← Retour vers "Loi tendant à lutter contre le sexisme dans l'espace public et modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes afin de pénaliser l'acte de discrimination. - Traduction allemande "
| Loi tendant à lutter contre le sexisme dans l'espace public et modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes afin de pénaliser l'acte de discrimination. - Traduction allemande | Wet ter bestrijding van seksisme in de openbare ruimte en tot aanpassing van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie teneinde de daad van discriminatie te bestraffen. - Duitse vertaling |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 22 MAI 2014. - Loi tendant à lutter contre le sexisme dans l'espace | 22 MEI 2014. - Wet ter bestrijding van seksisme in de openbare ruimte |
| public et modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la | en tot aanpassing van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van |
| discrimination entre les femmes et les hommes afin de pénaliser l'acte de discrimination. - Traduction allemande | discriminatie teneinde de daad van discriminatie te bestraffen. - Duitse vertaling |
| Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 22 mei |
| loi du 22 mai 2014 tendant à lutter contre le sexisme dans l'espace | 2014 ter bestrijding van seksisme in de openbare ruimte en tot |
| public et modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la | aanpassing van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van |
| discrimination entre les femmes et les hommes afin de pénaliser l'acte | discriminatie teneinde de daad van discriminatie te bestraffen |
| de discrimination (Moniteur belge du 24 juillet 2014). | (Belgisch Staatsblad van 24 juli 2014). |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
| allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND INSTITUT FÜR DIE GLEICHHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND INSTITUT FÜR DIE GLEICHHEIT |
| VON FRAUEN UND MÄNNERN | VON FRAUEN UND MÄNNERN |
| 22. MAI 2014 - Gesetz zur Bekämpfung des Sexismus im öffentlichen Raum | 22. MAI 2014 - Gesetz zur Bekämpfung des Sexismus im öffentlichen Raum |
| und zur Abänderung des Gesetzes vom 10. Mai 2007 zur Bekämpfung der | und zur Abänderung des Gesetzes vom 10. Mai 2007 zur Bekämpfung der |
| Diskriminierung zwischen Frauen und Männern im Hinblick auf die | Diskriminierung zwischen Frauen und Männern im Hinblick auf die |
| Unterstrafestellung der diskriminierenden Handlung | Unterstrafestellung der diskriminierenden Handlung |
| PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
| Unser Gruß! | Unser Gruß! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| KAPITEL 2 - Ahndung des Sexismus | KAPITEL 2 - Ahndung des Sexismus |
| Art. 2 - Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes versteht man | Art. 2 - Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes versteht man |
| unter Sexismus jede Geste oder jedes Verhalten, die, unter den in | unter Sexismus jede Geste oder jedes Verhalten, die, unter den in |
| Artikel 444 des Strafgesetzbuches erwähnten Umständen, augenscheinlich | Artikel 444 des Strafgesetzbuches erwähnten Umständen, augenscheinlich |
| zum Ziel haben, einer anderen Person gegenüber Geringschätzung wegen | zum Ziel haben, einer anderen Person gegenüber Geringschätzung wegen |
| ihres Geschlechts zum Ausdruck zu bringen oder sie aus demselben Grund | ihres Geschlechts zum Ausdruck zu bringen oder sie aus demselben Grund |
| als minderwertig anzusehen oder auf ihre geschlechtliche Dimension zu | als minderwertig anzusehen oder auf ihre geschlechtliche Dimension zu |
| reduzieren, und die eine ernsthafte Verletzung der Würde dieser Person | reduzieren, und die eine ernsthafte Verletzung der Würde dieser Person |
