zodat de bedragen die voortvloeien uit de bekomen |
d'éléments puissent être intégrés dans le prochain contrat de gestion. | akkoorden in een volgend beheerscontract kunnen worden bezegeld. |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre des Transports et de la Mobilité, | en Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Pour la Région flamande : | Voor het Vlaams Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Vice-Président et Ministre de la Mobilité, des Travaux publics et | De Vice-President en Minister van Mobiliteit, Openbare Werken en |
de l'Energie, | Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Innovation, de | De Minister van Begroting en Financiën, Innovatie, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Médias, | Ordening en Media, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
Pour la Région wallone : | Voor het Waals Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Vice-Président et Ministre des Transports, | De Vice-President en Minister van Vervoer, |
de la Mobilité et de l'Energie, | Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, |
de l'Urbanisme et de l'Environnement, | Stedenbouw en Leefmilieu, |
M. FORET | M. FORET |
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre des Travaux publics, du Transport, de la Lutte contre | De Minister van Openbare Werken, Vervoer, |
l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, | Brandbestrijding en Dringende Medische hulp, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Secrétaire d'Etat chargé de la Mobilité, de la Fonction publique, | De Staatssecretaris van Mobiliteit, Ambtenarenzaken, Brandbestrijding |
de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, | en Dringende Medische Hulp, |
R. DELATHOUWER | R. DELATHOUWER |
Le Secrétaire d'Etat chargé de l'Aménagement du Territoire, | De Staatssecretaris van Ruimtelijke Ordening, Stadvernieuwing, |
des Monuments et des Sites et du Transport rémunéré des personnes, | Monumenten en Landschappen en Bezoldigd Vervoer van Personen, |
W. DRAPS | W. DRAPS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de bijlage, zie beeld. |