Loi spéciale modifiant la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises en vue de réduire de moitié l'effet dévolutif des votes exprimés en case de tête et de supprimer la distinction entre candidats titulaires et candidats suppléants pour l'élection du Conseil flamand, du Conseil régional wallon et du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale | Bijzondere wet tot wijziging van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen en de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, tot beperking met de helft van de devolutieve kracht van de lijststemmen en tot afschaffing van het onderscheid tussen kandidaat-titularissen en kandidaat-opvolgers voor de verkiezing van de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad en de Brusselse Hoofdstedelijke Raad |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 22 JANVIER 2002. - Loi spéciale modifiant la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises en vue de réduire de moitié l'effet dévolutif des votes exprimés en case de tête et de supprimer la distinction entre candidats titulaires et candidats suppléants pour l'élection du Conseil flamand, du Conseil régional wallon et du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Disposition générale | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 22 JANUARI 2002. - Bijzondere wet tot wijziging van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen en de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, tot beperking met de helft van de devolutieve kracht van de lijststemmen en tot afschaffing van het onderscheid tussen kandidaat-titularissen en kandidaat-opvolgers voor de verkiezing van de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad en de Brusselse Hoofdstedelijke Raad (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
77 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
CHAPITRE II. - Election du Conseil régional wallon et du Conseil | HOOFDSTUK II. - Verkiezing van de Vlaamse Raad en de Waalse |
flamand. - Modifications à la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | Gewestraad. - Wijzigingen van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 |
institutionnelles | tot hervorming der instellingen |
Art. 2.Dans l'article 28 de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
Art. 2.In artikel 28 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
réformes institutionnelles, remplacé par la loi spéciale du 16 juillet | hervorming der instellingen, vervangen bij de bijzondere wet van 16 |
1993, les alinéas 1er à 3 sont remplacés par les alinéas suivants : | juli 1993, worden het eerste tot het derde lid vervangen als volgt : |
« L'acte de présentation des candidats aux mandats de membre du | « De akte van voordracht van de kandidaten voor de mandaten van lid |
Conseil régional wallon ou du Conseil flamand, selon le cas, indique | van de Vlaamse Raad of de Waalse Gewestraad, naar gelang van het |
l'ordre dans lequel ceux-ci sont présentés. | geval, vermeldt de volgorde waarin zij voorgedragen worden. |
Aucune liste ne peut comprendre un nombre de candidat supérieur à | Geen enkele lijst mag een aantal kandidaten bevatten dat groter is dan |
celui des membres à élire. » | het aantal te verkiezen leden. » |
Art. 3.Dans l'article 29ter, alinéa 3, de la même loi, inséré par la |
Art. 3.In artikel 29ter, derde lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij |
loi spéciale du 16 juillet 1993, les mots « titulaires et suppléants » | de bijzondere wet van 16 juli 1993, worden de woorden « |
kandidaat-titularissen en -opvolgers » vervangen door het woord « | |
sont supprimés. | kandidaten ». |
Art. 4.Dans l'article 29septies, alinéa 9, de la même loi, inséré par |
Art. 4.In artikel 29septies, negende lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
la loi spéciale du 16 juillet 1993, les mots « titulaires et | bij de bijzondere wet van 16 juli 1993, worden de woorden « |
suppléants » sont supprimés. | kandidaat-titularissen en -opvolgers » vervangen door het woord « |
Art. 5.L'article 29octies de la même loi, inséré par la loi spéciale |
kandidaten ». Art. 5.Artikel 29octies van dezelfde wet, ingevoegd bij de bijzondere |
du 16 juillet 1993 et modifié par la loi spéciale du 5 avril 1995, est | wet van 16 juli 1993 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 5 april |
remplacé par la disposition suivante : | 1995, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 29octies.Lorsque le nombre des candidats d'une liste est égal |
« Art. 29octies.Wanneer het aantal kandidaten van een lijst gelijk is |
à celui des sièges revenant à la liste, ces candidats sont tous élus. | aan het aantal zetels dat aan die lijst toekomt, zijn al die kandidaten gekozen. |
Lorsque le premier de ces nombres est supérieur au second, les sièges | Is het eerste van die aantallen groter dan het tweede, dan worden de |
sont conférés aux candidats dans l'ordre décroissant du nombre de voix | zetels toegekend aan de kandidaten in afnemende grootte van het aantal |
qu'ils ont obtenues. En cas de parité de voix, l'ordre de présentation | stemmen dat zij behaald hebben. Bij gelijk stemmenaantal is de |
prévaut. Préalablement à la désignation des élus, le bureau principal | volgorde van voordracht op de lijst beslissend. Alvorens de gekozenen |
de la circonscription électorale ou le bureau central provincial, | aan te wijzen, kent het kieskringhoofdbureau of het |
selon le cas, procède à l'attribution individuelle aux candidats de la moitié du nombre des bulletins marqués en tête de la liste où figurent ces candidats. Cette attribution se fait d'après un mode dévolutif. Les bulletins à attribuer sont ajoutés aux suffrages nominatifs obtenus par le premier candidat de la liste, à concurrence de ce qui est nécessaire pour atteindre le chiffre d'éligibilité spécifique à chaque liste. L'excédent, s'il y en a, est attribué dans une mesure semblable, au deuxième candidat, puis au troisième, et ainsi de suite, jusqu'à ce que la moitié du nombre des bulletins marqués dans la case de tête soit épuisée. Le chiffre d'éligibilité spécifique à chaque liste s'obtient en divisant par le nombre des sièges attribués à la liste, majoré d'une unité, le chiffre électoral de la liste tel qu'il est déterminé à | provinciehoofdbureau, naar gelang van het geval, aan de kandidaten individueel de helft van het aantal stembiljetten met een stem voor de lijst waarop die kandidaten staan, toe. Deze toekenning geschiedt door overdracht. De toe te kennen stembiljetten worden toegevoegd aan de naamstemmen die de eerste kandidaat van de lijst behaald heeft, naar evenredigheid van wat nodig is om het verkiesbaarheidscijfer dat specifiek is voor elke lijst, te bereiken. Is er een overschot, dan wordt het gelijkerwijs toegekend aan de tweede kandidaat, vervolgens aan de derde en zo verder, totdat de helft van het aantal stembiljetten met een lijststem uitgeput is. Het verkiesbaarheidscijfer dat specifiek is voor elke lijst, wordt bereikt door het verkiezingscijfer van de lijst zoals het bepaald is in artikel 29bis, te delen door het aantal zetels dat aan die lijst |
l'article 29bis. » | toegekend is, vermeerderd met een eenheid. » |
Art. 6.Il est inséré dans la même loi un article 29octies1 rédigé |
Art. 6.In dezelfde wet wordt een artikel 29octies1 ingevoegd luidende |
comme suit : | : |
« Art. 29octies1.Les éventuelles décimales du quotient que l'on |
« Art. 29octies1.De eventuele decimalen van het quotiënt dat |
obtient d'une part, en divisant par deux le nombre des bulletins | verkregen wordt enerzijds door het aantal stembiljetten met een |
marqués dans la case de tête en vue d'établir le nombre de ces | lijststem te delen door twee om het aantal van deze door overdracht |
bulletins à répartir par dévolution entre les candidats de la liste, | tussen de kandidaten van de lijst te verdelen stembiljetten vast te |
et d'autre part, en divisant le chiffre électoral de la liste visé à | stellen, en anderzijds door het kiescijfer van de lijst, bedoeld in |
l'article 29bis par le nombre plus un des sièges qui lui reviennent, | artikel 29bis, te delen door het aantal plus één van de zetels die aan |
en vue d'établir le chiffre d'éligibilité spécifique à cette liste, | die lijst toekomen, om het verkiesbaarheidscijfer dat specifiek is |
sont arrondies à l'unité supérieure, qu'elles atteignent ou non 0,50. | voor die lijst, te bepalen, worden afgerond tot op de hogere eenheid, |
» | ongeacht of ze al dan niet 0,50 bereiken. » |
Art. 7.L'article 29novies de la même loi, inséré par la loi spéciale |
Art. 7.Artikel 29novies van dezelfde wet, ingevoegd bij de bijzondere |
du 16 juillet 1993 et modifié par la loi spéciale du 5 avril 1995, est | wet van 16 juli 1993 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 5 april |
remplacé par la disposition suivante : | 1995, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 29novies.Dans chaque liste dont un ou plusieurs candidats sont |
« Art. 29novies.Voor elke lijst waarop een of meer kandidaten gekozen |
élus conformément à l'article 29octies, les candidats non élus qui ont | zijn overeenkomstig artikel 29octies, worden de niet gekozen |
obtenu le plus grand nombre de voix, ou, en cas de parité de voix, | kandidaten die het grootste aantal stemmen behaald hebben, of bij |
dans l'ordre de présentation, sont déclarés premier, deuxième, | gelijk stemmenaantal, in de volgorde van voordracht, eerste, tweede, |
troisième suppléant et ainsi de sorte. | derde, enz. opvolger verklaard. |
Préalablement à leur désignation, le bureau principal, ayant désigné | Voorafgaandelijk aan hun aanwijzing gaat het hoofdbureau, nadat het de |
les élus, procède à une nouvelle attribution individuelle aux | verkozenen aangewezen heeft, over tot een nieuwe individuele |
candidats non élus de la moitié du nombre des bulletins à répartir par | toekenning aan de niet-gekozen kandidaten, van de helft van het aantal |
dévolution, telle qu'elle est déterminée à l'article 29octies, alinéa | door overdracht te verdelen stembiljetten, zoals bepaald is in artikel |
2, cette attribution se faisant de la même manière que pour la | 29octies, tweede lid, waarbij die toekenning op dezelfde manier |
désignation des élus, mais en commençant par le premier des candidats | gebeurt als voor de aanwijzing van de verkozenen, maar beginnende bij |
non élus, dans l'ordre de présentation. » | de eerste niet-gekozen kandidaat, in de volgorde van voordracht. » |
Art. 8.Sous une Sous-section 7 nouvelle faisant partie de la Section |
Art. 8.Onder een nieuwe Onderafdeling 7 die deel uitmaakt van de |
1bis « Des élections » et intitulée « Des modalités de l'élection | Afdeling 1bis « Verkiezingen » en met als titel « Andere modaliteiten |
autres que celles réglées par la présente loi », est inséré dans la | van de verkiezing dan die welke geregeld worden door deze wet », wordt |
même loi, un article 30bis rédigé comme suit : | in dezelfde wet een artikel 30bis ingevoegd, luidende : |
« Art 30bis. Les mesures présentant un caractère accessoire ou de | « Art. 30bis.Bijkomstige maatregelen of detailkwesties met het oog op |
détail en vue de l'organisation de l'élection du Conseil flamand et du | de organisatie van de verkiezing van de Vlaamse Raad en de Waalse |
Conseil régional wallon sont déterminées par la loi ordinaire. » | Gewestraad, worden bepaald door de gewone wet. » |
CHAPITRE III. - Election du Conseil de la Région de | HOOFDSTUK III. - Verkiezing van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad. - |
Bruxelles-Capitale. - Modifications à la loi spéciale du 12 janvier | Wijzigingen van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking |
1989 relative aux institutions bruxelloises | tot de Brusselse instellingen |
Art. 9.Dans l'article 16bis de la loi spéciale du 12 janvier 1989 |
Art. 9.In artikel 16bis van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met |
relative aux institutions bruxelloises, inséré par la loi spéciale du | betrekking tot de Brusselse instellingen, ingevoegd bij de bijzondere |
9 mai 1989, les alinéas 1er à 3 sont remplacés par les alinéas | wet van 9 mei 1989, worden het eerste tot het derde lid vervangen als |
suivants : | volgt : |
« L'acte de présentation des candidats aux mandats de membre du | « De voordrachtsakte van de kandidaten voor de mandaten van lid van de |
Conseil indique l'ordre dans lequel ceux-ci sont présentés. | Raad vermeldt de volgorde waarin ze voorgedragen worden. |
Aucune liste ne peut comprendre un nombre de candidats supérieur à | Geen enkele lijst mag een groter aantal kandidaten bevatten dan het |
celui des membres à élire. » | aantal te verkiezen leden. » |
Art. 10.Dans l'article 20, § 2, alinéa 3, de la même loi, modifié par |
Art. 10.In artikel 20, § 2, derde lid, van dezelfde wet, gewijzigd |
la loi spéciale du 5 avril 1995, les mots « aux articles 167, 168, 172 | bij de bijzondere wet van 5 april 1995, worden de woorden « in de |
et 173 du Code électoral » sont remplacés par les mots « aux articles | artikelen 167, 168, 172 en 173 van het Kieswetboek » vervangen door de |
20bis à 20sexies ». | woorden « in de artikelen 20bis tot 20sexies ». |
Art. 11.Un article 20bis, rédigé comme suit est inséré dans la même loi : |
Art. 11.In dezelfde wet wordt een artikel 20bis ingevoegd luidende : |
« Art. 20bis.Le bureau régional divise successivement par 1, 2, 3, 4, |
« Art. 20bis.Het gewestbureau deelt het stemcijfer van elk van de |
5, etc., le chiffre électoral de chacune des listes visé à l'article | lijsten, dat bedoeld wordt in artikel 20, § 1, achtereenvolgens door |
20, § 1er, et range les quotients dans l'ordre de leur importance, jusqu'à concurrence d'un nombre total de quotients égal à celui des membres à élire. Le dernier quotient sert de diviseur électoral. La répartition entre les listes s'opère en attribuant à chacune d'elles autant de sièges que son chiffre électoral comprend de fois ce diviseur, sauf application de l'article 20ter. Si une liste obtient plus de sièges qu'elle ne porte de candidats, les sièges non attribués sont ajoutés à ceux revenant aux autres listes; la répartition entre celles-ci se fait en poursuivant l'opération indiquée à l'alinéa 1er, chaque quotient nouveau déterminant, en | 1, 2, 3, 4, 5, enz., en rangschikt de quotiënten in de volgorde van hun grootte, tot ze een totaal aantal quotiënten bereikt wordt dat gelijk is aan het aantal te verkiezen leden. Het laatste quotiënt dient als kiesdeler. De verdeling tussen de lijsten gebeurt door aan elk van de lijsten zoveel zetels toe te kennen als het aantal kiesdeler dat zijn stemcijfer die deler bevat, behoudens toepassing van artikel 20ter. Als een lijst meer zetels krijgt dan zij kandidaten bevat, worden de niet toegekende zetels toegevoegd aan die welke toekomen aan de andere lijsten; de verdeling daartussen gebeurt door de in het eerste lid vermelde verrichting te volgen, waarbij elk nieuw quotiënt, ten |
faveur de la liste à laquelle il appartient, l'attribution d'un siège. | voordele van de lijst waartoe het behoort, de toekenning van zetel |
» | bepaalt. » |
Art. 12.Un article 20ter, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
Art. 12.In dezelfde wet wordt een artikel 20ter ingevoegd, luidende : |
« Art. 20ter.Lorsqu'un siège revient à titre égal à plusieurs listes, |
« Art. 20ter.Wanneer een zetel gelijk toekomt aan verschillende |
il est attribué à celle qui a obtenu le chiffre électoral le plus | lijsten, wordt hij toegekend aan de lijst met het hoogste stemcijfer |
élevé et, en cas de parité des chiffres électoraux, à la liste où | en, bij gelijke stemcijfers, aan de lijst waarop, onder de kandidaten |
figure le candidat qui, parmi les candidats dont l'élection est en | wier verkiezing aan de orde is, de kandidaat staat die het grootste |
cause, a obtenu le plus de voix ou subsidiairement, qui est le plus | aantal stemmen behaald heeft of, in de tweede plaats, die het oudst |
âgé. » | is. » |
Art. 13.Un article 20quater, rédigé comme suit, est inséré dans la |
Art. 13.In dezelfde wet wordt een artikel 20quater ingevoegd, |
même loi : | luidende : |
« Art. 20quater.Lorsque le nombre des candidats d'une liste est égal |
