← Retour vers "Loi portant des dispositions fiscales "
Loi portant des dispositions fiscales | Wet houdende fiscale bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
22 DECEMBRE 2009. - Loi portant des dispositions fiscales (1) | 22 DECEMBER 2009. - Wet houdende fiscale bepalingen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 356 du Code des impôts sur les revenus 1992, modifié |
Art. 2.Artikel 356 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, |
par les lois des 6 juillet 1994 et 15 mars 1999, est remplacé par ce | gewijzigd bij de wetten van 6 juli 1994 en van 15 maart 1999, wordt |
qui suit : | vervangen als volgt : |
« Art. 356.- Lorsqu'une décision du directeur des contributions ou du |
« Art. 356.- Wanneer tegen een beslissing van de directeur van de |
belastingen of van de door hem gedelegeerde ambtenaar een vordering in | |
fonctionnaire délégué par lui fait l'objet d'un recours en justice, et | rechte is ingesteld en de rechter de aanslag geheel of ten dele nietig |
que le juge prononce la nullité totale ou partielle de l'imposition | verklaart, om een andere reden dan verjaring, blijft de zaak gedurende |
pour une cause autre que la prescription, la cause reste inscrite au | een termijn van zes maanden te rekenen vanaf de rechterlijke |
rôle pendant six mois à dater de la décision judiciaire. Pendant ce | beslissing ingeschreven op de rol. Gedurende die termijn van zes |
délai de six mois qui suspend les délais d'opposition, d'appel ou de | maanden die de termijnen om verzet of hoger beroep aan te tekenen of |
cassation, l'administration peut soumettre à l'appréciation du juge | om een voorziening in cassatie in te dienen schorst, kan de |
par voie de conclusions, une cotisation subsidiaire à charge du même | administratie een subsidiaire aanslag door middel van conclusies aan |
redevable et en raison de tout ou partie des mêmes éléments | het oordeel van de rechter onderwerpen op naam van dezelfde |
belastingschuldige en op grond van alle of een deel van dezelfde | |
d'imposition que la cotisation primitive. | belastingelementen als de initiële aanslag. |
Si l'administration soumet au juge une cotisation subsidiaire dans le | Als de administratie een subsidiaire aanslag binnen de voornoemde |
délai de six mois précité, par dérogation à l'alinéa premier, les | termijn van zes maanden aan de rechter voorlegt, beginnen, in |
délais d'opposition, d'appel et de cassation commencent à courir à | afwijking van het eerste lid, de termijnen om verzet of hoger beroep |
aan te tekenen of om een voorziening in cassatie in te dienen te lopen | |
partir de la signification de la décision judiciaire relative à la | vanaf de betekening van de rechterlijke beslissing betreffende de |
cotisation subsidiaire. | subsidiaire aanslag. |
Lorsque l'imposition dont la nullité est prononcée par le juge, a | Wanneer de aanslag waarvan de nietigheid door de rechter wordt |
donné lieu à la restitution d'un précompte ou d'un versement anticipé, | uitgesproken, aanleiding heeft gegeven tot een teruggave van een |
il est tenu compte de cette restitution lors du calcul de la | voorheffing of voorafbetaling, wordt bij de berekening van de aan het |
cotisation subsidiaire soumise à l'appréciation du juge. | oordeel van de rechter onderworpen subsidiaire aanslag rekening |
gehouden met die teruggave. | |
La cotisation subsidiaire n'est recouvrable ou remboursable qu'en | De subsidiaire aanslag is slechts invorderbaar of terugbetaalbaar ter |
exécution de la décision du juge | uitvoering van de rechterlijke beslissing. |
Lorsque la cotisation subsidiaire est établie dans le chef d'un | Wanneer de subsidiaire aanslag gevestigd wordt in hoofde van een |
redevable assimilé conformément à l'article 357, cette cotisation est | overeenkomstig artikel 357 gelijkgestelde belastingschuldige, wordt |
die aanslag aan de rechter onderworpen door een aan de gelijkgestelde | |
soumise au juge par requête signifiée au redevable assimilé avec | belastingschuldige betekend verzoekschrift met dagvaarding om te |
assignation à comparaître. » | verschijnen. » |
Art. 3.L'article 2 est immédiatement d'application quel que soit |
Art. 3.Artikel 2 is onmiddellijk van toepassing ongeacht het |
l'exercice d'imposition. | aanslagjaar. |
Par dérogation à l'article 2 et pour les impositions qui ont été | In afwijking van artikel 2 en voor de aanslagen die de rechter vóór de |
annulées totalement ou partiellement par le juge, pour une cause autre | inwerkingtreding van deze wet geheel of ten dele nietig heeft |
que la prescription, avant l'entrée en vigueur de la présente loi, les | verklaard, om een andere reden dan verjaring, worden de subsidiaire |
cotisations subsidiaires qui ont été introduites après clôture des | aanslagen die voorgelegd worden na de sluiting van de debatten door |
débats, par requête signifiée au redevable conformément à l'article | een aan de belastingschuldige betekend verzoekschrift overeenkomstig |
356 du Code des impôts sur les revenus 1992 tel qu'il existait avant | artikel 356 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 zoals het |
d'être modifié par l'article 2 de la présente loi ou l'article 261 du | bestond voor het is gewijzigd door artikel 2 van deze wet of artikel |
Code des impôts sur les revenus 1964, sont valablement soumises à | 261 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964, geldig aan het |
l'appréciation du juge, à condition que les procédures aient été | oordeel van de rechter onderworpen op voorwaarde dat de procedures |
introduites dans les six mois de la décision judiciaire coulée en | zijn ingeleid binnen zes maanden vanaf de rechterlijke uitspraak die |
force de chose jugée. Cette disposition est immédiatement | in kracht van gewijsde is gegaan. Deze bepaling is onmiddellijk van |
d'application. | toepassing. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2009. | Gegeven te Brussel, 22 december 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Scellé du sceau de l'Etat | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Note | Nota |
(1) Session 2009-2010. | (1) Zitting 2009-2010. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Projet de loi, 52-2311/1. - Rapport, 52-2311/2. - Texte | Stukken. - Wetsontwerp, 52-2311/1. - Verslag, 52-2311/2. - Tekst |
adopté par la commission, 52-2311/3. - Texte adopté en séance plénière | aangenomen door de commissie, 52-2311/3. - Tekst aangenomen in |
et transmis au Sénat, 52-2311/4. | plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 52-2311/4 |
Compte rendu intégral. - 15 décembre 2009. | Integraal verslag. - 15 december 2009. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - Projet transmis par la Chambre des représentants, | Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
4-1555/1. - Rapport, 4-1555/2. - Texte adopté en séance plénière et | volksvertegenwoordigers, 4-1555/1. - Verslag, 4-1555/2. - Tekst |
aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging | |
soumis à la sanction royale, 4-1555/3. | voorgelegd, 4-1555/3. |
Annales du Sénat. - 17 décembre 2009. | Handelingen van de Senaat. - 17 december 2009. |