| zur Folge haben. | zur Folge haben. |
| Art. 3 - Mit einer Gefängnisstrafe von einem Monat bis zu einem Jahr | Art. 3 - Mit einer Gefängnisstrafe von einem Monat bis zu einem Jahr |
| und einer Geldbuße von 50 EUR bis 1.000 EUR oder mit nur einer dieser | und einer Geldbuße von 50 EUR bis 1.000 EUR oder mit nur einer dieser |
| Strafen wird derjenige bestraft, der ein in Artikel 2 erwähntes | Strafen wird derjenige bestraft, der ein in Artikel 2 erwähntes |
| Verhalten aufweist. | Verhalten aufweist. |
| KAPITEL 3 - Abänderungen des Gesetzes vom 10. Mai 2007 zur Bekämpfung | KAPITEL 3 - Abänderungen des Gesetzes vom 10. Mai 2007 zur Bekämpfung |
| der Diskriminierung zwischen Frauen und Männern im Hinblick auf die | der Diskriminierung zwischen Frauen und Männern im Hinblick auf die |
| Unterstrafestellung der diskriminierenden Handlung | Unterstrafestellung der diskriminierenden Handlung |
| Art. 4 - In das Gesetz vom 10. Mai 2007 zur Bekämpfung der | Art. 4 - In das Gesetz vom 10. Mai 2007 zur Bekämpfung der |
| Diskriminierung zwischen Frauen und Männern wird ein Artikel 28/1 mit | Diskriminierung zwischen Frauen und Männern wird ein Artikel 28/1 mit |
| folgendem Wortlaut eingefügt: | folgendem Wortlaut eingefügt: |
| "Art. 28/1 - Wer in Bezug auf den in Artikel 6 § 1 Nr. 1 erwähnten | "Art. 28/1 - Wer in Bezug auf den in Artikel 6 § 1 Nr. 1 erwähnten |
| Anwendungsbereich eine Person wegen ihres Geschlechts diskriminiert im | Anwendungsbereich eine Person wegen ihres Geschlechts diskriminiert im |
| Sinne von Artikel 5 Nr. 5, 6, 7 oder 8, wird mit einer Gefängnisstrafe | Sinne von Artikel 5 Nr. 5, 6, 7 oder 8, wird mit einer Gefängnisstrafe |
| von einem Monat bis zu einem Jahr und einer Geldbuße von 50 EUR bis | von einem Monat bis zu einem Jahr und einer Geldbuße von 50 EUR bis |
| 1.000 EUR oder mit nur einer dieser Strafen bestraft. | 1.000 EUR oder mit nur einer dieser Strafen bestraft. |
| Dieselben Strafen werden bei Diskriminierung aufgrund des Geschlechts | Dieselben Strafen werden bei Diskriminierung aufgrund des Geschlechts |
| einer Gruppe, einer Gemeinschaft oder ihrer Mitglieder angewandt." | einer Gruppe, einer Gemeinschaft oder ihrer Mitglieder angewandt." |
| Art. 5 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 28/2 mit folgendem | Art. 5 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 28/2 mit folgendem |
| Wortlaut eingefügt: | Wortlaut eingefügt: |
| "Art. 28/2 - Wer im Bereich eines Arbeitsverhältnisses eine Person | "Art. 28/2 - Wer im Bereich eines Arbeitsverhältnisses eine Person |
| wegen ihres Geschlechts diskriminiert im Sinne von Artikel 5 Nr. 5, 6, | wegen ihres Geschlechts diskriminiert im Sinne von Artikel 5 Nr. 5, 6, |
| 7 oder 8, wird mit einer Gefängnisstrafe von einem Monat bis zu einem | 7 oder 8, wird mit einer Gefängnisstrafe von einem Monat bis zu einem |
| Jahr und einer Geldbuße von 50 EUR bis 1.000 EUR oder mit nur einer | Jahr und einer Geldbuße von 50 EUR bis 1.000 EUR oder mit nur einer |
| dieser Strafen bestraft. | dieser Strafen bestraft. |
| Dieselben Strafen werden bei Diskriminierung aufgrund des Geschlechts | Dieselben Strafen werden bei Diskriminierung aufgrund des Geschlechts |
| einer Gruppe, einer Gemeinschaft oder ihrer Mitglieder angewandt." | einer Gruppe, einer Gemeinschaft oder ihrer Mitglieder angewandt." |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 22. Mai 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 22. Mai 2014 |
| PHILIPPE | PHILIPPE |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Die Ministerin der Chancengleichheit | Die Ministerin der Chancengleichheit |
| Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |