← Retour vers "Loi modifiant la loi du 22 décembre 2009 instaurant une réglementation générale relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles au public et à la protection des travailleurs contre la fumée du tabac. - Traduction allemande "
| Loi modifiant la loi du 22 décembre 2009 instaurant une réglementation générale relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles au public et à la protection des travailleurs contre la fumée du tabac. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van de wet van 22 december 2009 betreffende een algemene regeling van rookvrije gesloten plaatsen toegankelijk voor het publiek en ter bescherming voor werknemers tegen tabaksrook. - Duitse vertaling |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 22 DECEMBRE 2009. - Loi modifiant la loi du 22 décembre 2009 instaurant une réglementation générale relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles au public et à la protection des travailleurs contre la fumée du tabac. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 22 DECEMBER 2009. - Wet tot wijziging van de wet van 22 december 2009 betreffende een algemene regeling van rookvrije gesloten plaatsen toegankelijk voor het publiek en ter bescherming voor werknemers tegen tabaksrook. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 22 |
| loi du 22 décembre 2009 modifiant la loi du 22 décembre 2009 | december 2009 tot wijziging van de wet van 22 december 2009 |
| instaurant une réglementation générale relative à l'interdiction de | betreffende een algemene regeling van rookvrije gesloten plaatsen |
| fumer dans les lieux fermés accessibles au public et à la protection | toegankelijk voor het publiek en ter bescherming voor werknemers tegen |
| des travailleurs contre la fumée du tabac (Moniteur belge du 29 | tabaksrook (Belgisch Staatsblad van 29 december 2009). |
| décembre 2009). | |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
| allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
| NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
| 22. DEZEMBER 2009 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 22. | 22. DEZEMBER 2009 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 22. |
| Dezember 2009 zur Einführung einer allgemeinen Regelung zum | Dezember 2009 zur Einführung einer allgemeinen Regelung zum |
| Rauchverbot in den für die Öffentlichkeit zugänglichen geschlossenen | Rauchverbot in den für die Öffentlichkeit zugänglichen geschlossenen |
| Räumlichkeiten und zum Schutz der Arbeitnehmer vor Tabakrauch | Räumlichkeiten und zum Schutz der Arbeitnehmer vor Tabakrauch |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - Artikel 4 § 1 und Artikel 5 des Gesetzes vom 22. Dezember | Art. 2 - Artikel 4 § 1 und Artikel 5 des Gesetzes vom 22. Dezember |
| 2009 zur Einführung einer allgemeinen Regelung zum Rauchverbot in den | 2009 zur Einführung einer allgemeinen Regelung zum Rauchverbot in den |
| für die Öffentlichkeit zugänglichen geschlossenen Räumlichkeiten und | für die Öffentlichkeit zugänglichen geschlossenen Räumlichkeiten und |
| zum Schutz der Arbeitnehmer vor Tabakrauch werden jeweils durch einen | zum Schutz der Arbeitnehmer vor Tabakrauch werden jeweils durch einen |
| Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: | Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
| « Die in Absatz 1 vorgesehene Ausnahme gilt bis zum 1. Juli 2014. Der | « Die in Absatz 1 vorgesehene Ausnahme gilt bis zum 1. Juli 2014. Der |
| König kann jedoch durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach | König kann jedoch durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach |
| Konzertierung mit dem Sektor dieser Ausnahme ab dem 1. Januar 2012 ein | Konzertierung mit dem Sektor dieser Ausnahme ab dem 1. Januar 2012 ein |
| Ende setzen. » | Ende setzen. » |
| Art. 3 - In das Gesetz vom 22. Dezember 2009 zur Einführung einer | Art. 3 - In das Gesetz vom 22. Dezember 2009 zur Einführung einer |
| allgemeinen Regelung zum Rauchverbot in den für die Öffentlichkeit | allgemeinen Regelung zum Rauchverbot in den für die Öffentlichkeit |
| zugänglichen geschlossenen Räumlichkeiten und zum Schutz der | zugänglichen geschlossenen Räumlichkeiten und zum Schutz der |
| Arbeitnehmer vor Tabakrauch wird ein Artikel 10/1 mit folgendem | Arbeitnehmer vor Tabakrauch wird ein Artikel 10/1 mit folgendem |
| Wortlaut eingefügt: | Wortlaut eingefügt: |
| « Art. 10/1 - Die Artikel 3, 5 und 7 des Königlichen Erlasses vom 22. | « Art. 10/1 - Die Artikel 3, 5 und 7 des Königlichen Erlasses vom 22. |
| Februar 2001 zur Organisation der von der Föderalagentur für die | Februar 2001 zur Organisation der von der Föderalagentur für die |
| Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur | Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur |
| Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen sind entsprechend | Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen sind entsprechend |
| anwendbar auf die Artikel 1 bis 9. » | anwendbar auf die Artikel 1 bis 9. » |
| Art. 4 - Artikel 11 § 2 Nr. 3 desselben Gesetzes wird spätestens am 1. | Art. 4 - Artikel 11 § 2 Nr. 3 desselben Gesetzes wird spätestens am 1. |
| Juli 2014 aufgehoben. Der König kann diese Aufhebung jedoch durch | Juli 2014 aufgehoben. Der König kann diese Aufhebung jedoch durch |
| einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Konzertierung mit dem | einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Konzertierung mit dem |
| Sektor auf ein Datum ab dem 1. Januar 2012 vorverlegen. | Sektor auf ein Datum ab dem 1. Januar 2012 vorverlegen. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 22. Dezember 2009 | Gegeben zu Brüssel, den 22. Dezember 2009 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Für die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der | Für die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der |
| Volksgesundheit, abwesend: | Volksgesundheit, abwesend: |
| Der Minister der Pensionen und der Grossstädte | Der Minister der Pensionen und der Grossstädte |
| M. DAERDEN | M. DAERDEN |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
| S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |