Loi insérant un article 624/1 dans le Code civil et modifiant l'article 745sexies du même Code en vue de fixer les règles pour la valorisation de l'usufruit en cas de conversion de l'usufruit du conjoint survivant et du cohabitant légal survivant | Wet houdende invoeging van artikel 624/1 in het Burgerlijk Wetboek en tot wijziging van artikel 745sexies van hetzelfde wetboek teneinde de regels vast te leggen voor de waardering van het vruchtgebruik in geval van omzetting van het vruchtgebruik van de langstlevende echtgenoot en van de langstlevende wettelijk samenwonende |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 22 MAI 2014. - Loi insérant un article 624/1 dans le Code civil et modifiant l'article 745sexies du même Code en vue de fixer les règles pour la valorisation de l'usufruit en cas de conversion de l'usufruit du conjoint survivant et du cohabitant légal survivant (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 22 MEI 2014. - Wet houdende invoeging van artikel 624/1 in het Burgerlijk Wetboek en tot wijziging van artikel 745sexies van hetzelfde wetboek teneinde de regels vast te leggen voor de waardering van het vruchtgebruik in geval van omzetting van het vruchtgebruik van de langstlevende echtgenoot en van de langstlevende wettelijk samenwonende (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
78 van de Grondwet. |
la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications du Code civil | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Burgerlijk Wetboek |
Art. 2.Dans le titre III, livre II, section III, du Code civil, il |
Art. 2.In titel III, boek II, afdeling III, van het Burgerlijk |
est inséré un article 624/1, rédigé comme suit : | Wetboek wordt een artikel 624/1 ingevoegd, luidende : |
" Art. 624/1.Sauf si les parties en ont convenu autrement, la valeur |
" Art. 624/1.Tenzij partijen anders zijn overeengekomen, wordt de |
capitalisée d'un usufruit viager ou d'une nue-propriété grevée d'un | gekapitaliseerde waarde van een levenslang vruchtgebruik of een blote |
usufruit viager se calcule conformément à l'article 745sexies, § 3.". | eigendom bezwaard met een levenslang vruchtgebruik berekend overeenkomstig artikel 745sexies, § 3.". |
Art. 3.A l'article 745sexies du même Code, inséré par la loi du 14 |
Art. 3.In artikel 745sexies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
mai 1981 et modifié par la loi du 29 avril 2001, les modifications | wet van 14 mei 1981 en gewijzigd bij de wet van 29 april 2001, worden |
suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 3 est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt : |
" § 3. Le ministre de la Justice établit pour la conversion de | " § 3. De minister van Justitie bepaalt voor de omzetting van het |
l'usufruit deux tables de conversion : l'une pour les hommes et | vruchtgebruik twee omzettingstabellen : een voor mannen en een voor |
l'autre pour les femmes. | vrouwen. |
Ces tables de conversion expriment la valeur de l'usufruit en un | Deze omzettingstabellen bepalen de waarde van het vruchtgebruik als |
pourcentage de la valeur vénale normale des biens grevés de l'usufruit | een percentage van de normale verkoopwaarde van de goederen |
en tenant compte : | onderworpen aan het vruchtgebruik, rekening houdend met : |
- du taux d'intérêt moyen sur les deux dernières années des | - de gemiddelde rentevoet over de laatste twee jaar van de lineaire |
obligations linéaires de maturité égale à l'espérance de vie de | obligaties waarvan de maturiteit gelijk is aan de levensverwachting |
l'usufruitier. Le taux d'intérêt correspondant à la maturité la plus | van de vruchtgebruiker. De rentevoet die overeenstemt met de hoogste |
élevée s'applique lorsque l'espérance de vie est supérieure à cette | maturiteit wordt toegepast wanneer de levensverwachting deze |
maturité. Ce taux d'intérêt est appliqué après déduction du précompte | maturiteit overschrijdt. Deze rentevoet wordt toegepast na aftrek van |
mobilier; | de roerende voorheffing; |
- des tables de mortalités prospectives belges publiées annuellement | - de Belgische prospectieve sterftetafels die jaarlijks worden |
par le Bureau fédéral du Plan. | gepubliceerd door het Federaal Planbureau. |
Sauf si les parties en ont convenu autrement, la valeur de l'usufruit | Tenzij partijen anders zijn overeengekomen gebeurt de waardering van |
est calculée sur la base des tables de conversion, de la valeur vénale | het vruchtgebruik op basis van de omzettingstabellen, de verkoopwaarde |
des biens et de l'âge de l'usufruitier au jour de l'introduction de la | van de goederen en de leeftijd van de vruchtgebruiker op de datum van |
requête visée au § 2. | de indiening van het in § 2 bedoelde verzoekschrift. |
La valeur de l'usufruit fournie par les tables de conversion est égale | De waarde van het vruchtgebruik verstrekt door de omzettingstabellen |
à la différence entre la valeur de la pleine propriété et la valeur de | is gelijk aan het verschil tussen de waarde van de volle eigendom en |
la nue-propriété. La valeur de la nue-propriété est égale à une | de waarde van de blote eigendom. De waarde van de blote eigendom is |
fraction dont le numérateur est égal à la valeur de la pleine | gelijk aan een breuk waarvan de teller gelijk is aan de waarde van de |
propriété; le dénominateur est égal à l'unité, majorée du taux | volle eigendom; de noemer is gelijk aan één te vermeerderen met de |
d'intérêt, cette somme étant élevée à une puissance égale à | |
l'espérance de vie de l'usufruitier. Deux décimales sont retenues pour | rentevoet, deze som zijnde verheven tot de macht die gelijk is aan de |
l'espérance de vie exprimée en années, pour le taux d'intérêt exprimé | levensverwachting van de vruchtgebruiker. De levensverwachting |
en pourcentage, et pour la valeur de l'usufruit exprimée en | uitgedrukt in jaren, de rentevoet uitgedrukt in procent, en de waarde |
pourcentage de valeur de la pleine propriété. L'usufruitier conserve l'usufruit des biens jusqu'au moment où la valeur capitalisée de son usufruit lui est effectivement payée. Jusqu'à ce moment cette somme ne produit pas d'intérêt au profit de l'usufruitier, sauf si, après que la valeur capitalisée de son usufruit a été définitivement fixée, l'usufruitier décide de renoncer à la jouissance du bien. Dans ce cas, il sera dû à l'usufruitier un intérêt au taux légal dès l'instant où il aura confirmé au nu-propriétaire, par envoi recommandé ou par exploit d'huissier qu'il abandonnait la jouissance du bien, et qu'il le mettait en demeure de lui payer cet intérêt. Toutefois, lorsque, en raison de l'état de santé de l'usufruitier, sa durée de vie probable est manifestement inférieure à celle des tables statistiques, le juge peut soit refuser la conversion, soit écarter les tables de conversion et fixer d'autres conditions de conversion. Le ministre de la Justice établit, au 1er juillet de chaque année, les tables de conversion visées à l'alinéa 1er. Il tient compte, à cette occasion, des paramètres mentionnés aux alinéas 2 et 3 et des propositions que lui transmet la Fédération royale du notariat belge après avoir pris connaissance des résultats des travaux du Bureau fédéral du Plan et de l'Institut des actuaires en Belgique. Les tables de conversion sont publiées chaque année au Moniteur belge. Ces tables indiquent, en regard de l'âge de l'usufruitier, son | van het vruchtgebruik uitgedrukt in procent van de waarde van de volle eigendom, bevatten twee decimalen. De vruchtgebruiker behoudt het vruchtgebruik van de goederen tot op het ogenblik dat de kapitalisatiewaarde van zijn vruchtgebruik hem effectief is betaald. Tot dat ogenblik brengt deze som geen intresten op in het voordeel van de vruchtgebruiker, behalve indien de vruchtgebruiker na de definitieve vaststelling van de kapitalisatiewaarde van zijn vruchtgebruik beslist om afstand te doen van het genot van de zaak. In dit geval zal aan de vruchtgebruiker een intrest verschuldigd zijn gelijk aan de wettelijke intrest vanaf het ogenblik waarop deze aan de blote eigenaar, bij aangetekende zending of deurwaardersexploot, bevestigt dat hij afstand heeft gedaan van het genot van de zaak en hij de blote eigenaar in gebreke stelt tot het betalen van deze intrest. Wanneer evenwel omwille van de gezondheidstoestand van de vruchtgebruiker zijn verwachte levensduur manifest lager is dan deze van de statistische tabellen, kan de rechter hetzij de omzetting weigeren, hetzij de toepassing van de omzettingstabellen uitsluiten en andere omzettingsvoorwaarden bepalen. De minister van Justitie bepaalt jaarlijks op 1 juli de in het eerste lid bedoelde omzettingstabellen. Bij deze gelegenheid houdt hij rekening met de in het tweede en derde lid vermelde parameters en met de voorstellen van de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat, na kennis te hebben genomen van de resultaten van de werkzaamheden geleverd door het Federaal Planbureau en het Instituut voor actuarissen in België. De omzettingstabellen worden ieder jaar in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. Naast de leeftijd van de vruchtgebruiker vermelden deze |
espérance de vie ainsi que le taux d'intérêt et la valeur de | tabellen diens levensverwachting evenals de overeenkomstige rentevoet |
l'usufruit correspondants."; | en waarde van het vruchtgebruik."; |
2° le § 4 est abrogé. | 2° paragraaf 4 wordt opgeheven. |
CHAPITRE 3. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK 3. - Overgangsbepaling |
Art. 4.L'article 3, 1°, de la présente loi s'applique à toute demande |
Art. 4.Artikel 3, 1°, van deze wet is van toepassing op elk verzoek |
de conversion d'usufruit introduite à partir de l'entrée en vigueur de | tot omzetting van vruchtgebruik ingediend vanaf de inwerkingtreding |
cette loi. | van deze wet. |
CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding |
Art. 5.La présente loi entre en vigueur dix jours après la |
Art. 5.Deze wet treedt in werking tien dagen na de bekendmaking in |
publication au Moniteur belge des tables de conversion visées à | het Belgisch Staatsblad van de omzettingstabellen bedoeld in artikel |
l'article 3, 1°. | 3, 1°. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 22 mei 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met `s Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) : | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : |
Documents : 53-3451 - 2013/2014 | Stukken : 53-3451 - 2013/2014 |
Compte rendu intégral : 3 avril 2014 | Integraal verslag : 3 april 2014 |
Sénat (www.senate.be) : | Senaat (www.senate.be) : |
Documents : 5-2338 - 2013/2014 | Stukken : 5-2338 - 2013/2014 |
Annales du Sénat : 27 février et 13 mars 2014. | Handelingen van de Senaat : 27 februari en 13 maart 2014. |