← Retour vers "Loi modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes en vue de l'étendre à l'identité de genre et l'expression de genre. - Traduction allemande "
Loi modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes en vue de l'étendre à l'identité de genre et l'expression de genre. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen met het oog op de uitbreiding ervan naar genderidentiteit en genderexpressie. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 22 MAI 2014. - Loi modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes en vue de l'étendre à l'identité de genre et l'expression de genre. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 22 MEI 2014. - Wet tot wijziging van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen met het oog op de uitbreiding ervan naar genderidentiteit en genderexpressie. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 22 mei |
loi du 22 mai 2014 modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter | 2014 tot wijziging van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van |
contre la discrimination entre les femmes et les hommes en vue de | discriminatie tussen vrouwen en mannen met het oog op de uitbreiding |
l'étendre à l'identité de genre et l'expression de genre (Moniteur | ervan naar genderidentiteit en genderexpressie (Belgisch Staatsblad |
belge du 24 juillet 2014). | van 24 juli 2014). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND INSTITUT FÜR DIE GLEICHHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND INSTITUT FÜR DIE GLEICHHEIT |
VON FRAUEN UND MÄNNERN | VON FRAUEN UND MÄNNERN |
22. MAI 2014 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 10. Mai 2007 zur | 22. MAI 2014 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 10. Mai 2007 zur |
Bekämpfung der Diskriminierung zwischen Frauen und Männern, um es auf | Bekämpfung der Diskriminierung zwischen Frauen und Männern, um es auf |
die Geschlechtsidentität und den Geschlechtsausdruck auszuweiten | die Geschlechtsidentität und den Geschlechtsausdruck auszuweiten |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 4 des Gesetzes vom 10. Mai 2007 zur Bekämpfung der | Art. 2 - Artikel 4 des Gesetzes vom 10. Mai 2007 zur Bekämpfung der |
Diskriminierung zwischen Frauen und Männern wird durch einen | Diskriminierung zwischen Frauen und Männern wird durch einen |
Paragraphen 3 mit folgendem Wortlaut ergänzt: | Paragraphen 3 mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
" § 3 - Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes wird eine | " § 3 - Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes wird eine |
unmittelbare Unterscheidung aufgrund der Geschlechtsidentität oder des | unmittelbare Unterscheidung aufgrund der Geschlechtsidentität oder des |
Geschlechtsausdrucks einer unmittelbaren Unterscheidung aufgrund des | Geschlechtsausdrucks einer unmittelbaren Unterscheidung aufgrund des |
Geschlechts gleichgesetzt." | Geschlechts gleichgesetzt." |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 22. Mai 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 22. Mai 2014 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Chancengleichheit | Die Ministerin der Chancengleichheit |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |