← Retour vers "Loi modifiant la loi du 22 décembre 2009 instaurant une réglementation générale relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles au public et à la protection des travailleurs contre la fumée du tabac. - Traduction allemande "
Loi modifiant la loi du 22 décembre 2009 instaurant une réglementation générale relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles au public et à la protection des travailleurs contre la fumée du tabac. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van de wet van 22 december 2009 betreffende een algemene regeling van rookvrije gesloten plaatsen toegankelijk voor het publiek en ter bescherming voor werknemers tegen tabaksrook. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 22 DECEMBRE 2009. - Loi modifiant la loi du 22 décembre 2009 instaurant une réglementation générale relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles au public et à la protection des travailleurs contre la fumée du tabac. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 22 DECEMBER 2009. - Wet tot wijziging van de wet van 22 december 2009 betreffende een algemene regeling van rookvrije gesloten plaatsen toegankelijk voor het publiek en ter bescherming voor werknemers tegen tabaksrook. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 22 |
loi du 22 décembre 2009 modifiant la loi du 22 décembre 2009 | december 2009 tot wijziging van de wet van 22 december 2009 |
instaurant une réglementation générale relative à l'interdiction de | betreffende een algemene regeling van rookvrije gesloten plaatsen |
fumer dans les lieux fermés accessibles au public et à la protection | toegankelijk voor het publiek en ter bescherming voor werknemers tegen |
des travailleurs contre la fumée du tabac (Moniteur belge du 29 | tabaksrook (Belgisch Staatsblad van 29 december 2009). |
décembre 2009). | |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
22. DEZEMBER 2009 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 22. | 22. DEZEMBER 2009 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 22. |
Dezember 2009 zur Einführung einer allgemeinen Regelung zum | Dezember 2009 zur Einführung einer allgemeinen Regelung zum |
Rauchverbot in den für die Öffentlichkeit zugänglichen geschlossenen | Rauchverbot in den für die Öffentlichkeit zugänglichen geschlossenen |
Räumlichkeiten und zum Schutz der Arbeitnehmer vor Tabakrauch | Räumlichkeiten und zum Schutz der Arbeitnehmer vor Tabakrauch |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 4 § 1 und Artikel 5 des Gesetzes vom 22. Dezember | Art. 2 - Artikel 4 § 1 und Artikel 5 des Gesetzes vom 22. Dezember |
2009 zur Einführung einer allgemeinen Regelung zum Rauchverbot in den | 2009 zur Einführung einer allgemeinen Regelung zum Rauchverbot in den |
für die Öffentlichkeit zugänglichen geschlossenen Räumlichkeiten und | für die Öffentlichkeit zugänglichen geschlossenen Räumlichkeiten und |
zum Schutz der Arbeitnehmer vor Tabakrauch werden jeweils durch einen | zum Schutz der Arbeitnehmer vor Tabakrauch werden jeweils durch einen |
Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: | Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
« Die in Absatz 1 vorgesehene Ausnahme gilt bis zum 1. Juli 2014. Der | « Die in Absatz 1 vorgesehene Ausnahme gilt bis zum 1. Juli 2014. Der |
König kann jedoch durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach | König kann jedoch durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach |
Konzertierung mit dem Sektor dieser Ausnahme ab dem 1. Januar 2012 ein | Konzertierung mit dem Sektor dieser Ausnahme ab dem 1. Januar 2012 ein |
Ende setzen. » | Ende setzen. » |
Art. 3 - In das Gesetz vom 22. Dezember 2009 zur Einführung einer | Art. 3 - In das Gesetz vom 22. Dezember 2009 zur Einführung einer |
allgemeinen Regelung zum Rauchverbot in den für die Öffentlichkeit | allgemeinen Regelung zum Rauchverbot in den für die Öffentlichkeit |
zugänglichen geschlossenen Räumlichkeiten und zum Schutz der | zugänglichen geschlossenen Räumlichkeiten und zum Schutz der |
Arbeitnehmer vor Tabakrauch wird ein Artikel 10/1 mit folgendem | Arbeitnehmer vor Tabakrauch wird ein Artikel 10/1 mit folgendem |
Wortlaut eingefügt: | Wortlaut eingefügt: |
« Art. 10/1 - Die Artikel 3, 5 und 7 des Königlichen Erlasses vom 22. | « Art. 10/1 - Die Artikel 3, 5 und 7 des Königlichen Erlasses vom 22. |
Februar 2001 zur Organisation der von der Föderalagentur für die | Februar 2001 zur Organisation der von der Föderalagentur für die |
Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur | Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur |
Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen sind entsprechend | Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen sind entsprechend |
anwendbar auf die Artikel 1 bis 9. » | anwendbar auf die Artikel 1 bis 9. » |
Art. 4 - Artikel 11 § 2 Nr. 3 desselben Gesetzes wird spätestens am 1. | Art. 4 - Artikel 11 § 2 Nr. 3 desselben Gesetzes wird spätestens am 1. |
Juli 2014 aufgehoben. Der König kann diese Aufhebung jedoch durch | Juli 2014 aufgehoben. Der König kann diese Aufhebung jedoch durch |
einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Konzertierung mit dem | einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Konzertierung mit dem |
Sektor auf ein Datum ab dem 1. Januar 2012 vorverlegen. | Sektor auf ein Datum ab dem 1. Januar 2012 vorverlegen. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 22. Dezember 2009 | Gegeben zu Brüssel, den 22. Dezember 2009 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Für die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der | Für die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der |
Volksgesundheit, abwesend: | Volksgesundheit, abwesend: |
Der Minister der Pensionen und der Grossstädte | Der Minister der Pensionen und der Grossstädte |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |