Loi modifiant diverses dispositions afin de prévenir l'enlèvement parental international d'enfants | Wet tot wijziging van diverse bepalingen ter voorkoming van internationale kinderontvoeringen door een ouder |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 22 MAI 2014. - Loi modifiant diverses dispositions afin de prévenir l'enlèvement parental international d'enfants PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 22 MEI 2014. - Wet tot wijziging van diverse bepalingen ter voorkoming van internationale kinderontvoeringen door een ouder FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
78 van de Grondwet. |
la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications du Code civil | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Burgerlijk Wetboek |
Art. 2.Dans le Code civil, il est inséré un article 374/1, rédigé |
Art. 2.In het Burgerlijk Wetboek wordt een artikel 374/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
" Art. 374/1.Le parent à qui l'autorité sur la personne de l'enfant a |
" Art. 374/1.De ouder aan wie het gezag over de persoon van het kind |
été confiée, soit aux termes de la convention visée à l'article 1288 | is toevertrouwd, ofwel luidens de in artikel 1288 van het Gerechtelijk |
Wetboek bedoelde overeenkomst die werd gehomologeerd met toepassing | |
du Code judiciaire, homologuée en application de l'article 1298 du | van artikel 1298 van hetzelfde Wetboek, ofwel ingevolge de |
même Code, soit par l'accord de ses auteurs dûment entériné | overeenstemming tussen de ouders die werd bekrachtigd overeenkomstig |
conformément à l'article 1256 du même Code, soit par décision ordonnée | artikel 1256 van hetzelfde Wetboek, ofwel bij beslissing van de |
par le président du tribunal statuant en référé conformément à | voorzitter van de rechtbank rechtsprekend in kortgeding, |
l'article 1280 du même Code, soit par jugement rendu en application | overeenkomstig artikel 1280 van hetzelfde Wetboek, ofwel bij |
des articles 223 ou 374, alinéa 2, du Code civil, peut demander au | rechterlijke uitspraak met toepassing van de artikelen 223 of 374, |
juge qu'il prescrive que mention soit inscrite sur le document | tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek, mag de rechter verzoeken voor |
te schrijven dat op het op naam van het kind afgegeven | |
d'identité et le passeport émis au nom de l'enfant qu'il ne peut | identiteitsdocument en paspoort wordt vermeld dat het zonder de |
franchir une frontière extérieure à l'espace défini par la Convention | instemming van die ouder geen buitengrens mag overschrijden van de |
d'application du 19 juin 1990 de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 | ruimte als bepaald in de Overeenkomst van 19 juni 1990 ter uitvoering |
entre les gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française, relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes, hors l'assentiment de ce parent. Lorsque l'autorité parentale s'exerce conjointement par les père et mère de l'enfant, le droit de demander l'adjonction de la mention prévue à l'alinéa 1er appartient à celui de ses auteurs chez qui le juge a déterminé qu'il doit être inscrit à titre principal dans les registres de la population. | van het tussen de regeringen van de Staten van de Benelux Economische Unie, de Bondsrepubliek Duitsland en de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen. Als het ouderlijk gezag gezamenlijk door de vader en de moeder van het kind wordt uitgeoefend, komt het recht om te verzoeken om de toevoeging van de in het eerste lid bedoelde vermelding toe aan die ouder over wie de rechter heeft bepaald dat het kind in het bevolkingsregister wordt ingeschreven als hebbende aldaar zijn hoofdverblijf. Op verzoek van degene die het omgangsrecht heeft in de zin van artikel |
A la requête du titulaire du droit de visite au sens de l'article 5 de | 5 van het Verdrag betreffende de burgerrechtelijke aspecten van |
la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international | internationale ontvoering van kinderen, opgemaakt te 's Gravenhage op |
d'enfants, faite à La Haye le 25 octobre 1980, le juge peut décider | 25 oktober 1980, kan de rechter beslissen dat op het |
que mention soit faite sur le document d'identité et le passeport de | identiteitsdocument en op het paspoort van het kind wordt vermeld dat |
l'enfant que l'assentiment de cette personne est également requis pour | ook de instemming van die persoon vereist is om de minderjarige een |
que le mineur puisse franchir une frontière extérieure. | buitengrens te laten overschrijden. |
Le juge notifie la décision à l'officier de l'état civil de la commune | De rechter brengt de beslissing ter kennis van de ambtenaar van de |
de résidence de l'enfant.". | burgerlijke stand van de gemeente waar het kind verblijft.". |
Art. 3.Dans le même Code, il est inséré un article 374/2 rédigé comme |
Art. 3.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 374/2 ingevoegd, |
suit : | luidende : |
" Art. 374/2.La compétence pour connaître d'une demande fondée sur |
" Art. 374/2.De bevoegdheid om een op artikel 374/1 gebaseerd verzoek |
l'article 374/1 appartient au juge saisi d'une procédure de divorce en | te behandelen, berust bij de rechter bij wie een aan de gang zijnde |
cours et, dans tous les autres cas, au juge compétent.". | echtscheidingsprocedure aanhangig is gemaakt, en in alle andere |
gevallen bij de bevoegde rechter.". | |
CHAPITRE 3. - Modifications de loi du 19 juillet 1991 relative aux | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 19 juli 1991 betreffende de |
registres de la population, aux cartes d'identité, aux cartes | bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en |
d'étranger et aux documents de séjour et modifiant la loi du 8 août | de verblijfsdocumenten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 |
1983 organisant un Registre national des personnes physiques | tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen |
Art. 4.L'article 6, § 2, alinéa 3, de la loi du 19 juillet 1991 |
Art. 4.Artikel 6, § 2, derde lid, van de wet van 19 juli 1991 |
relative aux registres de la population, aux cartes d'identité, aux | betreffende de bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de |
cartes d'étranger et aux documents de séjour et modifiant la loi du 8 | vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten en tot wijziging van de |
août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, | wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
modifié en dernier lieu par la loi du 15 décembre 2013, est complété | natuurlijke personen, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 15 december |
par un 7° rédigé comme suit : | 2013, wordt aangevuld met een 7°, luidende : |
"7° la mention visée à l'article 374/1 du Code civil". | "7° de in artikel 374/1 van het Burgerlijk Wetboek bedoelde |
vermelding". | |
Art. 5.L'article 6bis, § 1er, 2°, de la même loi, inséré par la loi |
Art. 5.Artikel 6bis, § 1, 2°, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
du 25 mars 2003 et modifié par la loi du 15 mai 2007, est complété par | van 25 maart 2003 en gewijzigd bij de wet van 15 mei 2007 wordt |
un k) rédigé comme suit : | aangevuld met een k), luidende : |
"k) la mention visée à l'article 374/1 du Code civil". | "k) de in artikel 374/1 van het Burgerlijk Wetboek bedoelde |
vermelding". | |
CHAPITRE 4. - Modification du Code consulaire | HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het Consulair Wetboek |
Art. 6.L'article 53, alinéa 1er, du Code consulaire est complété par |
Art. 6.Artikel 53, eerste lid, van het Consulair Wetboek wordt |
un 11°, rédigé comme suit : | aangevuld met een 11°, luidende : |
"11° la mention visée à l'article 374/1 du Code civil". | "11° de in artikel 374/1 van het Burgerlijk Wetboek bedoelde |
vermelding". | |
CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding |
Art. 7.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de la présente loi. |
Art. 7.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van deze wet. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 22 mei 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Voir : | Zie: |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) : | (www.dekamer.be) : |
Documents : 53-622 - 2010/2011-2013/2014 | Stukken : 53-622 - 2010/2011-2013/2014 |
Compte rendu intégral : 22 avril 2014 | Integraal verslag : 22 april 2014 |
Sénat (www.senate.be) : | Senaat (www.senate.be) : |
Documents : 5-2872 - 2013/2014 | Stukken : 5-2872 - 2013/2014 |
Annales du Sénat : 24 avril 2014 | Handelingen van de Senaat : 24 april 2014 |