« Art. 20quater.Wanneer het aantal kandidaten van een lijst gelijk is |
à celui des sièges revenant à la liste, ces candidats sont tous élus. Lorsque le premier de ces nombres est supérieur au second, les sièges sont conférés aux candidats dans l'ordre décroissant du nombre de voix qu'ils ont obtenues. En cas de parité de voix, l'ordre de présentation prévaut. Préalablement à la désignation des élus, le bureau régional procède à l'attribution individuelle aux candidats de la moitié du nombre des bulletins marqués en tête de la liste où figurent ces candidats. Cette attribution se fait d'après un mode dévolutif. Les bulletins à attribuer sont ajoutés aux suffrages nominatifs obtenus par le premier candidat de la liste, à concurrence de ce qui est nécessaire pour atteindre le chiffre, d'éligibilité spécifique à chaque liste. L'excèdent, s'il y en a, est attribué dans une mesure semblable, au deuxième candidat, puis au troisième, et ainsi de suite, jusqu'à ce que la moitié du nombre des bulletins marqués dans la case de tête soit épuisée. Le chiffre d'éligibilité spécifique à chaque liste s'obtient en divisant par le nombre des sièges attribués à la liste, majoré d'une unité, le chiffre électoral de la liste tel qu'il est déterminé à l'article 20, § 1er. Lorsque le nombre de candidats d'une liste est inférieur à celui des sièges qui lui reviennent, ces candidats sont tous élus et les sièges | aan het aantal zetels dat aan die lijst toekomt, zijn al die kandidaten gekozen. Is het eerste van die aantallen groter dan het tweede, dan worden de zetels toegekend aan de kandidaten in afnemende grootte van het aantal stemmen dat zij behaald hebben. Bij gelijk stemmenaantal is de volgorde van voordracht op de lijst beslissend. Alvorens de gekozenen aan te wijzen, kent het gewestbureau aan de kandidaten individueel de helft van het aantal stembiljetten met een stem voor de lijst waarop die kandidaten staan, toe. Deze toekenning gebeurt door overdracht. De toe te kennen stembiljetten worden toegevoegd aan de naamstemmen die de eerste kandidaat van de lijst behaald heeft, voor wat nodig is om het verkiesbaarheidscijfer dat specifiek is voor elke lijst, te bereiken. Is er een overschot, dan wordt het op gelijkaardige wijze toegekend aan de tweede kandidaat, vervolgens aan de derde en zo verder, totdat de helft van het aantal stembiljetten met een lijststem uitgeput is. Het verkiesbaarheidscijfer dat specifiek is voor elke lijst, wordt bereikt door het verkiezingscijfer van de lijst zoals het bepaald is in artikel 20, § 1, te delen door het aantal zetels dat aan die lijst toegekend is, vermeerderd met een eenheid. Wanneer het aantal kandidaten van een lijst lager is dan dat van de aan de lijst toekomende zetels, zijn die kandidaten allemaal gekozen en worden de overblijvende zetels toegekend overeenkomstig artikel |
en surplus sont attribués conformément à l'article 20bis, alinéa 4. » | 20bis, vierde lid. » |
Art. 14.Un article 20quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans la |
Art. 14.In dezelfde wet wordt een artikel 20quinquies ingevoegd, |
même loi : | luidende : |
« Art. 20quinquies.Les éventuelles décimales du quotient que l'on |
« Art. 20quinquies.De eventuele decimalen van het quotiënt dat |
obtient d'une part, en divisant par deux le nombre des bulletins | verkregen wordt enerzijds door het aantal stembiljetten met een |
marqués dans la case de tête en vue d'établir le nombre de ces | lijststem te delen door twee om het aantal van deze door overdracht |
bulletins à répartir par dévolution entre les candidats de la liste, | tussen de kandidaten van de lijst te verdelen stembiljetten vast te |
et d'autre part. en divisant le chiffre électoral de la liste visé à | stellen en anderzijds door het kiescijfer van de lijst, bedoeld in |
l'article 20, § 1er, par le nombre plus un des sièges qui lui | artikel 20, § 1, te delen door het aantal plus één van de zetels die |
reviennent, en vue d'établir le chiffre d'éligibilité spécifique à | aan die lijst toekomen, om het verkiesbaarheidscijfer dat specifiek is |
cette liste, sont arrondies à l'unité supérieure, qu'elles atteignent | voor die lijst, te bepalen, worden afgerond naar de hogere eenheid, |
ou non 0,50. » | ongeacht het feit of zij al dan niet 0,50 bereiken. » |
Art. 15.Un article 20sexies, rédigé comme suit, est inséré dans la |
Art. 15.In dezelfde wet wordt een artikel 20sexies ingevoegd, |
même loi : | luidende : |
« Art. 20sexies.Dans chaque liste dont un ou plusieurs candidats sont |
« Art. 20sexies.Voor elke lijst waarop een of meer kandidaten gekozen |
élus conformément à l'article 20quater, les candidats non élus qui ont | zijn overeenkomstig artikel 20quater, worden de niet gekozen |
obtenu le plus grand nombre de voix, ou, en cas de parité de voix, | kandidaten die het grootste aantal stemmen behaald hebben, of bij |
dans l'ordre de présentation, sont déclarés premier, deuxième, | gelijk stemmenaantal, in de volgorde van voordracht, eerste, tweede, |
troisième suppléant et ainsi de suite. | derde, enz. opvolger verklaard. |
Préalablement à leur désignation, le bureau régional, ayant désigné | Voorafgaandelijk aan hun aanwijzing gaat het gewestbureau, nadat het |
les élus, procède à une nouvelle attribution individuelle aux | de verkozenen aangewezen heeft, over tot een nieuwe individuele |
candidats non élus de la moitié du nombre des bulletins à répartir par | toekenning aan de niet-gekozen kandidaten, van de helft van het aantal |
dévolution, telle qu'elle est déterminée à l'article 20quater, alinéa | door overdracht te verdelen stembiljetten, zoals bepaald is in artikel |
2, cette attribution se faisant de la même manière que pour la | 20quater, tweede lid, waarbij die toekenning op dezelfde manier |
désignation des élus, mais en commençant par le premier des candidats | gebeurt als voor de aanwijzing van de verkozenen, maar beginnende bij |
non élus, dans l'ordre de présentation. » | de eerste niet-gekozen kandidaat, in de volgorde van voordracht. » |
Art. 16.Un article 21bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 16.In dezelfde wet wordt een artikel 21bis ingevoegd, luidende : |
loi : « Art. 21bis.Les mesures présentant un caractère accessoire ou de |
« Art. 21bis.Bijkomstige maatregelen of detailkwesties met het oog op |
détail en vue de l'organisation de l'élection du Conseil de la Région | de organisatie van de verkiezing van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad |
de Bruxelles-Capitale sont déterminées par la loi ordinaire. » | worden bepaald door de gewone wet. » |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 22 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2000-2001. | (1) Gewone zitting 2000-2001. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Projet de loi spéciale, n° 1050/1. - | Parlementaire bescheiden. - Ontwerp van bijzondere wet, nr. 1050/1. - |
Amendements, n° 1050/2. - Rapport, n° 1050/3. - Texte corrigé par la | Amendementen, nr. 1050/2. - Verslag, nr. 1050/3. - Tekst verbeterd |
commission, n° 1050/4. - Texte adopté en séance plénière et transmis | door de commissie, nr. 1050/4. - Tekst aangenomen in plenaire |
au Sénat, n° 1050/5. | vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1050/5. |
Annales de la Chambre des représentants. - Discussion et adoption. | Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers. - Bespreking en |
Séances des 7 et 8 mars 2001. | aanneming. Vergaderingen van 7 en 8 maart 2001. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des | Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
représentants, n° 679/1. - Amendements, n° 679/2. - Rapport, n° 679/3. | volksvertegenwoordigers, nr. 679/1. - Amendementen, nr. 679/2. |
- Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° | Verslag, nr. 679/3. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan |
679/4. | de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 679/4. |
Annales du Sénat. - Discussion et adoption. Séance du 5 juillet 2001. | Handelingen van de Senaat. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 5 juli 2001. |