Loi tendant à lutter contre le sexisme dans l'espace public et modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes afin de pénaliser l'acte de discrimination | Wet ter bestrijding van seksisme in de openbare ruimte en tot aanpassing van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie teneinde de daad van discriminatie te bestraffen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET INSTITUT POUR L'EGALITE DES FEMMES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN INSTITUUT VOOR DE |
ET DES HOMMES | GELIJKHEID VAN VROUWEN EN MANNEN |
22 MAI 2014. - Loi tendant à lutter contre le sexisme dans l'espace | 22 MEI 2014. - Wet ter bestrijding van seksisme in de openbare ruimte |
public et modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes afin de pénaliser l'acte de discrimination PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | en tot aanpassing van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie teneinde de daad van discriminatie te bestraffen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
78 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
CHAPITRE 2. - De la répression du sexisme | HOOFDSTUK 2. - De bestraffing van seksisme |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, le sexisme s'entend de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt begrepen onder seksisme |
tout geste ou comportement qui, dans les circonstances visées à | |
l'article 444 du Code pénal, a manifestement pour objet d'exprimer un | elk gebaar of handeling die, in de in artikel 444 van het Strafwetboek |
bedoelde omstandigheden, klaarblijkelijk bedoeld is om minachting uit | |
mépris à l'égard d'une personne, en raison de son appartenance | te drukken jegens een persoon wegens zijn geslacht, of deze, om |
sexuelle, ou de la considérer, pour la même raison, comme inférieure | dezelfde reden, als minderwaardig te beschouwen of te reduceren tot |
ou comme réduite essentiellement à sa dimension sexuelle et qui | diens geslachtelijke dimensie en die een ernstige aantasting van de |
entraîne une atteinte grave à sa dignité. | waardigheid van deze persoon ten gevolge heeft. |
Art. 3.Est puni d'un emprisonnement d'un mois à un an et d'une amende |
Art. 3.Met gevangenisstraf van een maand tot een jaar en met |
de cinquante euros à mille euros, ou de l'une de ces peines seulement, | geldboete van vijftig euro tot duizend euro of met een van die |
quiconque, adopte un comportement visé à l'article 2. | straffen alleen wordt gestraft hij die een in artikel 2 bedoeld gedrag aanneemt. |
CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding |
contre la discrimination entre les femmes et les hommes afin de | van discriminatie tussen vrouwen en mannen teneinde de daad van |
pénaliser l'acte de discrimination | discriminatie te bestraffen |
Art. 4.Dans la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la |
Art. 4.In de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie |
discrimination entre les femmes et les hommes, il est inséré un article 28/1 rédigé comme suit : | tussen vrouwen en mannen wordt een artikel 28/1 ingevoegd, luidende : |
" Art. 28/1.Quiconque, dans le domaine visé à l'article 6, § 1er, 1°, |
" Art. 28/1.Hij die, in de in artikel 6, § 1, 1°, bedoelde materie een |
commet une discrimination, au sens de l'article 5, 5°, 6°, 7° ou 8°, à | persoon discrimineert, in de zin van artikel 5, 5°, 6°, 7° of 8°, |
l'égard d'une personne en raison de son sexe, est puni d'un | wegens zijn geslacht wordt gestraft met gevangenisstraf van een maand |
emprisonnement d'un mois à un an et d'une amende de cinquante euros à | tot een jaar en met geldboete van vijftig euro tot duizend euro, of |
mille euros, ou de l'une de ces peines seulement. | met een van die straffen alleen. |
Les mêmes peines sont applicables lorsque la discrimination est | Dezelfde straffen worden toegepast bij discriminatie jegens een groep, |
commise à l'égard d'un groupe, d'une communauté ou de leurs membres en | een gemeenschap of de leden ervan, wegens het geslacht.". |
raison du sexe.". Art. 5.Dans la même loi, il est inséré un article 28/2 rédigé comme suit : |
Art. 5.In dezelfde wet wordt een artikel 28/2 ingevoegd, luidende : |
" Art. 28/2.Quiconque, dans le domaine des relations de travail, |
" Art. 28/2.Hij die, op het vlak van de arbeidsbetrekkingen, een |
commet une discrimination au sens de l'article 5, 5°, 6°, 7° ou 8°, à | persoon discrimineert in de zin van artikel 5, 5°, 6°, 7° of 8°, |
l'égard d'une personne en raison de son sexe est puni d'un | wegens zijn geslacht wordt gestraft met gevangenisstraf van een maand |
emprisonnement d'un mois à un an et d'une amende de cinquante euros à | tot een jaar en met geldboete van vijftig euro tot duizend euro, of |
mille euros, ou de l'une de ces peines seulement. | met een van die straffen alleen. |
Les mêmes peines sont applicables lorsque la discrimination est | Dezelfde straffen worden toegepast bij discriminatie jegens een groep, |
commise à l'égard d'un groupe, d'une communauté ou de leurs membres en | een gemeenschap of de leden ervan, wegens het geslacht.". |
raison de du sexe.". | |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 22 mei 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
____________ | ____________ |
Note | Nota |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) : | (www.dekamer.be) : |
Documents : 53-3297. | Stukken : 53-3297. |
Compte rendu intégral : 3 avril 2014. | Integraal verslag : 3 april 2014. |
Sénat (www.senate.be) : | Senaat (www.senate.be) : |
Documents : 5-2830. | Stukken : 5-2830. |
Annales du Sénat : 24 avril 2014. | Handelingen van de Senaat : 24 april 2014. |