Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 22/05/2014
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes en vue de l'étendre à l'identité de genre et l'expression de genre. - Traduction allemande "
Loi modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes en vue de l'étendre à l'identité de genre et l'expression de genre. - Traduction allemande Wet tot wijziging van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen met het oog op de uitbreiding ervan naar genderidentiteit en genderexpressie. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 22 MAI 2014. - Loi modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes en vue de l'étendre à l'identité de genre et l'expression de genre. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 22 MEI 2014. - Wet tot wijziging van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen met het oog op de uitbreiding ervan naar genderidentiteit en genderexpressie. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 22 mei
loi du 22 mai 2014 modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter 2014 tot wijziging van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van
contre la discrimination entre les femmes et les hommes en vue de discriminatie tussen vrouwen en mannen met het oog op de uitbreiding
l'étendre à l'identité de genre et l'expression de genre (Moniteur ervan naar genderidentiteit en genderexpressie (Belgisch Staatsblad
belge du 24 juillet 2014). van 24 juli 2014).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND INSTITUT FÜR DIE GLEICHHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND INSTITUT FÜR DIE GLEICHHEIT
VON FRAUEN UND MÄNNERN VON FRAUEN UND MÄNNERN
22. MAI 2014 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 10. Mai 2007 zur 22. MAI 2014 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 10. Mai 2007 zur
Bekämpfung der Diskriminierung zwischen Frauen und Männern, um es auf Bekämpfung der Diskriminierung zwischen Frauen und Männern, um es auf
die Geschlechtsidentität und den Geschlechtsausdruck auszuweiten die Geschlechtsidentität und den Geschlechtsausdruck auszuweiten
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 4 des Gesetzes vom 10. Mai 2007 zur Bekämpfung der Art. 2 - Artikel 4 des Gesetzes vom 10. Mai 2007 zur Bekämpfung der
Diskriminierung zwischen Frauen und Männern wird durch einen Diskriminierung zwischen Frauen und Männern wird durch einen
Paragraphen 3 mit folgendem Wortlaut ergänzt: Paragraphen 3 mit folgendem Wortlaut ergänzt:
" § 3 - Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes wird eine " § 3 - Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes wird eine
unmittelbare Unterscheidung aufgrund der Geschlechtsidentität oder des unmittelbare Unterscheidung aufgrund der Geschlechtsidentität oder des
Geschlechtsausdrucks einer unmittelbaren Unterscheidung aufgrund des Geschlechtsausdrucks einer unmittelbaren Unterscheidung aufgrund des
Geschlechts gleichgesetzt." Geschlechts gleichgesetzt."
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 22. Mai 2014 Gegeben zu Brüssel, den 22. Mai 2014
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Chancengleichheit Die Ministerin der Chancengleichheit
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^