Loi modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique, en ce qui concerne la réglementation relative aux piétons et aux cyclistes | Wet tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg voor wat betreft de regelgeving rond voetgangers en fietsers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 22 JUIN 2020. - Loi modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique, en ce qui concerne la réglementation relative aux piétons et aux cyclistes PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution. Art. 2.Dans l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique, l'article 2.68 est remplacé par ce qui suit : |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 22 JUNI 2020. - Wet tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg voor wat betreft de regelgeving rond voetgangers en fietsers FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet. Art. 2.In de Franse versie van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en het gebruik van de openbare weg wordt artikel 2.68 vervangen als volgt: |
"2.68. Rue scolaire : une voie publique située à proximité d'un | "2.68. Rue scolaire : une voie publique située à proximité d'un |
établissement scolaire où, temporairement et à certaines heures, | établissement scolaire où, temporairement et à certaines heures, |
l'accès de véhicules à moteur est interdit par un signal C3 complété | l'accès de véhicules à moteur est interdit par un signal C3 complété |
par un panneau additionnel portant la mention "rue scolaire", sauf si | par un panneau additionnel portant la mention "rue scolaire", sauf si |
ce panneau additionnel prévoit une dérogation pour certains véhicules | ce panneau additionnel prévoit une dérogation pour certains véhicules |
à moteur.". | à moteur." |
Art. 3.Dans l'article 2.15.1 du même arrêté royal, les mots "sont |
Art. 3.In de Franse versie van hetzelfde koninklijk besluit worden in |
assimilés aux cycles" sont remplacés par les mots "sont assimilés aux | artikel 2.15.1 de woorden "sont assimilés aux cycles" vervangen door |
bicyclettes". | de woorden "sont assimilés aux bicyclettes". |
Art. 4.Dans l'article 9.1.2, 1°, du même arrêté royal, les mots "Les |
Art. 4.In artikel 9.1.2 van hetzelfde koninklijk besluit worden in de |
tricycles et quadricycles sans moteur dont la largeur, chargement | bepaling onder 1° de woorden "De drie- en vierwielers zonder motor |
compris, est inférieure à 1 mètre peuvent également emprunter la piste | waarvan de breedte, lading inbegrepen, minder is dan 1 meter, mogen |
cyclable" sont supprimés. | eveneens het fietspad volgen." opgeheven. |
Art. 5.Dans l'article 22novies du même arrêté royal, les mots "les |
Art. 5.In de Franse versie van hetzelfde koninklijk besluit worden in |
conducteurs de vélos électriques speed pedelecs" sont remplacés par | artikel 22novies de woorden "les conducteurs de vélos électriques |
les mots "les conducteurs de speed pedelecs". | speed pedelecs" vervangen door de woorden "les conducteurs de speed |
Art. 6.Dans l'article 22undecies du même arrêté royal, les mots "Sauf |
pedelecs". Art. 6.In artikel 22undecies van hetzelfde koninklijk besluit worden |
disposition contraire du gestionnaire de voirie, il est permis de | de volgende woorden opgeheven : "Uitrijden van de schoolstraat is |
sortir de la rue scolaire avec un véhicule à moteur." sont abrogés." | toegelaten tenzij anders bepaald door de wegbeheerder." |
Art. 7.Dans l'article 43.2 du même arrêté royal, les mots "les |
Art. 7.In de Franse versie van hetzelfde koninklijk besluit worden in |
conducteurs de vélos électriques speed pedelecs" sont remplacés par | artikel 43.2 de woorden "les conducteurs de vélos électriques speed |
les mots "les conducteurs de speed pedelecs". Art. 8.Dans l'article 61.1 du même arrêté royal, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le 7°, le mot "orange" est remplacé par les mots "jaune-orange" et les mots "à l'orange" sont remplacés par les mots "au jaune-orange" ; 2° dans le 7°, les mots "Ces feux ne s'appliquent qu'aux cyclistes." sont remplacés par les mots "Ces feux s'appliquent uniquement aux cyclistes et aux conducteurs de cyclomoteurs à deux roues s'ils sont autorisés à circuler sur la piste cyclable." 3° dans le 7°, les mots "la silhouette d'un vélo" sont remplacés par les mots "la silhouette d'une bicyclette" ; |
pedelecs" vervangen door de woorden "les conducteurs de speed pedelecs". Art. 8.In artikel 61.1 van hetzelfde koninklijk besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in de bepaling onder 7° wordt het woord "oranje" bij de eerste vermelding vervangen door het woord "oranjegele" en bij de tweede vermelding vervangen door het woord "oranjegeel"; 2° in de bepaling onder 7° worden de woorden "Deze lichten gelden enkel voor fietsers." vervangen door de woorden "Deze lichten gelden uitsluitend voor fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen indien ze op het fietspad mogen rijden."; 3° in de Franse versie van de bepaling onder 7° worden de woorden "la silhouette d'un vélo" vervangen door de woorden "la silhouette d'une bicyclette"; 4° in de Franse versie van de bepaling onder 8° worden de woorden |
4° dans le 8°, les mots "éclairée d'un cycliste et d'un piéton" sont | "éclairée d'un cycliste et d'un pieton" vervangen door de woorden |
remplacés par les mots "éclairée d'une bicyclette et d'un piéton". | "éclairée d'une bicyclette et d'un piéton". |
5° dans le 8°, les mots "ce feu ne s'applique qu'aux cyclistes et aux | 5° in de bepaling onder 8° worden de woorden "gelden deze lichten |
piétons." sont remplacés par les mots "ce feu s'applique uniquement | enkel voor fietsers en voetgangers." vervangen door de woorden "gelden |
aux cyclistes, aux conducteurs de cyclomoteurs à deux roues s'ils sont | deze lichten uitsluitend voor fietsers, voor bestuurders van |
autorisés à circuler sur la piste cyclable et aux piétons.". | tweewielige bromfietsen indien ze op het fietspad mogen rijden en voor |
Art. 9.Le Roi peut abroger, modifier, remplacer ou compléter les |
voetgangers.". Art. 9.De Koning kan de bij de artikelen 2 tot en met 8 gewijzigde |
dispositions modifiées par les articles 2 à 8. | bepalingen opheffen, wijzigen, vervangen of aanvullen. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Références parlementaires : | Parlementaire verwijzingen : |
Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Doc 55 0849/ (2019/2020): | Doc 55 0849/ (2019/2020): |
- 001: Proposition de loi de M. Van den Bergh. | - 001: Wetsvoorstel van de heer Van den Bergh. |
- 002 à 004: Amendements. | - 002 tot 004: Amendementen. |
- 005: Rapport. | - 005: Verslag. |
- 006: Texte adopté par la commission. | - 006: Tekst aangenomen door de - commissie. |
- 007: Texte adopté par la séance plénière | - 007: Tekst aangenomen door de plenaire vergadering en aan de Koning |
ter bekrachtiging voorgelegd. | |
Compte rendu intégral : 11 juin 2020. | Integraal verslag : 11 juni 2020. |