Loi portant modification de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques | Wet houdende wijziging van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
22 MARS 2002. - Loi portant modification de la loi du 21 mars 1991 | 22 MAART 2002. - Wet houdende wijziging van de wet van 21 maart 1991 |
portant réforme de certaines entreprises publiques économiques | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.L'alinéa 2 de l'article 15 de la loi du 21 mars 1991 portant |
Art. 2.Het tweede lid van artikel 15 van de wet van 21 maart 1991 |
réforme de certaines entreprises publiques économiques est abrogé. | over de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven wordt opgeheven. |
Art. 3.A l'article 156 de la même loi un 4° est ajouté, rédigé comme |
Art. 3.In artikel 156 van dezelfde wet wordt een punt 4° toegevoegd |
suit : « le transport transfrontalier, c'est-à-dire la portion de | dat als volgt luidt : « het grensoverschrijdende vervoer, dit wil |
trajet situé sur le territoire national du transport assuré par les | zeggen het deel van het traject dat op het nationale grondgebied |
trains du service ordinaire au-delà des frontières jusqu'au premier | gelegen is, door de treinen van de gewone dienst uitgevoerd tot aan de |
point d'arrêt situé sur le réseau ferroviaire ». | eerste halteplaats op het spoorwegnet aan de andere kant van de grens ». |
Art. 4.L'intitulé du chapitre III du Titre V de la même loi, |
Art. 4.Het opschrift van hoofdstuk III van Titel V van dezelfde wet, |
comprenant désormais les articles 159 à 161ter, est remplacé par | voortaan artikel 159 tot 161ter omvat, wordt vervangen door het |
l'intitulé suivant : « Chapitre III. Autonomie, finances, comptabilité | volgende opschrift : « Hoofdstuk III. Autonomie, financiën, |
». | boekhouding ». |
Art. 5.L'article 161 de la même loi, abrogé par l'arrêté royal du 5 |
Art. 5.Artikel 161 van dezelfde wet, opgeheven bij het koninklijk |
février 1997, est rétabli dans la rédaction suivante : | besluit van 5 februari 1997, wordt hersteld in de volgende lezing : |
« Article 161.En ce qui concerne la S.N.C.B., l'article 27, § 3, |
« Artikel 161.Wat de N.M.B.S. betreft, wordt artikel 27, § 3, eerste |
alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : | lid, vervangen door de volgende bepaling : |
« Le conseil d'administration communique au ministre dont relève | « Veertien dagen vóór de algemene vergadering bezorgt de raad van |
l'entreprise publique et au ministre du Budget quatorze jours avant la | bestuur aan de minister onder wie het overheidsbedrijf ressorteert en |
tenue de l'assemblée générale, les comptes annuels prévus à l'article | aan de minister van Begroting de jaarrekeningen bepaald bij artikel |
161bis, samen met het jaarverslag, het verslag van het college van | |
161bis accompagnés du rapport de gestion, du rapport du collège des | commissarissen en het verslag van de raad van bestuur opgesteld op |
commissaires et du rapport du conseil d'administration réalisé sur | grond van het advies van het auditcomité waarin wordt voorzien door |
base de l'avis du comité d'audit prévu par l'article 161ter, § 3, | artikel 161ter, § 3, tweede lid. De algemene vergadering vindt plaats |
alinéa 2. L'assemblée générale a lieu le dernier jour ouvrable du mois | op de laatste werkdag van de maand mei van het jaar dat volgt op het |
de mai de l'année qui suit l'exercice concerné. » | betrokken boekjaar. » |
Au § 3, alinéa 3, du même article, les mots « 31 mai » sont remplacés | In § 3, derde lid, van hetzelfde artikel, worden de woorden « 31 mei » |
par les mots « 30 juin ». | vervangen door de woorden « 30 juni ». |
Art. 6.Un article 161bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 6.Een artikel 161bis dat luidt als volgt, wordt in dezelfde wet |
loi : | ingevoegd : |
« Article 161bis.§ 1er. Le présent paragraphe vise à transposer |
« Artikel 161bis.§ 1. Onderhavige paragraaf strekt tot de |
partiellement la directive 91/440/CEE du 29 juillet 1991 modifiée par | gedeeltelijke omzetting van richtlijn 91/440/CEE van 29 juli 1991, |
la directive 2001/12/CE du 26 février 2001. | gewijzigd door richtlijn 2001/12/CE van 26 februari 2001. |
Sans préjudice de l'article 27, § 1er, la S.N.C.B. tient, par année | Onverminderd artikel 27, § 1, voert de N.M.B.S. per burgerlijk jaar |
civile, une comptabilité analytique et une comptabilité générale | voor elk van de sectoren waarin het bedrijf actief is een analytische |
comprenant un bilan et un compte de résultats conformes au plan | en algemene boekhouding, waarin een balans en een resultatenrekening |
comptable minimum normalisé pour chacun des secteurs au sein desquels | in overeenstemming met het minimale genormaliseerde boekhoudplan zijn |
la société est active. Lorsque l'un de ces secteurs d'activités | opgenomen. Wanneer één van die activiteitssectoren commerciële |
regroupe des missions commerciales et des missions de service public | opdrachten en openbare dienstopdrachten omvat zoals bepaald in |
telles que définies dans la présente loi, ces comptabilités doivent | onderhavige wet, dan moeten deze boekhoudingen voor elk van deze |
être tenues séparément pour chacune de ces missions. L'identification | opdrachten afzonderlijk worden gevoerd. De identificatie van deze |
de ces secteurs d'activité se fera sans préjudice du respect de la | activiteitssectoren zal gebeuren zonder afbreuk te doen aan de |
directive 91/440/CEE du 29 juillet 1991 modifiée par la directive | naleving van richtlijn 91/440/CEE van 29 juli 1991, gewijzigd door |
2001/12/CE du 26 février 2001. | richtlijn 2001/12/CE van 26 februari 2001. |
La S.N.C.B. tient une comptabilité spécifique pour les | De N.M.B.S. voert een specifieke boekhouding voor de investeringen. |
investissements. Chaque projet d'investissements différent, financé | Ieder verschillend investeringsproject dat wordt gefinancierd |
conformément au plan pluriannuel d'investissements en vigueur, | overeenkomstig het van kracht zijnde meerjarige investeringsplan, zal |
présentera un compte d'actifs avec identification et date de valeur | een activarekening voorleggen met identificatie en valutadatum van de |
des avoirs et des déficits pour chacun de ces comptes. Le plan pluriannuel d'investissements spécifie les montants budgétaires alloués pour chaque projet d'investissements précité ainsi que sa programmation pluriannuelle. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, à quelles conditions les projets d'investissements sont dispensés de cette comptabilisation spécifique. La S.N.C.B. rémunère les comptes des secteurs d'activités prêteurs d'un intérêt calculé en tenant compte des conditions du marché applicables aux entreprises qui présentent une structure financière équivalente. La S.N.C.B. rend au ministre dont elle relève un rapport mensuel des comptes par secteur d'activités, accompagné d'un rapport du service de la trésorerie. § 2. La S.N.C.B. se conforme aux obligations visées au § 1er au plus tard à partir de l'exercice comptable 2003, sauf pour ce qui concerne l'alinéa 5 qui est d'application au plus tard pour la clôture de l'exercice comptable 2001. » | tegoeden en de tekorten voor elk van deze rekeningen. Het meerjarige investeringsplan preciseert de begrotingsbedragen die worden toegekend voor elk voornoemd investeringsproject, net zoals zijn meerjarige programmering. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de voorwaarden waaronder de investeringsprojecten zijn vrijgesteld van deze specifieke boekhouding. De N.M.B.S. vergoedt de rekeningen van de activiteitssectoren waarvan ze geld heeft geleend met een intrest die wordt berekend door rekening te houden met de marktvoorwaarden die van toepassing zijn voor bedrijven met een vergelijkbare financiële structuur. De N.M.B.S. legt iedere maand een verslag voor van de rekeningen per activiteitssector, samen met een verslag van de thesauriedienst, aan de minister onder wie het overheidsbedrijf ressorteert. § 2. De N.M.B.S. houdt zich uiterlijk tegen het boekjaar 2003 aan de in § 1 bedoelde verplichtingen, tenzij voor wat betreft het vijfde lid, dat uiterlijk tegen de afsluiting van het boekjaar 2001 in werking treedt. » |
Art. 7.Un article 161ter, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 7.Aan dezelfde wet wordt een artikel 161ter toegevoegd, dat |
loi : | luidt als volgt : |
« Article 161ter.§ 1er. Le conseil d'administration constitue en son |
« Artikel 161ter.§ 1. De raad van bestuur richt een auditcomité, een |
sein un comité d'audit, un comité de nominations et de rémunération et | benoemings- en bezoldigingscomité en een strategisch comité op. |
un comité stratégique. | |
§ 2. Le comité d'audit et le comité de nominations et de rémunération | § 2. Het auditcomité en het benoemings- en bezoldigingscomité bestaan |
sont chacun composés de quatre administrateurs, à l'exclusion de | elk uit vier bestuurders, andere dan de gedelegeerd bestuurder. De |
l'administrateur délégué. Le conseil d'administration en fixe la | raad van bestuur bepaalt de samenstelling en de werkingswijze van |
composition et le mode de fonctionnement en se conformant à la | beide comités, overeenkomstig deze wet. |
présente loi. Ces comités peuvent inviter à leurs réunions l'administrateur délégué, | Deze comités mogen de gedelegeerd bestuurder uitnodigen op hun |
qui y siège avec voix consultative. | vergaderingen; hij zetelt met raadgevende stem. |
§ 3. Le comité d'audit assume les tâches que lui confie le conseil | § 3. Het auditcomité voert de taken uit die de raad van bestuur eraan |
d'administration. En outre, il a pour mission d'assister le conseil | toevertrouwt. Bovendien heeft het de opdracht om de raad van bestuur |
d'administration par l'examen d'informations financières, notamment | bij te staan via het onderzoek van financiële informatie, met name de |
les comptes annuels, le rapport de gestion et les rapports | jaarrekeningen, het jaarverslag en de tussentijdse verslagen. Het |
intermédiaires. Il s'assure également de la fiabilité et de | auditcomité staat ook in voor de betrouwbaarheid en de integriteit van |
l'intégrité des rapports financiers en matière de gestion des risques. | de financiële verslagen inzake risicobeheer. |
Au moins quatorze jours avant la réunion au cours de laquelle il | Ten minste veertien dagen vóór de vergadering tijdens dewelke de raad |
établit les comptes annuels, le conseil d'administration demande | van bestuur de jaarrekeningen opstelt, vraagt hij het advies van het |
l'avis du comité d'audit à propos de ces comptes. | auditcomité over deze rekeningen. |
Le commissaire du Gouvernement et un auditeur extérieur, désigné par | De Regeringscommissaris en een externe auditeur die wordt aangesteld |
l'assemblée générale des actionnaires sur proposition du conseil | door de algemene vergadering van de aandeelhouders op voorstel van de |
d'administration, participent avec voix consultative aux réunions du | raad van bestuur, nemen met raadgevende stem deel aan de vergaderingen |
comité d'audit. | van het auditcomité. |
§ 4. Le comité de nominations et de rémunération rend un avis | § 4. Het benoemings- en bezoldigingscomité brengt overeenkomstig |
conformément à l'article 162quater, alinéa 6, sur les candidatures | artikel 162quater, zesde lid, een advies uit over de kandidaturen die |
proposées par l'administrateur délégué en vue de la nomination des | door de gedelegeerd bestuurder worden voorgesteld met het oog op de |
membres du comité de direction. | benoeming van de leden van het directiecomité. |
Le conseil d'administration détermine, sur proposition du comité de | De raad van bestuur bepaalt, op voorstel van het benoemings- en |
nominations et de rémunération, la rémunération et les avantages | bezoldigingscomité, de bezoldiging en de voordelen die worden |
accordés aux membres du comité de direction et aux cadres supérieurs. | toegekend aan de leden van het directiecomité en aan de hogere |
Il suit ces questions de manière continue. | kaderleden. De raad volgt deze kwesties op de voet. |
§ 5. Le comité stratégique est composé : | § 5. Het strategisch comité bestaat uit : |
1° des membres du conseil d'administration; | 1° de leden van de raad van bestuur; |
2° de six membres représentant les organisations représentatives des travailleurs affiliées à une interprofessionnelle siégeant au Conseil national du travail. L'attribution du nombre de sièges à ces organisations représentatives des travailleurs est faite en fonction de leur représentation respective au sein de la S.N.C.B. Chacune des trois organisations représentatives des travailleurs aura au minimum un représentant. Lorsqu'une organisation représentative des travailleurs a plus d'un représentant, chaque rôle linguistique est représenté. Ces membres sont nommés par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, sur la proposition du Ministre ayant les Chemins de Fer dans ses attributions. Les représentants des organisations représentatives des travailleurs sont nommés pour un terme renouvelable de six ans. Ils sont révoqués par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. Le comité stratégique est composé d'autant de membres d'expression française que de membres d'expression néerlandaise. | 2° zes leden die de vakorganisaties vertegenwoordigen die zijn aangesloten bij een interprofessionele organisatie die zetelt in de Nationale arbeidsraad. De zetels worden aan deze vakorganisaties toegewezen overeenkomstig hun respectieve vertegenwoordiging binnen de N.M.B.S. Elk van de drie vakorganisaties heeft ten minste één vertegenwoordiger. Indien een vakorganisatie meer dan één vertegenwoordiger heeft, wordt elke taalrol vertegenwoordigd. Deze leden worden benoemd door de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, op voorstel van de Minister die bevoegd is voor de Spoorwegen. De vertegenwoordigers van de vakorganisaties worden benoemd voor een hernieuwbare termijn van zes jaar. Zij worden afgezet door de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. Het strategisch comité telt evenveel Franstaligen als Nederlandstaligen. |
§ 6. Sans préjudice des compétences conférées au conseil | § 6. Onverminderd de bevoegdheden die worden toegekend aan de raad van |
d'administration et au comité de direction, le comité stratégique est | bestuur en aan het directiecomité, is het strategisch comité bevoegd |
compétent pour : | voor : |
1° l'élaboration, la négociation et le suivi de l'exécution du plan | 1° de uitwerking, de onderhandeling en de opvolging van de uitvoering |
pluriannuel d'investissements de la S.N.C.B. en concertation avec le | van het meerjarige investeringsplan van de N.M.B.S., in overleg met |
comité d'orientation; | het oriënteringscomité; |
2° la négociation et le suivi de l'exécution du contrat de gestion, | 2° de onderhandeling en de opvolging van de uitvoering van het |
dans le cadre fixé par les articles 3 à 5 de la présente loi, en | beheerscontract, in het kader bepaald door de artikelen 3 tot 5 van |
concertation avec le comité d'orientation; | deze wet, in overleg met het oriënteringscomité; |
3° rendre un avis préalable aux décisions du conseil d'administration | 3° het uitbrengen van een voorafgaand advies aangaande de beslissingen |
sur toutes les mesures susceptibles d'influencer l'emploi à moyen et à | van de raad van bestuur over alle maatregelen die de tewerkstelling op |
long terme; | middellange en lange termijn kunnen beïnvloeden; |
4° rendre un avis préalable aux décisions du conseil d'administration | 4° het uitbrengen van een voorafgaand advies aangaande de beslissingen |
en matière de stratégie générale de l'entreprise, de filiales, de | van de raad van bestuur inzake algemene bedrijfsstrategie, |
processus de fusions et acquisitions, de politique générale de | dochterondernemingen, processen van fusies en overnames, algemeen |
personnel et des investissements, du plan d'entreprise, de l'évolution | personeels- en investeringsbeleid, het bedrijfsplan, de ontwikkeling |
des finances et des budgets annuels, et de la défense de la position | van jaarlijkse financiën en budgetten en de verdediging van de |
concurrentielle. | concurrentiepositie. |
Dans le cadre de l'exercice de ses compétences, le comité stratégique | Bij de uitoefening van zijn bevoegdheden beschikt het strategisch |
dispose des rapports du comité d'audit concernant l'examen des comptes | comité over de verslagen van het auditcomité betreffende het onderzoek |
de la société. | van de rekeningen van de onderneming. |
En ce qui concerne le suivi de l'exécution du plan pluriannuel | Inzake de opvolging van de uitvoering van het meerjarige |
d'investissements et l'exécution du contrat de gestion, le comité | investeringsplan en de uitvoering van het beheerscontract overhandigt |
stratégique rend un rapport d'évaluation annuel au ministre ayant les | het strategisch comité een jaarlijks evaluatieverslag aan de minister |
chemins de fer dans ses attributions. | die bevoegd is voor de spoorwegen. |
Le comité stratégique peut inviter à ses réunions des membres du | Het strategisch comité kan op zijn vergaderingen leden van het |
comité de direction qui siègent avec voix consultative. | directiecomité uitnodigen, die met raadgevende stem zetelen. |
Les avis préalables formulés par le comité stratégique dans le cadre | De voorafgaande adviezen van het strategisch comité in het kader van |
de ses compétences revêtent un caractère contraignant, sous réserve de | zijn bevoegdheden zijn bindend, onder voorbehoud van de hierna |
la procédure détaillée ci-après. | bepaalde procedure. |
En cas de désaccord du conseil d'administration, celui-ci introduit un | Wanneer de raad van bestuur niet akkoord gaat, dient die een nieuw |
nouveau projet de décision auprès du comité stratégique qui dispose | ontwerp van beslissing in bij het strategisch comité dat dan binnen |
alors de la faculté de formuler un nouvel avis dans un délai de dix | een termijn van tien dagen een nieuw advies kan uitbrengen. Indien de |
jours. Lorsque le désaccord persiste, le conseil d'administration peut | raad van bestuur met dit advies evenmin kan instemmen, kan hij ervan |
déroger à l'avis à la condition qu'il motive son refus. | afwijken mits hij zijn weigering motiveert. |
Le Roi règle, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, la | De Koning regelt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
procédure d'information et de communication au comité stratégique des | Ministerraad, de wijze waarop de ontwerpen van beslissing die een |
projets de décision requérant un avis préalable. | voorafgaand advies vergen, worden ter kennis gebracht en meegedeeld |
§ 7. Les membres du comité stratégique forment un collège. Ils peuvent | aan het strategisch comité. § 7. De leden van het strategisch comité vormen een college. Zij |
se répartir les tâches. | kunnen hun taken onder elkaar verdelen. |
Pour être valablement constitué, le comité stratégique doit compter au | Om geldig samengesteld te zijn, moet het strategisch comité ten minste |
moins dix membres nommés. | tien benoemde leden tellen. |
En outre, pour valablement tenir séance, le comité stratégique doit | Om geldig zitting te houden, moet het strategisch comité bovendien een |
réunir un quorum minimum de dix membres. | quorum van ten minste tien leden hebben. |
Le comité stratégique est présidé par le président du conseil | Het strategisch comité wordt voorgezeten door de voorzitter van de |
d'administration. | raad van bestuur. |
En cas de partage des voix au sein du comité stratégique, la voix du | Bij staking van stemmen in het strategisch comité is de stem van de |
président est prépondérante. » | voorzitter beslissend. » |
Art. 8.Il est inséré au Titre V de la même loi, un chapitre IIIbis |
Art. 8.In Titel V van dezelfde wet een hoofdstuk IIIbis invoegen dat |
rédigé comme suit : | luidt als volgt : |
« Chapitre IIIbis. Le comité d'orientation au sein de la Société | « Hoofdstuk IIIbis. Het oriënteringscomité binnen de Nationale |
nationale des Chemins de Fer belges. | Maatschappij der Belgische Spoorwegen. |
Article 161quater.Il est créé un comité d'orientation au sein de la |
Artikel 161quater.Binnen de Nationale Maatschappij der Belgische |
Société nationale des Chemins de Fer belges, ci-après dénommé le | Spoorwegen wordt een oriënteringscomité opgericht dat hierna het |
comité d'orientation. | oriënteringscomité wordt genoemd. |
Article 161quinquies.§ 1er. Le comité d'orientation est composé : |
Artikel 161quinquies.§ 1. Het oriënteringscomité is samengesteld uit |
1° des membres du conseil d'administration; | : 1° de leden van de raad van bestuur; |
2° de six représentants, membres des sociétés régionales de transport, | 2° zes vertegenwoordigers, leden van de gewestelijke |
nommés selon les modalités fixées dans un accord de coopération. | vervoermaatschappijen, die worden benoemd volgens de modaliteiten |
bepaald in een samenwerkingsakkoord. | |
§ 2. Le comité d'orientation est compétent pour rendre des avis, | § 2. Het oriënteringscomité brengt adviezen uit, formuleert |
formuler des suggestions et objections au sujet de toutes les mesures | voorstellen en bezwaren betreffende alle maatregelen die een invloed |
susceptibles d'influencer la coopération avec les sociétés régionales | kunnen hebben op de samenwerking met de gewestelijke |
de transport. | vervoermaatschappijen. |
En outre, il examine les conséquences du plan pluriannuel | Het oriënteringscomité onderzoekt bovendien de gevolgen van het |
d'investissements sur la mobilité et sur les connexions avec les modes | meerjarige investeringsplan voor de mobiliteit en voor de verbindingen |
de transport locaux. | met de lokale vervoersmodi. |
Les avis préalables formulés par le comité d'orientation dans le cadre | De voorafgaande adviezen van het oriënteringscomité in het kader van |
de ses compétences revêtent un caractère contraignant, sous réserve de | zijn bevoegdheden zijn bindend, onder voorbehoud van de hierna |
la procédure détaillée ci-après. | bepaalde procedure. |
En cas de désaccord du conseil d'administration, celui-ci introduit un | Wanneer de raad van bestuur niet akkoord gaat, dient die een nieuw |
nouveau projet de décision auprès du comité d'orientation qui dispose | ontwerp van beslissing in bij het oriënteringscomité dat dan binnen |
alors de la faculté de formuler un nouvel avis dans un délai de dix | een termijn van tien dagen een nieuw advies kan uitbrengen. Indien de |
jours. Lorsque le désaccord persiste, le conseil d'administration peut | raad van bestuur met dit advies evenmin kan instemmen, kan hij ervan |
déroger à l'avis à la condition qu'il motive son refus. | afwijken mits hij zijn weigering motiveert. |
§ 3. Le Roi règle, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, la | § 3. Bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad bepaalt |
procédure de communication entre le conseil d'administration et le | de Koning de mededelingsprocedure tussen de raad van bestuur en het |
comité d'orientation. » | oriënteringscomité. » |
Art. 9.L'article 162 de la même loi est abrogé et remplacé par les |
Art. 9.Artikel 162 van dezelfde wet wordt opgeheven en vervangen door |
dispositions suivantes : | de volgende bepalingen : |
« Article 162.Les articles 18, 19, 20, 21, 22, 23 et 26 ne sont pas |
« Artikel 162.De artikelen 18, 19, 20, 21, 22, 23 en 26 zijn niet van |
applicables à la S.N.C.B. | toepassing op de N.M.B.S. |
Article 162bis.§ 1er. Le conseil d'administration est composé de dix |
Artikel 162bis.§ 1. De raad van bestuur is samengesteld uit tien |
membres, en ce compris l'administrateur délégué. Un tiers de ses | leden, met inbegrip van de gedelegeerd bestuurder. Ten minste een |
membres au minimum doivent être de l'autre sexe. | derde van zijn leden moeten van het andere geslacht zijn. |
§ 2. Le Roi nomme, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, un | § 2. Bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad benoemt |
nombre d'administrateurs proportionnel aux droits de vote attachés aux actions détenues par l'Etat. Les administrateurs sont choisis en fonction de la complémentarité de leurs compétences telle que l'analyse financière et comptable, les aspects juridiques, la connaissance du secteur du transport, l'expertise en matière de mobilité, la stratégie du personnel et les relations sociales. La vacance de poste est annoncée par avis au Moniteur belge. Cet avis invite les candidats à faire valoir leurs titres et fixe le délai pour le dépôt des candidatures. Les autres administrateurs sont ensuite nommés par les autres actionnaires. Les administrateurs nommés par le Roi ne peuvent être révoqués que par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. § 3. Les administrateurs sont nommés pour un terme renouvelable de six ans. | de Koning een aantal bestuurders in verhouding tot het aantal stemmen dat verbonden is aan de aandelen die de Staat bezit. De bestuurders worden gekozen overeenkomstig de complementariteit van hun competentie inzake financiële en boekhoudkundige analyse, juridische aspecten, hun kennis van de vervoersector, hun deskundigheid inzake mobiliteit, personeelsstrategie en sociale relaties. Een vacante functie wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. In deze bekendmaking wordt aan de kandidaten gevraagd hun titels voor te leggen en wordt de termijn bepaald voor de indiening van de kandidaturen. De andere bestuurders worden vervolgens benoemd door de andere aandeelhouders. De door de Koning benoemde bestuurders kunnen slechts ontslagen worden bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. § 3. De bestuurders worden benoemd voor een hernieuwbare termijn van zes jaar. |
§ 4. En cas de vacance d'une place d'administrateur, les administrateurs restants ont le droit d'y pourvoir provisoirement jusqu'à ce qu'une nomination définitive intervienne conformément à la présente disposition. § 5. Le Roi nomme, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, le président du conseil d'administration parmi les administrateurs. Le président du conseil d'administration appartient à un autre rôle linguistique que l'administrateur délégué. En cas de partage des voix au sein du conseil d'administration, la voix du président est prépondérante. Le président peut, à tout moment, prendre connaissance, sans déplacement, des livres, de la correspondance, des procès-verbaux et | § 4. Wanneer een plaats van bestuurder openvalt, hebben de overblijvende bestuurders het recht om voorlopig in de vacature te voorzien tot er een definitieve benoeming gebeurt overeenkomstig deze bepaling. § 5. Bij een besluit vastgesteld na overleg in Ministerraad benoemt de Koning de voorzitter van de raad van bestuur onder de bestuurders. De voorzitter van de raad van bestuur behoort tot een andere taalrol dan de gedelegeerd bestuurder. Bij staking van stemmen in de raad van bestuur is de stem van de voorzitter beslissend. De voorzitter kan te allen tijde ter plaatse de boeken, brieven, notulen inkijken en, in het algemeen, alle documenten en geschriften |
généralement de tous les documents et de toutes les écritures de la | van de N.M.B.S., met inbegrip van de gegevens en de documenten |
S.N.C.B., en ce compris les informations et documents dont dispose la | waarover de N.M.B.S. beschikt in de hoedanigheid van aandeelhouder. |
S.N.C.B. en sa qualité d'actionnaire. Il peut requérir des membres du | Hij kan van de leden van het directiecomité, van de gemachtigden en de |
comité de direction, des agents et des préposés de la S.N.C.B. toutes | personeelsleden van de N.M.B.S. alle ophelderingen of inlichtingen |
les explications ou informations et procéder à toutes les | vorderen en alle verificaties verrichten die hij nodig acht voor de |
vérifications qui lui paraissent nécessaires pour l'exécution de son | uitvoering van zijn mandaat. Hij kan zich laten bijstaan door een door |
mandat. Il peut se faire assister par un expert-comptable désigné par | hem aangeduide accountant. De vergoeding van de accountant is ten |
lui. La rémunération de l'expert-comptable incombe à la S.N.C.B. | laste van de N.M.B.S. |
§ 6. Dans le cadre de l'exercice de leur mandat et au regard des | § 6. Bij de uitoefening van hun mandaat en in het licht van de |
intérêts de la société, les membres des organes de la S.N.C.B. sont | belangen van het bedrijf zijn de leden van de organen van de N.M.B.S. |
tenus à un devoir de discrétion. | gehouden aan de discretieplicht. |
Article 162ter.Le Comité de direction est chargé de la gestion |
Artikel 162ter.Het directiecomité is belast met het dagelijks bestuur |
journalière et de la représentation en ce qui concerne cette gestion, | en de vertegenwoordiging wat dat bestuur aangaat, alsmede met de |
de même que de l'exécution des décisions du conseil d'administration. | uitvoering van de beslissingen van de raad van bestuur. |
Les membres du comité de direction forment un collège. | De leden van het directiecomité vormen een college. |
Ils peuvent se répartir les tâches. A l'exception de celle visée à | Zij kunnen de taken onder elkaar verdelen. Met uitzondering van deze |
l'article 11, § 2, le comité de direction peut déléguer certaines de | bedoeld in artikel 11, § 2, kan het directiecomité een aantal van zijn |
bevoegdheden delegeren aan één of meer van zijn leden of aan | |
ses compétences à un ou plusieurs de ses membres ou à des membres du | personeelsleden. Het kan de subdelegatie ervan toestaan. |
personnel. Il peut en autoriser la subdélégation. | De delegeringen die krachtens onderhavige bepaling door het |
Les délégations accordées par le comité de direction en vertu de la | directiecomité worden toegekend, worden op straffe van nietigheid ter |
présente disposition sont, sous peine de nullité, portées à la | kennis van de raad van bestuur gebracht |
connaissance du conseil d'administration. | Artikel 162quater.Het directiecomité van de N.M.B.S. is samengesteld |
Article 162quater.Le comité de direction de la S.N.C.B. se compose de |
uit de gedelegeerd bestuurder en de directeurs-generaal. Het aantal |
l'administrateur délégué et des directeurs généraux. Le nombre de | directeurs-generaal wordt bepaald door de raad van bestuur. Het |
directeurs généraux est déterminé par le conseil d'administration. Le | directiecomité wordt voorgezeten door de gedelegeerd bestuurder. |
comité de direction est présidé par l'administrateur délégué. | De gedelegeerd bestuurder wordt benoemd door de Koning bij een besluit |
L'administrateur délégué est nommé par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, pour un terme renouvelable de six ans. Il est révoqué par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. La société est valablement représentée dans ses actes, y compris la représentation en justice, par l'administrateur délégué et le directeur général, désigné à cette fin par le conseil d'administration, agissant conjointement. Tous les actes de gestion ou qui engagent la société sont signés conjointement par l'administrateur délégué et le directeur général désigné à cette fin par le conseil d'administration. L'administrateur délégué appartient à un rôle linguistique différent de celui du directeur général. Le conseil d'administration nomme les membres du comité de direction, sur proposition de l'administrateur délégué et après avoir pris l'avis du comité de nominations et de rémunération. Ce dernier aura, préalablement à son avis, consulté un bureau de conseil en ressources humaines externe à la S.N.C.B. Ils sont révoqués par le conseil d'administration. Ils ne peuvent | vastgesteld na overleg in de Ministerraad, voor een hernieuwbare termijn van zes jaar. Hij wordt ontslagen door de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. De directeur-generaal, die daartoe werd aangesteld door de raad van bestuur, en de gedelegeerd bestuurder vertegenwoordigen gezamenlijk de onderneming in al haar handelingen, met inbegrip van de vertegenwoordiging in rechte. Alle akten van beheer of akten die de onderneming verbinden, worden gezamenlijk ondertekend door de gedelegeerd bestuurder en een directeur-generaal die daartoe werd aangesteld door de raad van bestuur. De gedelegeerd bestuurder behoort tot een andere taalrol dan deze directeur-generaal. De raad van bestuur benoemt de leden van het directiecomité, op voorstel van de gedelegeerd bestuurder en na het advies te hebben ingewonnen van het benoemings- en bezoldigingscomité. Dit laatste moet vooraf een consultancybureau in human resources dat losstaat van de N.M.B.S. hebben geraadpleegd. Zij worden afgezet door de raad van bestuur. Zij mogen niet de |
avoir la qualité d'administrateur de la S.N.C.B. | hoedanigheid van bestuurder van de N.M.B.S. hebben. |
Tous les membres du comité de direction remplissent au sein de la | Alle leden van het directiecomité vervullen een voltijdse functie |
S.N.C.B., ou pour la représentation de celle-ci, des fonctions de | binnen de N.M.B.S. of in het kader van de vertegenwoordiging van de |
plein exercice. | N.M.B.S. |
Article 162quinquies.§ 1er. Sans préjudice de l'article 161ter, § 4, |
Artikel 162quinquies.§ 1. Onverminderd artikel 161ter, § 4, worden de |
les droits, y compris la rémunération, et obligations mutuels de | rechten, met inbegrip van de vergoeding, en de wederzijdse |
l'administrateur délégué et des membres du comité de direction, d'une | verplichtingen van de gedelegeerd bestuurder en van de leden van het |
part, et de la S.N.C.B., d'autre part, sont réglés dans une convention | directiecomité enerzijds en van de N.M.B.S. anderzijds, geregeld door |
particulière entre les parties concernées. Lors de la négociation de | een bijzondere overeenkomst tussen de betrokken partijen. Bij de |
cette convention, la S.N.C.B. est représentée par son conseil | onderhandelingen over deze overeenkomst wordt de N.M.B.S. |
d'administration à l'exclusion de l'administrateur délégué. L'administrateur délégué ne peut percevoir d'autres émoluments que sa rémunération. L'administrateur délégué ou un membre du comité de direction qui, au moment de sa nomination, se trouve dans un lien statutaire avec l'Etat ou toute autre personne de droit public relevant de l'Etat est mis de plein droit en congé pour mission selon les dispositions du statut en question pour toute la durée de son mandat. Toutefois, durant cette période, il garde ses titres à la promotion et à l'avancement de traitement. Lorsque l'administrateur délégué ou un membre du comité de direction au moment de sa nomination se trouve dans un lien contractuel avec | vertegenwoordigd door haar raad van bestuur met uitzondering van de gedelegeerd bestuurder. De gedelegeerd bestuurder kan geen andere emolumenten ontvangen dan zijn vergoeding. De gedelegeerd bestuurder of een lid van het directiecomité dat zich, op het ogenblik van zijn benoeming, in een statutaire band bevindt met de staat of enige andere rechtspersoon van publiek recht die onder de staat ressorteert, wordt van rechtswege ter beschikking gesteld overeenkomstig de bepalingen van het betrokken statuut voor de hele duur van zijn mandaat. Gedurende deze periode behoudt hij evenwel zijn rechten op bevordering en op loonsverhoging. Als de gedelegeerd bestuurder of een lid van het directiecomité zich op het ogenblik van zijn benoeming in een contractuele band bevindt |
l'Etat ou avec toute autre personne de droit public relevant de | met de Staat of met enige andere rechtspersoon van publiek recht die |
l'Etat, le contrat concerné est suspendu de plein droit pour toute la | onder de Staat ressorteert, wordt de betrokken overeenkomst van |
durée de son mandat. Toutefois, durant cette période, il garde ses | rechtswege geschorst voor de hele duur van zijn mandaat. Gedurende |
titres à l'avancement de traitement. | deze periode behoudt hij evenwel zijn rechten op loonsverhoging. |
§ 2. L'assemblée générale détermine la rémunération des membres du | § 2. De algemene vergadering stelt de bezoldiging vast van de leden |
conseil d'administration. Elle détermine également la rémunération des | van de raad van bestuur. Zij bepaalt ook de bezoldiging van de leden |
membres du comité stratégique et du comité d'orientation. Elle tient | van het strategisch comité en het oriënteringscomité. Zij houdt |
compte à cette fin de la prestation des mandataires eu égard notamment | hierbij rekening met de prestaties van de mandatarissen, waarbij onder |
à leur participation dans les comités prévus par la loi. Elle tient | andere rekening gehouden wordt met hun lidmaatschap van de bij wet |
également compte des objectifs de l'entreprise. | bepaalde comités. Zij houdt eveneens rekening met de doelstellingen van de onderneming. |
§ 3. Les rémunérations visées aux §§ 1er et 2 sont à charge de la | § 3. De in §§ 1 en 2 bedoelde bezoldigingen zijn ten laste van de |
S.N.C.B. Si les rémunérations concernées comportent un élément | N.M.B.S. Indien de betrokken bezoldigingen een variabel bestanddeel |
variable, l'assiette ne peut comprendre des éléments ayant le | hebben, dan kunnen in de berekeningsbasis geen elementen voorkomen die |
caractère de charge d'exploitation. | als bedrijfskosten worden aangemerkt. |
Article 162sexies.§ 1er. Sans préjudice des autres limitations |
Artikel 162sexies.§ 1. Onverminderd andere beperkingen bepaald bij of |
prévues par ou en vertu d'une loi ou dans le statut organique de la | krachtens een wet of door het organieke statuut van de N.M.B.S., is |
S.N.C.B., le mandat de membre du conseil d'administration, du comité | het mandaat van lid van de raad van bestuur, van het strategisch |
stratégique, du comité d'orientation et du comité de direction est | comité, van het oriënteringscomité en van het directiecomité |
incompatible avec le mandat ou les fonctions de : | onverenigbaar met het mandaat of met de functie van : |
1° membre du Parlement européen; | 1° lid van het Europees Parlement; |
2° membre des Chambres législatives; | 2° lid van de Wetgevende Kamers; |
3° ministre ou secrétaire d'Etat; | 3° minister of staatssecretaris; |
4° membre du Conseil ou du Gouvernement d'une Communauté ou d'une | 4° lid van de Raad of de Regering van een Gemeenschap of een Gewest; |
Région; 5° gouverneur d'une province ou membre de la députation permanente | 5° gouverneur van een provincie of lid van de bestendige deputatie van |
d'un conseil provincial; | een provincieraad; |
6° membre du personnel de la S.N.C.B. uniquement pour ce qui concerne | 6° lid van het personeel van de N.M.B.S.; dit geldt uitsluitend voor |
les administrateurs, à l'exclusion de l'administrateur délégué. | de bestuurders en niet voor de gedelegeerd bestuurder. |
En outre, le mandat de membre du comité de direction est incompatible | Bovendien is het mandaat van lid van het directiecomité onverenigbaar |
avec le mandat de bourgmestre, échevin ou président de centre public | met het mandaat van burgemeester, schepen of voorzitter van een |
d'aide sociale. | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. |
§ 2. Lorsqu'un des membres visés au § 1er contrevient aux dispositions | § 2. Wanneer één van de leden bedoeld in § 1 een inbreuk pleegt op de |
du § 1er, il est tenu de se démettre des mandats ou fonctions en | bepalingen van § 1, moet hij binnen een termijn van drie maanden de |
question dans un délai de trois mois. S'il ne le fait pas, il est | betrokken mandaten of functies neerleggen. Indien hij nalaat dit te |
réputé, à l'expiration de ce délai, s'être démis de plein droit de son | doen, wordt hij na afloop van deze termijn geacht van rechtswege zijn |
mandat auprès de la S.N.C.B., sans que cela ne porte préjudice à la | mandaat bij de N.M.B.S. te hebben neergelegd, zonder dat dit afbreuk |
validité juridique des actes qu'il a accomplis ou des délibérations | doet aan de rechtsgeldigheid van de handelingen die hij inmiddels |
auxquelles il a pris part pendant la période concernée. | heeft gesteld, of van de beraadslagingen waaraan hij inmiddels heeft |
Article 162septies.Les administrateurs et les membres du comité de |
deelgenomen. Artikel 162septies.De bestuurders en de leden van het directiecomité |
direction perdent de plein droit leur mandat à l'âge de soixante-cinq | verliezen hun mandaat van rechtswege op de leeftijd van vijfenzestig |
ans. | jaar. |
Article 162octies.Tout acte de délégation identifie clairement les |
Artikel 162octies.Elke delegatie-akte legt duidelijk de bevoegdheden |
compétences faisant l'objet de cette délégation. La délégation est | vast die het voorwerp van deze delegatie uitmaken. De delegatie wordt |
accordée pour une durée fixée par le conseil d'administration. | toegekend voor een duur bepaald door de raad van bestuur. |
Article 162nonies.§ 1er. La S.N.C.B. est soumise au pouvoir de contrôle du ministre ayant les chemins de fer dans ses attributions. Ce contrôle est exercé à l'intervention d'un commissaire du Gouvernement, nommé et révoqué par le Roi, sur la proposition du ministre concerné. Le ministre ayant les chemins de fer dans ses attributions peut désigner un suppléant pour le cas d'empêchement éventuel du commissaire du Gouvernement ou pour l'assister dans sa mission. Le Roi règle l'exercice des missions du commissaire du Gouvernement et sa rémunération. Cette rémunération est à charge de la S.N.C.B. |
Artikel 162nonies.§ 1. De N.M.B.S. staat onder de controlebevoegdheid van de minister onder wie de spoorwegen ressorteren. Deze controle gebeurt door bemiddeling van een Regeringscommissaris, die wordt benoemd en ontslagen door de Koning op voordracht van de betrokken minister. De minister onder wie de spoorwegen ressorteren, kan één plaatsvervanger aanduiden voor het geval de Regeringscommissaris verhinderd zou zijn of om deze laatste bij te staan in zijn opdracht. De Koning regelt de uitoefening van de opdrachten van de Regeringscommissaris en zijn bezoldiging. Deze bezoldiging is ten laste van de N.M.B.S. |
§ 2. Le commissaire du Gouvernement veille au respect de la loi, du | § 2. De Regeringscommissaris waakt over de naleving van de wet, van |
statut organique de la S.N.C.B. et du contrat de gestion. Il s'assure | het organieke statuut van de N.M.B.S. en van het beheerscontract. Hij |
de ce que la politique de la S.N.C.B., en particulier celle menée en | ziet er op toe dat het beleid van de N.M.B.S., inzonderheid wat het |
exécution de l'article 13, ne porte pas préjudice à la mise en oeuvre | beleid bij toepassing van artikel 13 betreft, de uitvoering van de |
des tâches de service public. | taken van openbare dienst niet in het gedrang brengt. |
Le commissaire du Gouvernement fait rapport au ministre ayant les | De Regeringscommissaris brengt verslag uit bij de minister die bevoegd |
chemins de fer dans ses attributions. Il fait rapport au ministre du | is voor de spoorwegen. Hij brengt verslag uit aan de minister van |
Budget sur toutes les décisions du conseil d'administration, du comité | Begroting aangaande alle beslissingen van de raad van bestuur, het |
de direction, du comité stratégique ou du comité d'orientation qui ont | directiecomité, het strategisch comité of het oriënteringscomité die |
une incidence sur le budget général des dépenses de l'Etat. | een weerslag hebben op de algemene uitgavenbegroting van de Staat. |
§ 3. Le commissaire du Gouvernement est invité à toutes les réunions | § 3. De Regeringscommissaris wordt uitgenodigd op alle vergaderingen |
du comité stratégique, du comité d'orientation, du conseil | |
d'administration et du comité de direction et y a voix consultative. | van het strategisch comité, het oriënteringscomité, de raad van |
Il peut, à tout moment, prendre connaissance, sans déplacement, des | bestuur en het directiecomité en heeft er raadgevende stem. Hij kan te |
livres, de la correspondance, des procès-verbaux et généralement de | allen tijde ter plaatse kennis nemen van de boeken, brieven, notulen |
tous les documents et de toutes les écritures de la S.N.C.B. Il peut | en, in het algemeen, van alle documenten en geschriften van de |
requérir des membres du comité stratégique et des administrateurs, des | N.M.B.S. Hij kan van de leden van het strategisch comité en van de |
agents et des préposés de la S.N.C.B. toutes les explications ou | bestuurders, van de gemachtigden en de personeelsleden van de N.M.B.S. |
informations et procéder à toutes les vérifications qui lui paraissent | alle ophelderingen of inlichtingen vorderen en alle verificaties |
nécessaires à l'exécution de son mandat. | verrichten die hij nodig acht voor de uitvoering van zijn mandaat. |
La S.N.C.B. met à la disposition du commissaire du Gouvernement les | De N.M.B.S. stelt de Regeringscommissaris de menselijke en materiële |
ressources humaines et matérielles nécessaires à l'exécution de son | middelen ter beschikking die nodig zijn voor de uitvoering van zijn |
mandat. | mandaat. |
§ 4. Le commissaire du Gouvernement introduit, dans un délai de quatre | § 4. De Regeringscommissaris tekent binnen een termijn van vier dagen |
jours, un recours auprès du ministre précité contre toute décision | beroep aan bij de bovenvernoemde minister tegen elke beslissing die |
contraire à la loi, au statut organique ou au contrat de gestion. | strijdig is met de wet, het organieke statuut of het beheerscontract. |
Le délai visé à l'alinéa précédent est interrompu par les jours fériés | De termijn bedoeld in het bovenstaande lid wordt onderbroken door |
légaux, les samedi et dimanche. | wettelijke feestdagen, zaterdagen en zondagen. |
Ce délai court à partir du jour de la réunion à laquelle la décision a | Deze termijn gaat in op de dag van de vergadering waarop de beslissing |
été prise, pour autant que le commissaire du Gouvernement y ait été | is genomen, voor zover de Regeringscommissaris daarop regelmatig was |
régulièrement convoqué et, dans le cas contraire, à partir du jour où | uitgenodigd, en, in het tegenovergestelde geval, op de dag waarop hij |
il en a reçu connaissance. Lorsqu'il est recouru à la procédure écrite | de kennisgeving van de beslissing heeft ontvangen. Wanneer een beroep |
prévue à l'article 521, alinéa 2, du Code des sociétés, le délai court | wordt gedaan op de schriftelijke procedure bepaald in artikel 521, |
à partir du jour où le commissaire du Gouvernement a reçu connaissance | tweede lid, van het Wetboek van vennootschappen, begint de termijn te |
de la décision ainsi adoptée. Le recours est suspensif. | lopen op de dag waarop de Regeringscommissaris kennis heeft genomen |
En cas d'incidence sur le budget général des dépenses de l'Etat, le ministre ayant les chemins de fer dans ses attributions demande l'accord du ministre du Budget. Si, dans un délai de huit jours francs commençant le même jour que le délai visé à l'alinéa 1er, le ministre ayant les chemins de fer dans ses attributions n'a pas prononcé l'annulation, la décision devient définitive,sans préjudice des dispositions du dernier alinéa. Le ministre concerné notifie l'annulation à l'organe de gestion. Si le ministre du Budget et le ministre ayant les chemins de fer dans | van de aldus aangenomen beslissing. Het beroep is opschortend. In geval van weerslag op de algemene uitgavenbegroting van de Staat vraagt de minister die bevoegd is voor de spoorwegen het akkoord van de minister van Begroting. Heeft de minister onder wie de spoorwegen ressorteren, binnen een termijn van acht volle dagen, ingaand op dezelfde dag als de in het eerste lid bedoelde termijn, de nietigverklaring niet uitgesproken, dan wordt de beslissing definitief, onverminderd de bepalingen van het laatste lid. De betrokken minister betekent de nietigverklaring aan het bestuursorgaan. Indien de minister van Begroting en de minister onder wie de |
ses attributions ne trouvent pas d'accord dans le délai de huit jours | spoorwegen ressorteren, binnen de in het voorgaande lid bedoelde |
visé à l'alinéa précédent, il est statué dans un délai de trente jours | termijn van acht dagen niet tot een akkoord komen, dan wordt over de |
francs commençant le même jour que le délai visé à l'alinéa 1er, selon | aangelegenheid beslist binnen een termijn van dertig volle dagen, |
la procédure fixée par le Roi. | ingaand op dezelfde dag als de in het eerste lid bedoelde termijn, |
§ 5. Chaque année, le conseil d'administration fait rapport au | overeenkomstig de door de Koning vastgestelde procedure. |
ministre ayant les chemins de fer dans ses attributions de | § 5. Elk jaar brengt de raad van bestuur bij de minister die bevoegd |
l'accomplissement par la S.N.C.B. de ses tâches de service public. | is voor de spoorwegen, verslag uit over de uitvoering door de N.M.B.S. |
van haar taken van openbare dienst. | |
§ 6. Chaque année, le ministre ayant les chemins de fer dans ses | § 6. Elk jaar brengt de minister die bevoegd is voor de spoorwegen, |
attributions fait rapport aux Chambres législatives de l'application | bij de Wetgevende Kamers verslag uit over de toepassing van de eerste |
du titre premier et du présent titre. | titel en van deze titel. |
Article 162decies.Le premier jour du douzième mois qui précède |
Artikel 162decies.De eerste dag van de twaalfde maand die voorafgaat |
l'expiration du contrat de gestion, le conseil d'administration de la | aan de vervaldatum van het beheerscontract, legt de raad van bestuur |
S.N.C.B. fixe les objectifs et la stratégie de l'entreprise dans un | van de N.M.B.S. de doelstellingen en de strategie van het bedrijf vast |
plan d'entreprise pour la durée du contrat de gestion, élaborés sur | in een ondernemingsplan voor de duur van het beheerscontract, op grond |
base des objectifs de mobilité fixés par le Conseil des Ministres. | van de mobiliteitsdoelstellingen die worden bepaald door de Ministerraad. |
Le plan d'entreprise contient obligatoirement : | Het ondernemingsplan moet volgende onderwerpen bevatten : |
1. La structure et les caractéristiques de l'offre de transport sur le | 1. De structuur en de eigenschappen van het vervoeraanbod op het |
réseau féroviaire et les points d'accueil; | |
2. La relation entre l'offre de transport et les besoins en | spoorwegnet en de onthaalplaatsen; |
infrastructure traduits dans une proposition de plan pluriannuel | 2. De relatie tussen het vervoeraanbod en de infrastructuurbehoeften |
d'investissement; le plan pluriannuel d'investissement contient la | uiteengezet in een voorstel van meerjarig investeringsplan; het |
planification des investissements ferroviaires sur plusieurs années | meerjarige investeringsplan omvat de planning van de |
relatifs à l'acquisition, l'aménagement, l'entretien, la gestion et | spoorweginvesteringen over meerdere jaren voor de verwerving, de |
l'exploitation de l'infrastructure, ainsi que des investissements dans | aanleg, het onderhoud, het beheer en de exploitatie van de |
le matériel roulant; | infrastructuur en de investeringen in het rollend materieel; |
3. La gestion du personnel; | 3. Het personeelsbeleid; |
4. L'évolution des comptes d'exploitation traduits dans un plan | 4. De evolutie van de exploitatierekening uitgedrukt in een financieel |
financier; | plan; |
5. La description des conditions générales d'exploitations relatives | 5. De beschrijving van de algemene exploitatievoorwaarden betreffende |
aux autres secteurs d'activités. | de andere activiteitssectoren. |
Les points 1 à 4 visés ci-avant, en tant que partie nécessaire à | De hierboven bedoelde punten 1 tot 4 worden, als noodzakelijk |
l'exécution des tâches de service public et au plan pluriannuel | onderdeel van de uitvoering van de taken van openbare dienst en van |
d'investissements, sont approuvés par le Roi par arrêté délibéré en | het meerjarige investeringsplan, goedgekeurd door de Koning bij een |
Conseil des Ministres. | besluit vastgesteld na overleg in de ministerraad. |
Les autres composantes du plan, dont le point 5 visé ci-avant, sont | De andere onderdelen van het plan, waaronder het hierboven bedoelde |
communiquées à titre d'information au ministre ayant les chemins de | punt 5, worden ter informatie overgemaakt aan de minister bevoegd voor |
fer dans ses attributions. | de spoorwegen. |
Le plan d'entreprise est adapté annuellement et est communiqué au | Het ondernemingsplan wordt jaarlijks aangepast en aan de minister |
ministre ayant les chemins de fer dans ses attributions. | bevoegd voor de spoorwegen meegedeeld. |
Le plan d'entreprise est une condition préalable à la négociation du | Het ondernemingsplan vormt een voorafgaande voorwaarde voor de |
contrat de gestion. | onderhandeling van het beheerscontract. |
Article 162unidecies.Sans préjudice de l'article 3, § 2, de la loi, |
Artikel 162unidecies.Onverminderd artikel 3, § 2, van de wet bevat |
le contrat de gestion de la S.N.C.B. contient également : | het beheerscontract van de N.M.B.S. eveneens : |
1° en ce qui concerne le transport ferroviaire, les niveaux de | 1° voor wat het spoorvervoer betreft, het niveau van openbare |
services publics à atteindre sur le réseau et aux points d'accès au | dienstverlening dat bereikt moet worden op het spoorwegnet en zijn |
réseau; | onthaalplaatsen; |
2° le plan pluriannuel d'investissements. » | 2° het meerjarige investeringsplan. » |
Art. 10.Aux articles 4, § 2, alinéa 1er et 5, § 3, alinéa 1er, de la |
Art. 10.In de artikelen 4, § 2, eerste lid en 5, § 3, eerste lid, van |
même loi, il y a lieu de comprendre le comité de direction comme étant | dezelfde wet, wordt het directiecomité begrepen als zijnde het |
le comité stratégique. | strategisch comité. |
Art. 11.Trente jours après l'entrée en vigueur de la présente loi, |
Art. 11.Dertig dagen na de inwerkingtreding van onderhavige wet lopen |
les mandats d'administrateur prennent fin de plein droit. | de mandaten van de bestuurders van rechtswege ten einde. |
Art. 12.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 12.Deze wet treedt in werking op de dag waarop zij in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad verschijnt. |
Le mécanisme prévu à l'article 162decies, inséré par l'article 9 de la | Het mechanisme waarin artikel 162decies, ingevoegd bij artikel 9 van |
présente loi, n'entre en vigueur qu'après l'approbation par le Roi, | deze wet, voorziet, treedt pas in werking na de goedkeuring door de |
par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, du premier contrat de | Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de ministerraad, van |
gestion établi avec les organes de la S.N.C.B. mis en place selon les | het eerste beheerscontract dat is opgesteld met de organen van de |
procédures définies dans la présente loi. | N.M.B.S. die werden aangesteld volgens de procedures bepaald in deze |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | wet. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 mars 2002. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 maart 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références parlementaires. | (1) Parlementaire verwijzingen. |
Documents de la Chambre des représentants : 50-422 - 2001/2002. | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers: 50-422 - 2001/2002. |
- N° 1 Projet de loi. | - Nr. 1 Wetsontwerp. |
- N° 2 Amendement. | - Nr. 2 Amendement. |
- N° 3 Amendement. | - Nr. 3 Amendement. |
- N° 4 Rapport. | - Nr. 4 Verslag. |
- N° 5 Articles corrigés. | - Nr. 5 Verbeterde artikels. |
- N° 6 Amendement. | - Nr. 6 Amendement. |
- N° 7 Amendement. | - Nr. 7 Amendement. |
- N° 8 Amendement. | - Nr. 8 Amendement. |
- N° 9 Amendement. | - Nr. 9 Amendement. |
- N° 10 Texte adopté. | - Nr. 10 Aangenomen tekst. |
Documents du Sénat : 2 - 934 - 2001/2002. | Stukken van de Senaat : 2 - 934 - 2001/2002. |
- N° 1 Projet évoqué par le Sénat. | - Nr. 1 Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. |
- N° 2 Amendements. | - Nr. 2 Amendementen. |
- N° 3 Amendements. | - Nr. 3 Amendementen. |
- N° 4 Rapport. | - Nr. 4 Verslag. |
- N° 5 Amendements. | - Nr. 5 Amendementen. |